1 00:00:07,799 --> 00:00:11,011 我都不知道为什么要来逛 我已经有上班穿的衬衫了 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 一套服装是不够的 小杰 你又不是卡通人物 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,725 你现在是经理了 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,145 你工作时不能总穿 参加你叔叔葬礼时穿的那件衬衫了 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 我们也不能在家光坐着 等待关于詹姆斯的消息 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 一旦把念想抛到脑后 那个念想就会成真 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 人人都知道 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 我不想成为那种出人头地后 就背弃原则的人 9 00:00:30,197 --> 00:00:33,951 一当上经理 我就开始穿34英镑的衬衫了 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 我不能忘本啊 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 小杰 这不是迪伦转型为电吉他风格 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,999 只不过是为了让你 在升职的第一天看起来体面一点 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 不 只是凯伦啦 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 她让我陪她去挑婚纱 15 00:00:47,256 --> 00:00:49,383 她很少提议做这种事的 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 好 我得认真对待这件事 17 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 不如明早请假好了 制作一个情绪板 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,226 算了 那也太疯狂了 我今晚回家花几个小时弄就好 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 -瞧 这件不错 -是 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 -好看 -你喜欢这件吗?看看 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,275 是 还真挺好的 对吧? 22 00:01:06,358 --> 00:01:07,901 -是吧? -我不… 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 -不行 等等 -怎么? 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 -图案是小鸭子 -是啊 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 -这可不行 我以为是圆点 -不 是小鸭子 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 妮基 我爸来自达格纳姆 他16岁就辍学了 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 -我不是穿鸭子图案衬衫的人 -不 上面的鸭子很好看啊 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 我会一整天紧张兮兮地阻止别人靠近 29 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 以防他们发现不是圆点 而是小鸭子 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,879 -我的人生不需要这种无意义的压力 -抱歉 必须得买 31 00:01:26,962 --> 00:01:30,257 会让你看上去很成熟 像个经理的样子 像爸爸 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 -是 但我想当那种酷炫老爸 -不… 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,929 没有人想要酷炫的父母 我朋友赛西儿的父母很酷 34 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 她必须在迷你蹦床上写作业 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 因为她妈妈为了交小丑课的学费 把家里的餐桌卖了 36 00:01:41,602 --> 00:01:43,645 我们当那种乏味的父母就好 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 -为了詹姆斯着想 -嘿 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,859 你知道我们不一定能领养到他吧? 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 -知道啦 -是吗? 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,198 我知道 但…我有好的预感 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 试试看吧 42 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 -行 就这件了 -是吧? 43 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 这件是不是…尺码合适 好 买了 44 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 -我觉得很好看 -好 45 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 哥们 提醒你一句 这些是小鸭子 46 00:02:05,876 --> 00:02:09,420 图案很小 所以看上去像圆点 其实是鸭子 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 以免你没注意到 48 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 (肯顿市集) 49 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 (詹姆斯 七岁 已提交领养意向) 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,832 (哈弗斯托克) 51 00:02:45,916 --> 00:02:47,042 -嗨 -你好 52 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 嗨 53 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 詹姆斯的事有消息吗? 54 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 还没 但希望今天有消息 所以… 55 00:02:52,214 --> 00:02:53,590 -好吧 -对 那么… 56 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 我不想花太多心思在这上 57 00:02:55,425 --> 00:02:56,343 (凯伦的婚礼资料册) 58 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 像某些人似的 59 00:02:58,095 --> 00:03:00,264 对 没错 当然 60 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 我又不是从小就期待着结婚的那天 61 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 我不是那种女人 62 00:03:05,602 --> 00:03:07,229 我连香水都不喷 63 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 我身上的味道就是 在二手衣店买的陌生人衬衫味道 64 00:03:10,023 --> 00:03:11,900 没什么大不了的 只是一条裙子… 65 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 好的 66 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 -我的娘 -天啊 67 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 她扮的是谁? 68 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 -嗨 -嗨 69 00:03:21,159 --> 00:03:25,831 -你好 宝贝 这身衣服够高雅吗? -对于逛街而言?够的 妈妈 70 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 对 但是够不够档次? 71 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 如果不够高雅 我在店外等也可以的 72 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 -别说笑了 -你不能在外面等 73 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 -你刚才去粉刷墙壁了? -什么? 74 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 不 这就是我日常的衬衫 75 00:03:39,344 --> 00:03:40,971 -我们走吧? -老天啊 76 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 来 走吧 77 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 -店在哪? -就在那边 78 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 太好了 79 00:03:45,434 --> 00:03:47,269 (北伦敦语言学校) 80 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 大家好 81 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 那边有糖 那么 各位…好吧 82 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 各位 什…大家 83 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 大家安静 听我说 谢谢 84 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 大伙 85 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 邪恶巫婆终于滚了 86 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 人民终于自由了 87 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 不…但说真的 88 00:04:31,522 --> 00:04:34,191 我想谈几点 89 00:04:34,274 --> 00:04:35,859 一些乏味的事 快快讲完 90 00:04:35,943 --> 00:04:38,111 我得戴上我的经理面具了 91 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 写了几个要点 稍等 92 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 (有消息就打给我 妮基) 93 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 (会的) 94 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 (好) 95 00:04:54,878 --> 00:04:58,215 那么 回到刚才说的 96 00:04:59,132 --> 00:05:03,971 你们的日程现在应该都 与在线日志同步了 所以请记得阅读 97 00:05:04,054 --> 00:05:07,140 哥们 如果我连会考时 都不会去读安妮弗兰克的日记 98 00:05:07,224 --> 00:05:09,852 我可能读你的日志吗?懂我的意思吧? 99 00:05:09,935 --> 00:05:12,271 真幽默… 100 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 不…但说真的 读一读吧 101 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 我还想谈谈课程规划 因为… 102 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 抱歉 我失陪…是 103 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 -喂? -有消息吗? 104 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 -我在开会 -好 你确定有信号? 105 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 我在伦敦 我在和你通话 所以… 106 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 凯雅 那是大家分享的 好吗? 107 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 -你确定手机充满电了? -本来是满的 但你一直打来 108 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 -杰克 -来 109 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 我得挂了 110 00:05:46,805 --> 00:05:47,848 快来 111 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 是 抱歉… 112 00:05:50,684 --> 00:05:52,311 各位 我刚才想说的是… 113 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 好吧 这次完了就… 114 00:05:56,773 --> 00:05:59,526 嘿 好啦 大家都坐下 115 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 大家别… 116 00:06:12,831 --> 00:06:15,667 埃斯特拉、席恩娜、拉维妮娅 117 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 这些婚纱的名字听起来 118 00:06:18,420 --> 00:06:20,506 像是读书时欺负我的那些贱人 119 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 这里太高档了 我还是出去吧 120 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 -品品酒吧? -香槟? 121 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 -谢谢 -不客气 122 00:06:30,474 --> 00:06:31,767 -真不错 -没想到呢 123 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 -干杯 -干杯 124 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 别 不要来这套 125 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 几位女士 你们好吗? 126 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 -你好 -我叫达瑞尔 127 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 -嗨 -你好 128 00:06:40,567 --> 00:06:43,487 我的妻子病了 抱歉 通常不是我看店 129 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 我不太了解婚纱 但希望能帮上忙 130 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 我是修理排气管的 131 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 她本想打烊 但说实话 132 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 修十个排气管才抵得上这一件婚纱的钱 133 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 所以还是把修车铺关了 明白我的意思吧? 134 00:06:58,252 --> 00:07:00,128 请继续 哪位是准新娘呀? 135 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 -凯伦 -我女儿 136 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 这样 很好 恭喜你 137 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 -你的未婚夫叫什么? -斯考特 138 00:07:05,133 --> 00:07:06,802 斯考特?我的中间名就是斯考特 139 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 -还真巧 -巧了 140 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 这也太巧了吧?世界真奇妙 棒极了 141 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 好吧 142 00:07:15,352 --> 00:07:18,146 就风格而言 你比较… 143 00:07:18,230 --> 00:07:19,898 喜欢什么样的? 144 00:07:19,982 --> 00:07:23,026 不丑就行 145 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 好的 很有道理… 146 00:07:26,280 --> 00:07:27,447 梅琳达 147 00:07:28,657 --> 00:07:30,617 关键词是“不丑” 148 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 -好的 明白了 -谢谢 亲爱的 149 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 -请跟我来吧? -去吧 凯伦 150 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 来 慢慢挑 151 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 她会很开心的 152 00:07:52,181 --> 00:07:56,185 -“具有剪裁感的嵌花紧身胸衣” -我不喜欢 153 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 好的 154 00:07:58,228 --> 00:08:02,774 是 我比较喜欢这种…长长的 155 00:08:02,858 --> 00:08:05,402 -带袖子? -对 袖子 就是这个词 156 00:08:05,485 --> 00:08:06,904 对 袖子 157 00:08:10,908 --> 00:08:14,995 “经典A字型 多层雪纺 垂坠感十足” 158 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 -不要 -这… 159 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 -她又走了 -是 160 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 -你妻子身体很不舒服? -是… 161 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 对 上吐下泻 希望她早日康复 162 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 好了 瞧瞧 这件对劲 163 00:08:39,477 --> 00:08:41,313 -凯伦 -我喜欢 164 00:08:41,395 --> 00:08:43,732 -对 好看的 -对 165 00:08:43,815 --> 00:08:48,070 灰姑娘曾说:“梦想是心灵的愿望” 166 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 是 167 00:08:50,113 --> 00:08:54,076 还好吧 我该有什么反应? 168 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 卡萝说看到对的那件 你一定会哭 那就说明是对的 169 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 我2012年后就没哭过了 170 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 我也不爱哭 但泪闸一旦开了就… 171 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 -停不下来 懂吧? -这样啊 172 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 对 173 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 -把手表摘了 -为什么? 174 00:09:08,423 --> 00:09:11,552 卡西欧手表和两千英镑的婚纱不配 175 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 那我怎么知道时间? 176 00:09:13,470 --> 00:09:17,015 那是你的婚礼 大家会告诉你时间的 177 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 这就是新娘总是不按时赶到教堂的原因 178 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 因为别人把她们的手表摘了 179 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 不要碰我 180 00:09:26,567 --> 00:09:27,693 这是她的第一个婚礼? 181 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 -是 -对 182 00:09:29,278 --> 00:09:31,572 是呀 那好 第一次是最棒的 对吧? 183 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 来… 184 00:09:35,325 --> 00:09:37,244 好 185 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 好 186 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 好了 各位 187 00:09:47,254 --> 00:09:53,218 -40 我们要做到40颗 -40… 188 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 好吧 那么… 189 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 不 别离开 我们还有很多东西要谈 190 00:10:02,978 --> 00:10:06,648 各位…还有很多事情没…你们不能… 191 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 来这里到底是为了什么? 192 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 如果没话说为什么要开会? 193 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 要命 194 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 我很开心 195 00:10:31,965 --> 00:10:35,761 你知道吗?我一直都有点想进女子监狱 196 00:10:36,762 --> 00:10:39,848 感觉充满同志情谊 197 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 这件如何? 198 00:10:44,728 --> 00:10:46,063 -不好 -不 199 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 你觉得她快乐吗? 200 00:10:57,157 --> 00:10:59,368 是的 我觉得是 201 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 你总是很快乐 202 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 以你自己的方式 203 00:11:06,792 --> 00:11:09,503 我只想看到她笑 204 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 有消息吗? 205 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 不 还没有 206 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 但我有好的预感 207 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 那是什么感觉? 208 00:11:25,644 --> 00:11:26,687 什么? 209 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 有小孩 有这一切 210 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 感觉就像阳光洒在背上 211 00:11:41,034 --> 00:11:45,080 -我曾吻过一个女孩 -好吧 够了 212 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 -这件不赖 -走吧 213 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 我们来了… 214 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 对 215 00:11:53,463 --> 00:11:55,215 -我们来了 -我们来了 216 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 凯伦 217 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 -太美了 -对 218 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 -真的 -真的? 219 00:12:07,853 --> 00:12:10,689 对 没错 好漂亮 220 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 -对吧?真美… -对 221 00:12:13,525 --> 00:12:14,985 美极了 222 00:12:16,528 --> 00:12:18,739 -我的泪闸开了 对吧? -对 223 00:12:20,741 --> 00:12:21,950 过来 224 00:12:32,753 --> 00:12:34,963 真要命 三千英镑? 225 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 如果我问你关于管理的建议 226 00:12:41,428 --> 00:12:43,805 你有没有可能 不摆出高高在上的烦人姿态? 227 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 -哥们 当然 -弗莱迪 228 00:12:50,521 --> 00:12:51,980 -你确定? -我确定 229 00:12:52,064 --> 00:12:55,108 好的 那么我该怎么管理? 230 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 重点其实是好经理人是天生的 231 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 这是学不来的 232 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 -这是我在管理学校学会的 -高高在上又烦人 233 00:13:04,368 --> 00:13:06,703 -嗨 小杰 -你好 拥抱一个 好吧 234 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 来 235 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 你真是典型英国人 236 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 -詹姆斯有消息吗? -没有 希望这两天有 237 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 要葛缕子面包吗? 238 00:13:13,919 --> 00:13:16,380 -不用了 谢谢 我在努力戒面包 -不 尝尝吧 239 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 真的? 240 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 好吧 就这么吃?好吧 241 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 -天啊 -我知道 242 00:13:23,762 --> 00:13:25,347 说真的 这也太…对 243 00:13:25,430 --> 00:13:28,392 我对它痴迷 我买不起公寓都怪它 244 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 -最近还好吗? -杰森的下属不服管 245 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 不是这样的 情况复杂 246 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 因为…他们也是我的朋友 247 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 别想了 这是行不通的 248 00:13:37,943 --> 00:13:39,611 你不能同时做他们的朋友和上司 249 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 为什么? 250 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 因为大家都讨厌自己的上司 251 00:13:42,531 --> 00:13:43,532 并非总是这样啦 252 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 -你讨厌前任上司吗? -对 但那不同 因为我们… 253 00:13:46,076 --> 00:13:47,995 我们平时会一起泡吧之类的 254 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 你不该去 因为他们去酒吧 是为了说你坏话 255 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 听着 你是机长 他们是乘客 256 00:13:53,667 --> 00:13:56,003 想象一下假如机长不好好开飞机 257 00:13:56,086 --> 00:13:59,339 而是跑来你身边坐下 开始吃小袋花生 你会怎样? 258 00:13:59,423 --> 00:14:03,635 你会惊慌失措 因为你会问 “那谁在开飞机?” 259 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 你是个大男人了 不需要让所有人喜欢你 260 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 好吧 261 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 行 20分钟后出发? 262 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 -好 -这是个大派对 263 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 -那帮玻利维亚人也会来 -都来呀? 264 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 没错 265 00:14:17,983 --> 00:14:19,443 -谢谢 -不客气 266 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 很好 聪明 267 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 -你们还好吧 哥们? -很好… 268 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 -我筋疲力尽 -是吗? 269 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 我们今天早上4点回家 270 00:14:26,617 --> 00:14:29,786 7点就起床出门 去沃尔瑟姆斯托帮她朋友搬家 271 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 真糟 272 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 她活力四射、积极乐观 273 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 感觉她还没对人生失去希望 通常要到哪个岁数? 274 00:14:37,503 --> 00:14:40,088 大城市29岁 小城镇32岁 275 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 这样 好 276 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 喂? 277 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 -什么?何时? -快去… 278 00:14:52,351 --> 00:14:53,477 好的 我这就来 279 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 -我这就来 回头见 哥们 -祝你好运 280 00:15:05,030 --> 00:15:06,907 他们有给任何理由吗? 281 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 你可以告诉我们的 282 00:15:10,452 --> 00:15:12,913 比如他们觉得杰森的表现不够出色 283 00:15:12,996 --> 00:15:14,623 或是他的照片太严肃了 284 00:15:14,706 --> 00:15:16,792 -都是我的错? -不 抱歉 不是… 285 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 也可能是我啦 286 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 也许他们觉得我太年轻 不像妈妈 287 00:15:20,629 --> 00:15:21,630 好吧 288 00:15:21,713 --> 00:15:26,426 他们选择了另一对夫妇 他们有一个与詹姆斯年龄相近的孩子 289 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 好吧 290 00:15:29,429 --> 00:15:31,557 这好像不太公平啊 291 00:15:31,640 --> 00:15:33,433 毕竟他们已经有一个孩子了 292 00:15:35,936 --> 00:15:38,146 不 那也合理啦 293 00:15:38,689 --> 00:15:41,900 他有兄弟或姐妹相伴挺好的 所以… 294 00:15:42,442 --> 00:15:44,528 这也算是最好的结果 对吧? 295 00:15:45,195 --> 00:15:49,616 我知道你们把希望都放在这一次了 但这并非最后的机会 296 00:15:49,700 --> 00:15:51,159 那接下来怎么办? 297 00:15:51,243 --> 00:15:53,328 如果现实不如人愿 298 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 我们就得试试另辟蹊径 对吧? 299 00:15:56,665 --> 00:16:01,086 你们愿意和一些孩子见见面吗? 300 00:16:01,587 --> 00:16:03,714 如何?好啊 那太棒了 对…当然 301 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 是 我们现场给人留下的印象更好 302 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 -就在明天 -明天? 303 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 “领养活动日” 304 00:16:11,847 --> 00:16:15,142 大约每半年一次 我们把还没找到家的孩子聚在一起 305 00:16:15,225 --> 00:16:18,270 邀请想领养孩子的人来 大家一起开一个大派对 306 00:16:18,353 --> 00:16:19,605 看看情况如何 307 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 这体现了领养系统不尽完美 令人担忧 308 00:16:21,732 --> 00:16:23,650 不过有蛋糕吃 所以我们一直都举办 309 00:16:23,734 --> 00:16:25,402 会有多少个孩子参加? 310 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 25个左右 现场会很疯狂的 311 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 其实我对于约会采取同样的方针 312 00:16:30,365 --> 00:16:32,201 将对象聚在一起 像挑选公寓一样 313 00:16:32,284 --> 00:16:35,287 节省时间 因为我这个年纪的男人 形象衰败的速度可快了 314 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 幸好我的速度还算慢 所以佩妮还是有优势的 315 00:16:39,291 --> 00:16:42,586 好的 基本上我们有两个小时的时间 与孩子建立感情 316 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 让孩子喜欢上我们 317 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 还要穿戏服 哇 318 00:16:47,424 --> 00:16:50,719 是的 派对主题是 “长大后我想成为的人” 319 00:16:52,054 --> 00:16:53,680 -思考一下 -好的 320 00:16:53,764 --> 00:16:56,892 不 请别太紧张 不过是在公园里和小孩踢踢足球 321 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 足球?在公园踢足球… 322 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 -那好 轻轻松松 -是 323 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 对 先别想太多 不要过多投入感情 324 00:17:03,565 --> 00:17:05,651 老天 不 我们才没有投入感情 对吧? 325 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 -当然 不会… -没有 326 00:17:07,319 --> 00:17:08,694 (詹姆斯) 327 00:17:14,367 --> 00:17:16,578 (詹姆斯) 328 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 有时就是会这样与人错过 329 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 我知道 330 00:17:23,794 --> 00:17:25,628 有点像和人分手 331 00:17:25,712 --> 00:17:28,382 你只能放手 继续向前 332 00:17:28,464 --> 00:17:31,677 不 我不会这样 333 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 我和所有睡过的前任都还维持朋友关系 334 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 好吧 这有点让人不安 335 00:17:49,862 --> 00:17:51,363 服装怎么办? 336 00:17:51,446 --> 00:17:53,699 对 你小时候想成为什么样的大人? 337 00:17:53,782 --> 00:17:58,287 我想在租车公司当接线员 所以… 338 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 -成功了 -愿望实现 339 00:18:00,122 --> 00:18:02,332 -一击即中 -多谢 你呢? 340 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 -我爸的朋友迈克 -是吗? 341 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 对 我小时候觉得他好有趣 342 00:18:07,504 --> 00:18:12,134 但我长大后意识到他其实只是个酒鬼 对 343 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 好吧 344 00:18:13,468 --> 00:18:15,596 对 他已经去世了 愿他安息 345 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 酗酒致死 346 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 我们没事吧? 347 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 是 348 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 孩子们会喜欢我们的 对吧? 349 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 会的 350 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 佩妮说得对 我们别想太多 351 00:18:39,161 --> 00:18:40,829 -是 -我们只要踢踢足球 352 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 和孩子们玩一玩 353 00:18:41,997 --> 00:18:43,165 是 354 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 不好 355 00:19:26,083 --> 00:19:28,794 (肯顿大街) 356 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 好 我们有20分钟 所以要速战速决 357 00:19:33,966 --> 00:19:35,342 对 很快 我知道我想穿什么 358 00:19:35,425 --> 00:19:36,635 (戏服和古着) 359 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 -这套如何? -不行 360 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 这里的衣服都好不妥 361 00:19:44,726 --> 00:19:47,145 还有哪种动物没被他们弄成性感风格吗? 362 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 犰狳?唯一一种无法被我们玷污的 363 00:19:50,566 --> 00:19:52,401 不好意思 嗨 364 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 你们有没有形象更正面的女性戏服? 365 00:19:58,824 --> 00:20:00,701 左边那排有角色扮演类的 366 00:20:00,784 --> 00:20:05,163 不 我的意思是… 派对主题是“长大后你想成为的人” 367 00:20:05,247 --> 00:20:09,334 比如商人、医生、律师 368 00:20:09,418 --> 00:20:11,336 这一类的服装 369 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 有一套法官服 370 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 对 太好了 371 00:20:18,927 --> 00:20:20,345 这也太糟了 372 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 是 373 00:20:25,350 --> 00:20:27,394 不好意思 我不能穿成这样去派对 374 00:20:28,187 --> 00:20:29,354 听着 你… 375 00:20:30,522 --> 00:20:33,650 是 好吧 不如扮成公主? 376 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 公主是人生赢家 377 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 你见过真的公主吗 小杰?她们很惨 378 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 不是所有女孩都想成为公主 379 00:20:39,198 --> 00:20:41,909 我最不希望女儿变成的就是公主 380 00:20:42,993 --> 00:20:46,079 这间店里有没有不侮辱女性的服装? 381 00:20:50,792 --> 00:20:52,920 -我有点紧张 -你说啥? 382 00:20:53,921 --> 00:20:56,173 我说我有点紧张 383 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 -是 我知道 -也很热 384 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 肯尼亚的狮子真不容易啊 385 00:21:02,596 --> 00:21:03,597 我在想 386 00:21:03,680 --> 00:21:06,391 我想展现一下武术招数 给孩子们留下印象 387 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 -你少年时期学的那几招? -对 你觉得如何? 388 00:21:09,019 --> 00:21:10,020 让我看看 389 00:21:10,103 --> 00:21:12,189 -好的 帮我拿一下 -帽子给我吧 390 00:21:12,272 --> 00:21:14,191 大概是这样 391 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 你是即兴编的动作吗? 392 00:21:38,799 --> 00:21:41,009 不 大部分动作我已经忘了 393 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 但这也可能是好事 394 00:21:43,303 --> 00:21:45,722 因为如果我不知道下一招 我的敌人也无法预测 395 00:21:45,806 --> 00:21:46,807 -是 -所以… 396 00:21:47,808 --> 00:21:48,809 我觉得还是算了 397 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 -帽子可以还我吗? -对 你的帽子 398 00:21:55,232 --> 00:21:57,067 (消防员) 399 00:22:04,575 --> 00:22:07,244 我就说只有我们会穿戏服来吧 400 00:22:07,327 --> 00:22:08,161 -好极了 -对 但… 401 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 -这样他们会对我们印象深刻 -是 402 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 -我们去找孩子聊聊吧 -好 403 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 快看 他一个人 404 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 对 好 快点 趁别人还没找到他 405 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 你好 406 00:22:24,887 --> 00:22:26,680 -你好 孩子 你好吗? -嗨 407 00:22:26,763 --> 00:22:29,016 -嗨 -我叫妮基 这是杰森 408 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 嗨 409 00:22:30,184 --> 00:22:31,894 -你叫什么? -伊森 410 00:22:31,977 --> 00:22:36,398 -嗨 伊森 这是谁呀? -我的朋友 411 00:22:39,109 --> 00:22:40,277 知道我们来做什么吗? 412 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 我们是来和你玩的 看看你喜不喜欢我们 413 00:22:45,699 --> 00:22:46,533 为什么? 414 00:22:47,576 --> 00:22:51,413 说不定你想和我们回家 与我们一起生活 415 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 不要 416 00:22:52,998 --> 00:22:55,000 不 没事的 哥们 不是现在就走啦 417 00:22:55,083 --> 00:22:57,794 -不… -伊森 418 00:22:57,878 --> 00:23:00,464 没事的 不 我们什么都没做 419 00:23:01,840 --> 00:23:04,551 祝你生日快乐 420 00:23:04,635 --> 00:23:09,056 祝你生日快乐 421 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 祝你生日… 422 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 -惨了 -好吧 423 00:23:12,100 --> 00:23:14,770 -我不想去 -我们应该…真抱歉 424 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 -抱歉… -对 真对不起 425 00:23:17,856 --> 00:23:20,400 -你说是在这里举行的 -我以为是啊 426 00:23:20,484 --> 00:23:23,195 -坎柏兰门 -不 这是坎柏兰绿地 427 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 那一定就在附近 428 00:23:25,239 --> 00:23:27,574 不对…坎柏兰门在海德公园 妮基 429 00:23:27,658 --> 00:23:30,494 -这里是摄政公园 -完了 430 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 -好吧 穿着这身能跑吗? -能 431 00:23:33,080 --> 00:23:34,540 那好 来 我们快点 432 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 有巴士 小杰 433 00:23:47,261 --> 00:23:49,263 谢谢… 434 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 没事的 瞧 435 00:23:53,892 --> 00:23:56,019 -我们会赶到的 好吗?刚刚好 -好吧 436 00:23:58,897 --> 00:24:00,274 -别担心… -天啊 437 00:24:00,357 --> 00:24:01,608 我们会赶到的 438 00:24:04,486 --> 00:24:06,238 你好 大理石拱门 439 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 哪个大理石拱门?地铁站还是建筑? 440 00:24:13,161 --> 00:24:15,706 你们要去大理石拱门站吗? 441 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 地铁站?站点? 442 00:24:19,751 --> 00:24:21,920 -拜托 要命啊 -天啊 443 00:24:22,004 --> 00:24:27,676 不 大理石拱门 有大理石的那座建筑 444 00:24:28,969 --> 00:24:29,803 行 445 00:24:29,887 --> 00:24:31,722 -你们好 -嗨 你们想去哪里? 446 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 -大理石拱门 -大理石拱门 447 00:24:33,015 --> 00:24:36,643 大理石拱门?你们为什么 想去看大理石…那景点很烂 一丁点大 448 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 大家都知道 你们来自哪里? 449 00:24:39,021 --> 00:24:40,022 巴黎 450 00:24:40,105 --> 00:24:43,400 巴黎?你们从巴黎来 看大理石拱门?你们疯了吗? 451 00:24:43,483 --> 00:24:46,737 从远处看凯旋门就是大理石拱门 452 00:24:46,820 --> 00:24:48,655 大理石拱门 453 00:24:48,739 --> 00:24:50,073 -我的天 -算了 走吧 454 00:24:51,325 --> 00:24:52,784 大理石拱门 455 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 坎柏兰门 好 456 00:24:56,622 --> 00:24:57,623 哪条路? 457 00:24:57,706 --> 00:24:58,916 -这边 -是吗? 458 00:25:03,712 --> 00:25:06,507 -路人干嘛为我们鼓掌? -他们以为我们在做公益长跑 459 00:25:09,551 --> 00:25:10,969 -你好 哥们 嗨 -嘿 嗨 460 00:25:11,053 --> 00:25:12,721 你能载我们去公园另一边吗? 461 00:25:12,804 --> 00:25:15,933 不行 哥们 别轻言放弃 前方就是终点了 462 00:25:16,016 --> 00:25:18,352 -坚持 你们能做到的 -我们不是公益长跑的 463 00:25:18,435 --> 00:25:21,939 我不能帮人作弊 这对其他人不公平 464 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 -是 但我们不是… -不… 465 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 -我不帮人作弊 绝对不行 -走吧 466 00:25:28,737 --> 00:25:30,697 -抱歉 -抱歉 467 00:25:30,781 --> 00:25:33,450 -抱歉… -谢谢 468 00:25:44,044 --> 00:25:46,672 -你好 -嗨 你们去哪了? 469 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 -还有孩子留在这里吗? -什么? 470 00:25:48,507 --> 00:25:50,801 -孩子 -应该没了 471 00:25:55,305 --> 00:25:57,975 这…没事 472 00:25:58,559 --> 00:26:00,185 我们认识了一个好棒的小姑娘 473 00:26:00,269 --> 00:26:04,731 我们整个下午都在一起 我觉得她很喜欢我们 474 00:26:04,815 --> 00:26:07,818 -妮基 -她…很可爱 475 00:26:08,610 --> 00:26:09,987 妮基 476 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 抱歉 她… 477 00:26:43,270 --> 00:26:46,231 你在这呢 我都开始担心了 478 00:26:49,234 --> 00:26:51,820 -我们去坐巴士吧? -我得拿上我的包 479 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 那走吧 我们去拿 480 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 -好 我帮你把贴纸取下来 -好 481 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 我一会儿就回来 很快的 482 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 有些孩子还没做好心理准备 483 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 -好啦 亲爱的 我们走吧 -好 484 00:27:36,365 --> 00:27:38,909 (公主) 485 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 嘿 486 00:27:44,498 --> 00:27:45,749 你怎么哭啦? 487 00:27:51,213 --> 00:27:52,506 因为看到对的人时 488 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 (公主) 489 00:27:54,508 --> 00:27:55,676 你一定会哭 490 00:28:36,800 --> 00:28:38,302 (领养意向表格) 491 00:28:41,388 --> 00:28:43,724 (姓名:妮基纽曼、杰森罗斯) 492 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 (有意了解更多信息的孩子:公主) 493 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 开心吗? 494 00:29:13,754 --> 00:29:14,880 开心 495 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 那你怎么把头埋进手里呀? 496 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 闭嘴吧你 497 00:30:25,993 --> 00:30:27,995 字幕翻译:易晗