1 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 Çok garip. 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 - Buradaydı. - Neye benziyor? 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,557 Havuçlu keke. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,518 - Kremalı mı yoksa… - Hayır. 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,977 Kaplaması ne renkti? 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Bak, bulduğun her havuçlu keki haber verir misin? 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,774 Tam buradaydı. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,692 Hayır, ne olmuştur bilmiyorum… 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,406 Selam. 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,827 Onu kızdırma. 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 Ne? Kızdırmadım. 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,248 Ne? Beni affedecek mi? 13 00:00:39,998 --> 00:00:42,626 Annesini bulduğumu söylemedim 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,379 ve bu iyi bir şey değil ama cidden, ne kadar kötü ki? 15 00:00:45,462 --> 00:00:49,508 Hitler burada. Tamam mı? Amal Clooney burada. Ben neredeyim? 16 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 Devam et. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Ellen'dan da mı kötüyüm? 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,142 - Lance Armstrong'un yanından geçiyoruz. - Evet. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,645 Bu da Prens Andrew. Hayır. Cidden mi? 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,147 Jazzercise'daki Caitlin? 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 - Evet. - Ciddi misin? 22 00:01:05,482 --> 00:01:06,817 Caitlin'den kötü müyüm… 23 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 Tamam, yok, pardon, ciddiye almıyorsun. 24 00:01:09,278 --> 00:01:12,197 Zaman tanımalısın. İlerisi için bilgin olsun, 25 00:01:12,281 --> 00:01:15,576 birilerini gizlice izlerken telefonunla özçekim yapmalarına izin verme. 26 00:01:15,659 --> 00:01:19,079 Tekrar ediyorum Jase, öyle yaptığını bilmiyordum. 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,664 Nasıl bilmezsin? Cidden. 28 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 Çünkü sürekli resimlerime bakmıyorum. 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,168 Yirmi üç değilim. 30 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 Resim çekip sonra bir daha bakmıyorum… 31 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 Bugün gelmek zorunda mısınız? 32 00:01:29,047 --> 00:01:30,132 - Evet. - Evet, 33 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 Noah'yla, tüm ziyaretler denetlenmeli dedik. 34 00:01:32,634 --> 00:01:36,013 Siz çevredeyken bir tema parkında annemi nasıl tanıyacağım? 35 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 Neden siz karar veriyorsunuz? 36 00:01:38,015 --> 00:01:41,059 - Çünkü biz yetişkiniz, sen de çocuk. - Evet. 37 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 Hem Jason'ın okulda ilk gününden önce hoş bir eğlence olur. 38 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 Evet. 39 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Bak, birkaç aya, işler iyi giderse, tanrım, 40 00:01:49,693 --> 00:01:52,404 tabii onunla yalnız vakit geçirebilirsin. Söz. 41 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 - Söz mü? - Söz. 42 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 Yine yalan söylemediğini ne bileyim? 43 00:01:55,240 --> 00:01:57,910 - İyilik olsun diye söyledim. - İyilik olsun diye. 44 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 Ve üzgünüm. 45 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 Hayır! Çocukluğumuzda sürekli yerimizi değiştirirlerken 46 00:02:02,206 --> 00:02:06,043 herkes beni korumak için yalan söyledi. "Her şey yoluna girecek. 47 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 Bu son taşınmanız" dediler. 48 00:02:08,503 --> 00:02:12,257 En kötü şeyleri hep iyilik etmeye çalışanlar söyledi. 49 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 Üzgünüm. Gerçekten. 50 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 Tamam, bak. 51 00:02:17,137 --> 00:02:22,392 Şu andan itibaren hepimiz dürüstlük ve güven içinde 52 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 - ilerleyeceğiz. Olur mu? - Olur. 53 00:02:25,687 --> 00:02:28,982 Üç gün önce yediğin keki aramasına yardım ediyorsun. 54 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 - Sus. - Tek seferde. 55 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Kutuyu caddedeki çöpe attı. 56 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Yirmi dakikadır keki arıyoruz. 57 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 "Kaplaması ne renk?" 58 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 Güzel, değil mi? 59 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 Sadece ikimiz varız. 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 Gelecek dokuz hafta. 61 00:03:13,443 --> 00:03:15,279 Baban Atlantik'i geçene kadar. 62 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 Elbette mutlaka yapması gereken çok önemli bir şeydi ama… 63 00:03:23,579 --> 00:03:26,081 Onu arayalım mı? Kayığından? 64 00:03:26,164 --> 00:03:27,249 Evet! 65 00:03:27,332 --> 00:03:29,960 Tamam. Arıyoruz. 66 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Görebiliyor musun? 67 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 Merhaba. 68 00:03:33,589 --> 00:03:35,465 - Merhaba. - Selam baba. 69 00:03:35,549 --> 00:03:37,342 - Selam. - Durum ne? 70 00:03:37,426 --> 00:03:38,927 Orası huzurlu mu? 71 00:03:39,011 --> 00:03:42,014 Hayır, dünyanın en yoğun nakliye rotası. 72 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Bir tanker. 73 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Pardon, düdük çalmalıyım. 74 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Tanrım… 75 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 İşaret fişeklerim de bitti. Biraz endişe verici. 76 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 Yola çıkalı daha iki hafta oldu. 77 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 Biliyorum, ben… 78 00:03:59,323 --> 00:04:02,576 Bir martı beni delirtti. Sorun yok. Bir daha görmem. 79 00:04:02,659 --> 00:04:05,287 Özgürlük Heykeli'ni görüyor musun diye soruyor. 80 00:04:05,370 --> 00:04:09,333 Evet, bu soruları, aramadan önce elesek mi acaba diyorum. 81 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 Uydu telefonunun şarjı çok kısıtlı. 82 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 Stevie, gidip partiye hazırlanmak ister misin? 83 00:04:16,632 --> 00:04:17,841 Git hadi. 84 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 Seni seviyorum. Bunu senin için yapıyorum! 85 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 Daha ne kadar sürecek? 86 00:04:24,932 --> 00:04:27,851 - İki karpuzu bir koltuğa sığdırıyorum. - Ne karpuzu? 87 00:04:27,935 --> 00:04:29,019 Stevie. 88 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Üzgünüm, hat koptu galiba. Sadece "Stevie" duydum. 89 00:04:35,025 --> 00:04:38,153 - Arkadaşlarından yardım mı istesen? - Arkadaşım yok. 90 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Anneler beni sevmiyor, yüzüm çok simetrik. 91 00:04:41,281 --> 00:04:46,161 - Bunu konuşmuştuk. Hızlanamaz mısın? - Elimden geleni yapıyorum. 92 00:04:46,245 --> 00:04:50,165 Bir de… Stevie'ye bunu senin için yapıyorum deme. 93 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 Çünkü ölürsen büyük suçluluk hisseder. 94 00:04:52,918 --> 00:04:54,586 Tamam, anladım. Ben… 95 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 Döndü. Martı döndü. 96 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Defol! 97 00:04:58,632 --> 00:05:01,677 - Scott, hat kopuyor. Seni… - Bu senin malın değil! 98 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 - Gök senin! - Ne… 99 00:05:04,429 --> 00:05:07,474 Git! Bu kayıktan gideceksin! 100 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 Vic Ross, tamirci. İlk günden geciktim, üzgünüm. 101 00:05:16,316 --> 00:05:18,402 - Beş dakika var. - Musluk mu sızdırıyor? 102 00:05:19,027 --> 00:05:20,696 Motorun açık. 103 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 Oldu. Emek için ücret istemez. Pul 25 pens. 104 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Banka havalesi olur. İyi günler. 105 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 Sağ ol! 106 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 Nik, Firavun'un Hiddeti'ne ikinci kez binmenin 107 00:05:45,345 --> 00:05:48,140 yolunu buldum, umarım yani. 108 00:05:48,223 --> 00:05:51,768 - Hayatımız yeterince korkutucu değil mi? - Bayılacaksın, inan. 109 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 İyi misin? Öyle mi? 110 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 Kat'e ilgi göstermemesi garip mi sence? 111 00:05:59,318 --> 00:06:01,737 Bence bir şeyi yok. Kendi yoluyla baş ediyor. 112 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 İçimden küçücük bir parça, garip kalır da 113 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 düzgün ilişkiler kuramaz ve hep bizimle kalır diye umuyor. 114 00:06:10,120 --> 00:06:11,371 - Küçük bir parça. - Öyle mi? 115 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 Yani çok küçük. Aslında lafını etmeye değmez. 116 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Tabii. 117 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 - Gecikti. - Sadece 10 dakika bebeğim. 118 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 - Ona şans ver. - Ona güvenmiyorum. 119 00:06:21,590 --> 00:06:25,260 Bak, Princess'ın bunu kendi başına çözmesine izin vermelisin. 120 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 Korunmaya ihtiyacı var. 121 00:06:27,304 --> 00:06:29,681 O kadar cesur değil, göz makyajına kanma. 122 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Bugün kaygılanırsan 123 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 - bir şey yap. - Peki. 124 00:06:33,560 --> 00:06:39,608 Derin nefes al, sakinleş ve koca bir yudum su iç, tamam mı? 125 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 Bir şey olmayacak. Söz. 126 00:06:42,110 --> 00:06:43,487 - Selam! - Geldi. Hadi. 127 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 Selam Princess. 128 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 On dakika geç, kahveyle. 129 00:06:46,490 --> 00:06:48,909 - Tanrım. Saçın. - Selam. Evet. 130 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 - Geciktim, pardon. - Yok. 131 00:06:50,369 --> 00:06:51,745 Sorun değil. Takma. 132 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Bir şeyler almak istedim… Tren için. 133 00:06:55,040 --> 00:06:57,835 Beni ailenize aldığınız için teşekkür olarak. 134 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Yeniden anne olmak harika. 135 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 - Çok naziksin. - Ne hoş. 136 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 Tamam, gidelim mi? Evet, hadi. 137 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 Hadi. Tren beş dakikaya kalkıyor. 138 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 - Merhaba. - Selam. 139 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 İşte. 140 00:07:37,499 --> 00:07:40,043 - Bu, aile bileti. - Evet. 141 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 Üç yetişkin var. 142 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 - Evet. Pardon. - Evet. 143 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 Ben… Çok yüksek. 144 00:07:45,507 --> 00:07:49,595 Pardon, durum şu, ikimiz çocukların yasal ebeveyniyiz. 145 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 - Selam. - Selam. 146 00:07:50,762 --> 00:07:52,681 Bir de bu hanım var. 147 00:07:52,764 --> 00:07:57,019 Evet, Kat, yakınlarda yeniden bağ kurduk, biyolojik anneleri. 148 00:07:57,102 --> 00:08:00,564 Yani artık beraberiz. Aileyiz, değil mi? Evet, öyle. 149 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 Nasıl olacak biliyor muyuz? Hayır, bilmiyoruz. 150 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 İleride bazı sorunlar olacak mı? 151 00:08:05,736 --> 00:08:08,238 Neredeyse kesin ama bence beraberiz. Biz… 152 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 - Geçin. - Tamam, çok sağ olun. 153 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 Sağ olun. İyi günler. Hoşça kalın. 154 00:08:16,580 --> 00:08:20,834 Nereden başlamak istersiniz? Buradayız. Yani şeye binmek isterseniz… 155 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 Tamam, Princess'ı Kat'le yalnız bırakamayız. 156 00:08:23,670 --> 00:08:26,924 Onlarla hız trenine biner misin? Ben binerdim ama başım döner 157 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 ve taşıt tutması ilacımın çoğunu trende kullandım. 158 00:08:29,968 --> 00:08:34,222 Evet, peki. Sabırsızlanıyorum ama Tyler benimle bir şey konuşmak istiyor. 159 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 Peki, sonra beni kurtarır mısın? 160 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 Evet. Sen de gelsene. Onlara bir şey olmaz. 161 00:08:39,477 --> 00:08:42,523 Jase, onu tanımıyorsun. Kötü örnek olur. 162 00:08:42,606 --> 00:08:46,193 Onları yalnız bırakırsak kafaları iyi hâlde ortalıkta koşturup 163 00:08:46,276 --> 00:08:49,238 banka soyarlar. 164 00:08:49,321 --> 00:08:52,115 - Şarkı sözü o Nik. - Olmaz demek değil Jase. 165 00:08:52,199 --> 00:08:54,701 - Selam. - Tamam. Annemle Öfke'ye bineceğiz. 166 00:08:55,536 --> 00:08:57,621 Evet. Evet, yok, ben varım. 167 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 - Cidden mi? - Evet. 168 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 - Banyodan çıkarken başın döner… - Yok. Yok, sorun değil. 169 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 O banyolar buna hazırlıktı. 170 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 Peki, tamam. Öfke'ye binelim. 171 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 - Emin misin? - Evet. 172 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Ne kadar hareketli olabilir ki? 173 00:09:31,530 --> 00:09:34,616 - Merhaba. - Selam. İşte geldi. 174 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 Kafası kaşınıyor, bitlenmiş olabilir. 175 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 Şey, hayır, girdi artık. 176 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 Sen nasılsın? Nasıl baş ediyorsun? 177 00:09:43,834 --> 00:09:46,879 Scott'ın uzakta olmasıyla? Hepimiz seni düşünüyoruz. 178 00:09:47,546 --> 00:09:50,883 Evet. Evet, yok, iyiyiz. Sağ ol. 179 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Tamam, 14.00'te görüşürüz. 180 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 İnanılmaz bir şey yapıyor. 181 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 İklim değişikliği farkındalığı yaratmak çok önemli. 182 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Duymayan kaldı mı merak ediyorum ama bilirsin. 183 00:10:02,936 --> 00:10:04,438 Gelmek ister misin? 184 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 Kalmamı mı istiyorsun? 185 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Evet. İstersen. 186 00:10:10,694 --> 00:10:16,491 - Ebeveynlerin kalabildiğini bilmiyordum. - Evet, kalabiliyorlar. Gel. 187 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 Tanrım. 188 00:10:26,502 --> 00:10:27,878 Eğlenceliydi. 189 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Evet! 190 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 Bize bir şey olmaz. 191 00:10:31,757 --> 00:10:33,467 Gidip çay falan içebilirsin. 192 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 - Bunu kaçırayım mı? - Hadi. 193 00:10:36,845 --> 00:10:40,516 Tamam, sıra çok kısa, yeniden binelim. 194 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 - Evet. - Evet mi? 195 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Evet, yok, bu da bir seçenek. 196 00:10:44,520 --> 00:10:49,691 Ya da evcil hayvan çiftliği veya bilgi büfesi falan var mıdır? 197 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 Şuraya ahbap. Otur biraz. 198 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 Tamam. 199 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 Sorun ne? Annen mi? 200 00:10:58,951 --> 00:11:01,537 Bir şey hissediyorsan bizimle konuşabilirsin. 201 00:11:01,620 --> 00:11:06,333 Hissetmiyorum. Hissetmeliyim, biliyorum ama onu hatırlamıyorum. Normal mi bu? 202 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 Tabii ki ahbap. Evet, tabii ki. 203 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 - Konu ne? - Bir kız var. 204 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Peki, tamam. 205 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 Arkadaşı, senden hoşlanıyor dedi, sonra mesaj attı 206 00:11:15,175 --> 00:11:18,303 - ama ne yazacağımı bilmiyorum. - Sen hoşlanıyor musun? 207 00:11:18,387 --> 00:11:23,559 Evet ama sorun şu, yalan söyledim. Hiç kız arkadaşım olmadı. 208 00:11:23,642 --> 00:11:25,686 Nasıl yani? Ya Anastasia? 209 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 - Beyoncé'nin dansçısı. - Onu uydurdum. 210 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 Öyle mi? 211 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Bu çok şaşırtıcı. 212 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 Bak, senden hoşlanıyor sanırım. 213 00:11:35,571 --> 00:11:36,822 - Evet. - Evet. 214 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 Sizin kuşak yüzünden kızlar artık iyi erkelerden hoşlanıyor. 215 00:11:40,951 --> 00:11:44,955 Şey. Bir şey değil. Evet. 216 00:11:50,460 --> 00:11:54,047 - Çay molası verebilir miyim? - Evet, tabii. Çok çalıştın. 217 00:12:02,055 --> 00:12:04,933 Sağ ol. Gecikme için özür dilerim. 218 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 Ne güzel dövme. 219 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 - Kafa geriye. - Sağ ol. 220 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Pardon. Kim yaptı? 221 00:12:17,905 --> 00:12:22,534 Hatırlamıyorum. Dur. Adını da aynı zamanda yazmıştı. 222 00:12:22,618 --> 00:12:26,079 - Öyle mi? - Yok, ulaşamıyorum. İstersen gidebiliriz. 223 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 - Tanrım. Evet. - Aman. 224 00:12:27,706 --> 00:12:30,792 Hey, bu… Hadi… 225 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 Herkes nasıl? İyi mi? 226 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 İyi mi? 227 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 - İyi mi? - Oturun. 228 00:12:39,218 --> 00:12:41,386 - Lütfen. - Evet, pardon. 229 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 Aman tanrım. Aman tanrım. 230 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 Kadınlar neden hoşlanır? 231 00:13:02,824 --> 00:13:05,202 Birkaç podcast dinleyip liste yaptım. 232 00:13:05,285 --> 00:13:08,413 Öyle mi? Tamam, neler var? 233 00:13:10,040 --> 00:13:11,041 Vay canına. 234 00:13:11,124 --> 00:13:12,209 "Küçük köpekler." 235 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 - "Kuru şampuan." - Doğru. 236 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 "Glütensiz menü istemek." 237 00:13:16,588 --> 00:13:18,841 Peki, seni durduracağım çünkü kadınlar, 238 00:13:18,924 --> 00:13:22,052 ana gezegenine rapor veriyormuş gibi onları incelemenden hoşlanmaz. 239 00:13:22,135 --> 00:13:24,555 Her şeyi yazmana gerek yok. Tamam mı? 240 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 Ne yazdı? Bir bakalım. 241 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 "Barbara" mı? 242 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 Adı Barbara mı? 243 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 - Evet. - Kaç yaşında? 244 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 Benimle aynı yaşta. 245 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 Tamam. Peki, çok acayipmiş. 246 00:13:40,445 --> 00:13:41,989 Ne demiş, bakalım. 247 00:13:42,072 --> 00:13:43,490 PERŞEMBE - SELAM 248 00:13:43,574 --> 00:13:45,784 "Selam." Neden böyle akıl oyunları oynarlar ki? 249 00:13:45,868 --> 00:13:48,161 Ne diyeceğim? Senin gibi komik olmayı öğret. 250 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 Şapşallık etme Tyler. Bunu öğretemezsin. 251 00:13:50,998 --> 00:13:53,041 Dünyanın en komik insanlarındansın. 252 00:13:53,125 --> 00:13:56,253 Evet, hayata alaycı bir şekilde yandan bakmayı severim 253 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 ama asıl numaram komik seslerdir 254 00:13:58,422 --> 00:14:00,632 ve onu da mesaj atamazsın. 255 00:14:02,050 --> 00:14:03,135 Dinle ahbap. 256 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 Erkeklerin bir hatası var. 257 00:14:05,721 --> 00:14:09,391 Birinin onlardan hoşlandığını öğrenince hemen başka biri olmaya çalışırlar. 258 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Kendin ol ahbap. Tamam mı? 259 00:14:13,687 --> 00:14:18,400 Bir şeyden şüphe edersen kendine "Tyler ne yapardı?" diye sor. 260 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Tamam. 261 00:14:25,199 --> 00:14:27,201 Nikki çok eğleniyor galiba. 262 00:14:29,077 --> 00:14:32,664 Bir yerlerde tek başına olduğunu bilmek zor olmalı. 263 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 Onu tanımıyorsunuz. Buradayken daha zor. 264 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 Daha önce neden karşılaşmadık? 265 00:14:38,962 --> 00:14:41,215 Çünkü normalde arabamda kitap okurum. 266 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 Ne güzel. 267 00:14:56,104 --> 00:14:59,858 Aman tanrım. Tuvalete gitmem lazım. 268 00:15:00,943 --> 00:15:04,196 Şurada var. Biz yalnız da takılırız. 269 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 Hayır, ekibi bölmek istemiyorum. 270 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 - Geçer. - Tamam. 271 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Geçer. 272 00:15:16,041 --> 00:15:18,669 Planlarının ne olduğunu düşündün mü? 273 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 Işığın güneşten dünyaya gelmesi yedi dakika sürüyor, biliyor musun? 274 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 Güneş patlasa yedi dakika haberimiz olmaz. 275 00:15:28,095 --> 00:15:32,140 Dakikalarımız kalmış olabilir Nikki ve kimsenin haberi olmaz. 276 00:15:33,809 --> 00:15:35,811 O yüzden olayları olduğu gibi kabul ederim. 277 00:15:38,063 --> 00:15:41,692 Evet de… Yeni hayatına alışması vakit aldı. 278 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 O yüzden merak ediyorum… 279 00:15:44,111 --> 00:15:46,738 O kadar da alışmış olamaz yoksa beni aramazdı. 280 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Bağ kurmak için Tyler'ın büyümesi gerektiğini biliyorum 281 00:15:50,117 --> 00:15:51,618 ama Princess karar verecek yaşta 282 00:15:51,702 --> 00:15:53,912 - ve hayatında olmamı istiyor, yani… - Evet. 283 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 Bugün çok susuyorsun. 284 00:15:57,124 --> 00:15:58,667 Hesaplaşma'ya binelim. 285 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 Olur. 286 00:15:59,960 --> 00:16:04,464 - Katılmak istemezsen başka. - Yok! Çok eğleniyorum. 287 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 Midenin aniden geri çekilmesi hissine bayılıyorum. 288 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 Evet, hadi. 289 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 Evet, harika. 290 00:16:16,560 --> 00:16:20,647 Tuvalete girmesi gereken var mı? Yok mu? Tamam. 291 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 Pardon, alt kattaki tuvaleti kullanmanızı tercih ederim. 292 00:16:31,116 --> 00:16:35,829 Lavabonun altındaki boruların yankısından duşunuzun basınç kaybettiğini fark ettim. 293 00:16:35,913 --> 00:16:37,873 Ekstra ücret yok, garantili. 294 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 Gelecek 25 yıl içinde yine düşerse geri gelirim. 295 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 Hâlâ hayatta olursam. 296 00:16:48,550 --> 00:16:52,054 NASILSIN? 297 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 Nasıl gidiyor? 298 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 NE HABER 299 00:17:02,898 --> 00:17:04,273 Ne yazılır bilmiyorum. 300 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 - Tamam. - Öyle mi? 301 00:17:11,073 --> 00:17:12,491 - Yazdım. - Ne diyor? "Selam." 302 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 SELAM 303 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 Mükemmel ahbap. Yolla. Hadi, yolla. 304 00:17:16,537 --> 00:17:18,539 - Korkuyorum. - Biliyorum. Cesur ol. 305 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 - Nefes al. - Peki. 306 00:17:20,332 --> 00:17:21,750 - Hadi. - Yolladım. 307 00:17:22,416 --> 00:17:23,585 - Tanrım. - Bu kadar. 308 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - Çılgıncaydı. - Baş, dizlerin arasına. 309 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 - Tanrım. - Oldu. Nefes almaya devam. 310 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 - Korkutucu, değil mi? - Evet. Her seferinde. 311 00:17:32,135 --> 00:17:35,430 İşte böyle. Tamam, bir şeylere binelim. 312 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 - Tanrım. - Ne? 313 00:17:38,809 --> 00:17:41,353 - Cevap verdi. - Cevap mı verdi? 314 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Verdi! 315 00:17:42,521 --> 00:17:45,691 - Hadi ahbap. Evet! Muhteşem. - Evet! 316 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 - Aman tanrım. - Bu kadar. Hadi. 317 00:17:48,735 --> 00:17:50,153 Ama mesaj atmak istiyorum. 318 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 Öyle mi? 319 00:17:52,990 --> 00:17:54,575 Hadi Romeo. Ne yazacaksın? 320 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Evet, Stevie sesini duyabilsin diye her gün arıyoruz. 321 00:17:59,663 --> 00:18:00,664 İnanılmaz. 322 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 Yüzün çok simetrik. 323 00:18:03,125 --> 00:18:04,751 Sağ ol. 324 00:18:04,835 --> 00:18:06,211 Kitap grubuna katılmalı. 325 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Salvods'ta okumadığımız bir kitabı konuşuyor gibi yapıp 326 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 çocuk bahçesindekilerin arkasından konuşuyoruz. 327 00:18:11,550 --> 00:18:12,718 Çok isterim. 328 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 - Hatta bazı fikirlerim var. - Numaran ne? 329 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 - Ebeveyn grubuna ekleyeceğim. - Yok. Sanırım üyeyim. 330 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Hayır, yani asıl gruba. 331 00:18:23,562 --> 00:18:26,565 Anne, sıkıldım. Artık gidebilir miyiz? 332 00:18:26,648 --> 00:18:29,943 Bana 10 dakika daha verir misin? Lütfen. Hadi. 333 00:18:33,822 --> 00:18:39,536 Aman tanrım. Aman tanrım! 334 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 Seçenekler. 335 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 - Sağ ol. - Sağ ol. 336 00:18:46,460 --> 00:18:48,086 Peçete alacağım. 337 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 İyi misin? 338 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Evet. 339 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Evet. Evet, evet. 340 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 Yok, yok, kesinlikle değilim. 341 00:19:00,682 --> 00:19:02,017 Suyunu doldurdum. 342 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 Sağ ol. 343 00:19:03,227 --> 00:19:05,604 Günde sadece dört tane almalısın, biliyorsun değil mi? 344 00:19:05,687 --> 00:19:09,191 Normal bir gün değil, değil mi Jase? Onları yalnız bırakamam. 345 00:19:09,274 --> 00:19:11,276 Ona güvenmemiz gerekiyor sanırım. 346 00:19:11,360 --> 00:19:15,489 Bir sürü sorunu olabilecek birini sonu ne olacak hiç bilmeden 347 00:19:15,572 --> 00:19:19,493 hayatımıza davet etmekten bahsediyorsun. 348 00:19:19,576 --> 00:19:22,955 Son yaptığımızda sonu iyi oldu. Olmadı mı? 349 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 En korkutucusu iniş. 350 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Çabalıyor Nik. 351 00:19:29,336 --> 00:19:33,715 Belki de onun çabaları bizimkine benzemiyordur. Hepsi o. 352 00:19:38,178 --> 00:19:39,137 Biliyor musun, 353 00:19:39,638 --> 00:19:43,809 böyle zamanlarda keşke seni dengeli birine dönüştürmeseydim diyorum 354 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 çünkü bu durum başıma dert açıyor. 355 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 Eğlenceliydi. 356 00:19:49,982 --> 00:19:52,401 Tamam, hadi millet, trenimiz kalkacak. 357 00:19:52,484 --> 00:19:53,819 Hadi, toplanalım. 358 00:19:58,323 --> 00:19:59,825 Hadi, gelin. 359 00:20:16,675 --> 00:20:18,010 İyi misin? 360 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Evet. 361 00:20:22,014 --> 00:20:24,766 Sana söz, yakında yalnız vakit geçireceksiniz 362 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 ama Princess, bunun doğru zamanda olması gerek. 363 00:20:28,353 --> 00:20:32,608 - Hazır olduğunu düşündüğümüzde. Tamam mı? - Tamam. 364 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 Paketi çöpe atayım mı? 365 00:20:35,611 --> 00:20:37,946 - Yok, sorun değil. Ben atarım. - Peki. 366 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 Bir dakika. Resmi almazsam olmaz. 367 00:20:56,965 --> 00:20:58,008 ÖFKE 368 00:21:18,320 --> 00:21:20,989 - Acele edin. Çabuk. - …Birinci Platform. 369 00:21:21,865 --> 00:21:23,408 Biletlerinizi hazırlayın lütfen. 370 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 - …Birinci Platform. - Geç. 371 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 - Hadi Princess. - Tamam. 372 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 Hadi ahbap. İşte oldu. 373 00:21:33,293 --> 00:21:34,670 Çalışmıyor. 374 00:21:34,753 --> 00:21:36,255 - Ne? - Çalışmıyor. 375 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 - Hadi… Tren… - Hayır Jason. Tyler. 376 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 - Gitmeyin! - Tren kalkacak! 377 00:21:39,967 --> 00:21:42,386 - Gitmeyin! Çalışmıyor! - Acele et o zaman! 378 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 Harika. Muhteşem. 379 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 Evet, bu çok… 380 00:21:48,684 --> 00:21:49,810 Gidebilirsin. 381 00:22:03,115 --> 00:22:04,116 Olmuyor… 382 00:22:06,034 --> 00:22:07,244 Biletine bakayım. 383 00:22:08,871 --> 00:22:13,292 Evet. Bilet değil o, değil mi? Hayvanat bahçesi üyelik kartın. 384 00:22:14,793 --> 00:22:15,794 Evet. 385 00:22:16,712 --> 00:22:18,714 Hâlâ sersemlemiş hâldeyim. 386 00:22:19,506 --> 00:22:21,717 - İşte bu. Evet. - Buldun mu? Tamam. 387 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 İşte oldu. 388 00:22:24,636 --> 00:22:27,389 Başka bir vagonda oturabilirdik, biliyorsun, değil mi? 389 00:22:27,472 --> 00:22:29,141 Bir sonraki trene bir saat var. 390 00:22:36,190 --> 00:22:37,399 Biletler lütfen. 391 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 - Şey dediler… - Ne? 392 00:22:38,567 --> 00:22:40,402 - …sonrakine bineceklermiş. - Peki. 393 00:22:50,787 --> 00:22:52,080 - Sen… - Peki, sen… 394 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 - Pardon. Yok, sen sor. - Yok. Fark etmez. Söyle. 395 00:22:55,125 --> 00:22:57,419 - Cidden mi? Yok, sorun değil. - Evet. Söyle. 396 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Peki. - Biletler lütfen. 397 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Bunlar birinci sınıfta geçmez. 398 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 Burası birinci sınıf. 399 00:23:17,981 --> 00:23:19,775 Burada oturamazsınız. 400 00:23:19,858 --> 00:23:21,568 Ceza ödemelisiniz. 401 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Ne diyor? 402 00:23:27,908 --> 00:23:28,909 Shakira? 403 00:23:30,077 --> 00:23:32,120 - Ne? - Shakira, 404 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Dua Lipa. Santana. 405 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 Aguilera con Paco Rabanne. 406 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Lin-Manuel Miranda, sí? 407 00:23:38,752 --> 00:23:42,214 - Eva Longoria, Eva, sí. - Eva Longoria! Eva Longoria. Sí. 408 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 Çok eğlenceliydi. 409 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 - Tanrım. - Ne? 410 00:23:55,310 --> 00:23:56,645 - Geliyor. Yürü. - Olamaz. 411 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 - Git, git. - Kımıldamayın! 412 00:24:00,232 --> 00:24:02,526 Durun! Hemen! 413 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Pardon. 414 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 İspanyol değilsiniz. 415 00:24:17,165 --> 00:24:18,542 VIC ROSS TAMİRCİ 416 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 FİRMANIZA BEŞ YILDIZLI YORUM YAPILDI 417 00:24:31,346 --> 00:24:33,432 KÜÇÜK BİR KÖPEK GÖRDÜM KÜÇÜK KÖPEKLERE BAYILIRIM! 418 00:24:33,515 --> 00:24:34,766 VE KURU ŞAMPUANA BEN DE! 419 00:26:17,286 --> 00:26:19,288 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü