1 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 Peliknya. 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 - Ia ada di sini. - Apa… Bagaimana rupanya? 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,557 Rupanya macam kek lobak merah. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,518 - Ada krim di dalamnya atau… - Tiada. 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,977 Aisingnya warna apa? 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Beginilah, jika jumpa kek lobak merah, apa kata awak tunjuk pada saya? 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,774 Ia ada di sini tadi. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,692 Saya tak tahu apa yang mungkin… 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,406 Hai. 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,827 Dengar, jangan cari pasal dengan dia. 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 Apa? Saya tak buat begitu. 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,248 Apa? Dia takkan maafkan saya? 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 Saya tahu 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,626 saya tak beritahu dia yang saya jumpa ibunya, 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,379 dan saya tahu itu tindakan yang salah, tapi, serius, teruk sangatkah? 16 00:00:45,462 --> 00:00:49,508 Hitler di sini. Ya? Amal Clooney di sini. Saya di mana? 17 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 Teruskan. 18 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Serius? Selepas Ellen? 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,724 Baiklah, kita turun melepasi Lance Armstrong sekarang. 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,142 Ya. 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,645 Ini Putera Andrew. Tak. Biar betul? 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,147 Caitlin daripada Jazzercise? 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 - Ya. - Awak serius? 24 00:01:05,482 --> 00:01:06,817 Lebih teruk daripada Caitlin daripada Ja… 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 Okey, tak, maaf, awak tak serius. 26 00:01:09,278 --> 00:01:10,696 Awak cuma perlu beri masa. 27 00:01:10,779 --> 00:01:12,197 Apa pun, untuk rujukan masa depan, 28 00:01:12,281 --> 00:01:13,866 jika awak jejaki seseorang secara rahsia, 29 00:01:13,949 --> 00:01:15,576 jangan biar mereka ambil swafoto guna telefon awak. 30 00:01:15,659 --> 00:01:19,079 Sekali lagi, Jase, saya tak tahu dia buat begitu. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,664 Kenapa awak tak tahu? Serius, Nik. 32 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 Sebab saya jarang tengok gambar-gambar saya. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,168 Saya bukan 23 tahun. 34 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 Saya ambil gambar, dan tak pernah melihatnya semula macam orang dewasa… 35 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 Kamu memang perlu ikut hari ini? 36 00:01:29,047 --> 00:01:30,132 - Ya. - Ya, 37 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 ya, kami setuju dengan Noah yang semua lawatan perlu dipantau. 38 00:01:32,634 --> 00:01:36,013 Bagaimana saya nak kenal ibu saya di teman tema apabila kamu ada bersama? 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 Satu lagi, kenapa kamu boleh buat semua keputusan? 40 00:01:38,015 --> 00:01:39,516 Sebab kami orang dewasa 41 00:01:39,600 --> 00:01:41,059 - dan kamu anak, malangnya. - Ya. 42 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 Taman tema itu juga hadiah kecil sebelum Jason mulakan hari pertama di kolej. 43 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 Ya. 44 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Dengar, selepas beberapa bulan, jika semuanya lancar, 45 00:01:49,693 --> 00:01:52,404 sudah tentu kamu boleh luangkan masa sendirian dengannya. Mak janji. 46 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 - Mak janji? - Ya. 47 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 Bagaimana saya nak pastikan mak tak menipu lagi? 48 00:01:55,240 --> 00:01:57,910 - Sekali lagi, menipu untuk jaga hati. - Untuk menjaga hati. 49 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 Mak minta maaf. 50 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 Tak! Semasa kami kecil dan selalu dipindahkan, 51 00:02:02,206 --> 00:02:06,043 semua orang tipu untuk lindungi saya, cakap, "Semua akan okey sekarang. 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 Ini kali terakhir berpindah." 53 00:02:08,503 --> 00:02:12,257 Semua perkara teruk pernah dikatakan adalah dari orang baik yang nak jaga hati. 54 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 Mak benar-benar minta maaf. Serius. 55 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 Okey, dengar. 56 00:02:17,137 --> 00:02:22,392 Mulai sekarang, kita semua perlu hidup 57 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 - dengan kejujuran dan kepercayaan. Boleh? - Ya. 58 00:02:25,687 --> 00:02:27,189 Ayah sedang pura-pura bantu mak 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,982 mencari kek lobak merah yang ayah makan tiga hari lalu. 60 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 - Diam. - Sekali suapan. 61 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Ayah buang kotak dalam tong sampah di jalan di luar. 62 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Kita mencarinya selama 20 minit. 63 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 "Aisingnya warna apa?" 64 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 Ini hebat, bukan? 65 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 Hanya kita berdua. 66 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 Untuk sembilan minggu seterusnya. 67 00:03:13,443 --> 00:03:15,279 Sehingga ayah selesai mendayung merentasi Lautan Atlantik. 68 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 Ia sesuatu yang sangat penting yang dia memang perlu buat, tapi… 69 00:03:23,579 --> 00:03:26,081 Kita patut hubunginya? Di bot. 70 00:03:26,164 --> 00:03:27,249 Ya! 71 00:03:27,332 --> 00:03:29,960 Baiklah. Ini dia. 72 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Kamu nampak? 73 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 Helo. 74 00:03:33,589 --> 00:03:35,465 - Helo. - Hai, ayah. 75 00:03:35,549 --> 00:03:37,342 - Hai. - Apa khabar? 76 00:03:37,426 --> 00:03:38,927 Tenang di luar sana? 77 00:03:39,011 --> 00:03:42,014 Tak, ini laluan kapal paling sibuk di dunia. 78 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Saya… Ada kapal tangki. 79 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Maaf, perlu tiup wisel. 80 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Oh, Tu… 81 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 Saya juga dah kehabisan suar, dan ia agak membimbangkan. 82 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 Baru dua minggu awak belayar. 83 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 Ya, saya tahu, saya cuma… 84 00:03:59,323 --> 00:04:02,576 hilang sabar dengan burung camar. Tak apa. Rasanya itu kali terakhir saya melihatnya. 85 00:04:02,659 --> 00:04:05,287 Dia nak tahu jika awak boleh nampak Patung Liberty? 86 00:04:05,370 --> 00:04:09,333 Ya, saya terfikir jika mungkin kita boleh tapis soalan sebelum panggilan. 87 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 Saya ada bateri yang sangat terhad dengan telefon satelit. 88 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 Stevie, kamu nak pergi bersiap untuk parti? 89 00:04:16,632 --> 00:04:17,841 Pergilah. 90 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 Ya, ayah sayang kamu. Ingat, ayah buat semua ini untuk kamu! 91 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 Berapa lama lagi nak terus begini? 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 Saya galas banyak tanggungjawab di sini. 93 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 Tanggungjawab apa, sayang? 94 00:04:27,935 --> 00:04:29,019 Stevie. 95 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Maaf, rasanya awak terputus. Saya cuma dengar "Stevie." 96 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 Mungkin awak boleh minta bantuan kawan? 97 00:04:36,735 --> 00:04:38,153 Saya tiada kawan. 98 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Ibu lain tak suka saya sebab muka saya terlalu simetri. 99 00:04:41,281 --> 00:04:44,952 Kita dah bincang tentangnya. Boleh awak selesaikan pelayaran segera? 100 00:04:45,035 --> 00:04:46,161 Saya buat yang terbaik. 101 00:04:46,245 --> 00:04:50,165 Satu lagi, jangan beritahu Stevie awak buat semua itu untuk dia. 102 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 Sebab jika awak mati, dia akan bawa rasa bersalah itu. 103 00:04:52,918 --> 00:04:54,586 Baiklah, faham. Saya… 104 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 Ia kembali. Burung camar kembali. 105 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Pergilah! 106 00:04:58,632 --> 00:05:01,677 - Scott, suara awak terputus. Saya… - Ini bukan tempat awak! 107 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 - Awak ada langit! - Apa… 108 00:05:04,429 --> 00:05:05,639 Berambus! 109 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 Awak akan pergi dari bot ini! 110 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 Vic Ross, pekerja rencam. Maaf saya lewat pada hari pertama bekerja. 111 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 Awak awal lima minit. 112 00:05:17,401 --> 00:05:18,402 Paip bocor, bukan? 113 00:05:19,027 --> 00:05:20,696 Enjin awak tak dimatikan. 114 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 Siap. Upah kerja percuma. 25 paun untuk sesendal. 115 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Boleh guna pindahan bank. Semoga hari awak baik. 116 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 Terima kasih! 117 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 Nik, rasanya saya dah jumpa cara, dan berharap… 118 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 JALAN CASEMENT 119 00:05:46,430 --> 00:05:48,140 …kita boleh naik Pharaoh's Fury buat kali kedua. 120 00:05:48,223 --> 00:05:50,100 Bagus. Hidup kita tak cukup menakutkan? 121 00:05:50,184 --> 00:05:51,768 Percayalah, awak akan suka. 122 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 Kamu okey? Ya? 123 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 Awak rasa ia aneh dia tak tunjukkan sebarang minat pada Kat? 124 00:05:59,318 --> 00:06:01,737 Rasanya dia okey dan kendalikannya dengan cara sendiri. 125 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 Ada sebahagian kecil diri saya berharap dia kekal aneh, 126 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 takkan pernah bina hubungan yang betul dan perlu tinggal dengan kita selamanya. 127 00:06:10,120 --> 00:06:11,371 - Cuma bahagian kecil. - Betulkah? 128 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 Ia sangat kecil. Sebenarnya tak berbaloi cakap tentangnya. 129 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Baiklah. 130 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 - Dia lewat. - Hanya lewat sepuluh minit, sayang. 131 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 - Beri dia peluang, okey? - Saya tak percaya dia. 132 00:06:21,590 --> 00:06:25,260 Dengar, awak perlu biar Princess kendalikannya dengan cara sendiri. 133 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 Dia perlukan perlindungan. 134 00:06:27,304 --> 00:06:29,681 Jase, dia tak berani macam solekan matanya. 135 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Hari ini, jika awak rasa cemas… 136 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 - …saya nak awak buat sesuatu. - Okey. 137 00:06:33,560 --> 00:06:35,687 Tarik nafas panjang, kawal diri awak, 138 00:06:35,771 --> 00:06:39,608 dan minum banyak air, okey? 139 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 Semua akan okey. Saya janji. 140 00:06:42,110 --> 00:06:43,487 - Hai! - Hei, bangun, dia dah sampai. Ayuh. 141 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 Hai, Princess. 142 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 Lewat sepuluh minit, bawa kopi. 143 00:06:46,490 --> 00:06:48,909 - Oh, Tuhan. Rambut kamu. - Hai. Ya. 144 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 - Hai. Maaf saya lewat. - Tak apa. 145 00:06:50,369 --> 00:06:51,745 Tak apa. Jangan risau. 146 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Saya nak beli sesuatu untuk… Untuk kereta api. 147 00:06:55,040 --> 00:06:57,835 Sebagai ucapan terima kasih kerana terima saya dalam keluarga kamu. 148 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Seronok jadi ibu semula. 149 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 - Baiknya. - Baiknya. 150 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 Okey, mari pergi? Ya, ayuh. 151 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 Ayuh, semua. Kereta api berlepas dalam lima minit. 152 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 - Helo. - Hei. 153 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 Ini dia. 154 00:07:37,499 --> 00:07:40,043 - Ini tiket keluarga. - Ya. 155 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 Kamu ada tiga orang dewasa. 156 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 - Ya. Maaf. - Ya. 157 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 Saya… Aduhai, kuatnya. 158 00:07:45,507 --> 00:07:49,595 Maaf, sebenarnya, kami berdua ibu bapa sah dua remaja ini. 159 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 - Helo. - Helo. 160 00:07:50,762 --> 00:07:52,681 Wanita itu pula. 161 00:07:52,764 --> 00:07:55,100 Ya, Kat, yang kami baru jumpa semula, 162 00:07:55,184 --> 00:07:57,019 dia ibu kandung mereka. 163 00:07:57,102 --> 00:08:00,564 Kami bersama-sama. Kita keluarga, bukan? Ya, betul. 164 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 Kami tahu bagaimana keadaannya nanti? Tak. Kami tak tahu. 165 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 Akan ada masalah di masa depan? 166 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Hampir pasti. 167 00:08:06,820 --> 00:08:08,238 Tapi, rasanya kami bersama-sama. Kami… 168 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 - Masuklah. - Baiklah, terima kasih banyak. 169 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 Terima kasih. Semoga hari awak baik. 170 00:08:16,580 --> 00:08:20,834 Nak mulakan di mana? Kita di sini. Jadi, jika nak teruskan… 171 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 Okey, kita tak boleh biarkan Princess tanpa pengawasan dengan Kat. 172 00:08:23,670 --> 00:08:25,672 Boleh awak naik semua roller coaster bersama mereka? 173 00:08:25,756 --> 00:08:26,924 Saya nak naik, tapi saya akan pening, 174 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 dan saya makan banyak ubat mabuk gerak dalam kereta api. 175 00:08:29,968 --> 00:08:31,887 Ya, okey. Ya, saya tak boleh tunggu, 176 00:08:31,970 --> 00:08:34,222 tapi Tyler nak cakap sesuatu dengan saya. 177 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 Okey, boleh datang selamatkan saya secepat mungkin? 178 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 Ya. Apa kata awak ikut kami? Mereka akan okey. 179 00:08:39,477 --> 00:08:42,523 Jase, awak tak kenal dia. Dia pengaruh yang buruk. 180 00:08:42,606 --> 00:08:46,193 Kita tinggalkan mereka sendirian dan mereka akan pergi rompak bank, 181 00:08:46,276 --> 00:08:49,238 terhuyung-hayang kerana guna Scooby Snacks. 182 00:08:49,321 --> 00:08:52,115 - Itu cuma lirik lagu, Nik. - Tak bermaksud tak boleh berlaku, Jase. 183 00:08:52,199 --> 00:08:54,701 - Hei. - Okey. Saya dan mak akan naik Rage. 184 00:08:55,536 --> 00:08:57,621 Ya, mak nak naik itu. 185 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 - Serius? - Ya. 186 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 - Mak akan pening bila keluar dari man… - Tak apa. 187 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 Itulah gunanya semua mandian itu. 188 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 Okey. Mari naik Rage. 189 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 - Awak pasti? - Ya. 190 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Gerakannya terlalu teruk? 191 00:09:31,530 --> 00:09:34,616 - Helo. - Hai. Itu pun dia. 192 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 Kulit kepalanya gatal, mungkin kutu. 193 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 Alamak, dia dah masuk. 194 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 Awak okey? Bagaimana awak hadapinya? 195 00:09:43,834 --> 00:09:46,879 Dengan Scott tiada? Kami semua fikirkan awak. 196 00:09:47,546 --> 00:09:50,883 Ya. Tak apa, kami okey. Terima kasih. 197 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Baiklah. Jumpa pukul 2:00 nanti. 198 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 Apa yang dia buat memang hebat. 199 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 Penting untuk tingkatkan kesedaran tentang perubahan iklim. 200 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Saya memang terfikir siapa lagi yang masih tak tahu tentangnya, tapi, awak tahulah. 201 00:10:02,936 --> 00:10:04,438 Awak nak masuk? 202 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 Awak minta saya sertai? 203 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Ya. Jika awak nak. 204 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 Saya tak tahu jika ibu bapa boleh sertai. 205 00:10:13,488 --> 00:10:16,491 Boleh. Masuklah. 206 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 Oh, Tuhan. 207 00:10:26,502 --> 00:10:27,878 Seronoknya. 208 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Ya! 209 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 Kami akan okey sendirian. 210 00:10:31,757 --> 00:10:33,467 Mak boleh pergi minum teh. 211 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 - Apa? Terlepas ini? - Ayuh. 212 00:10:36,845 --> 00:10:40,516 Okey, barisan masih pendek, mari main sekali lagi. 213 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 - Ya. - Betulkah? 214 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Ya, boleh pilih buat begitu. 215 00:10:44,520 --> 00:10:49,691 Atau pergi ke zoo haiwan jinak, atau mungkin kiosk maklumat? 216 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 Di sana. Duduk sekejap. 217 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 Baiklah. 218 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 Apa masalahnya? Ia tentang ibu kamu? 219 00:10:58,951 --> 00:11:01,537 Sebab jika kamu rasa sesuatu, kamu boleh beritahu kami. 220 00:11:01,620 --> 00:11:06,333 Taklah. Saya tahu saya patut ingat, tapi, saya memang tak ingat. Itu okey? 221 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 Sudah tentu. Ya, memang tiada masalah. 222 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 - Jadi, ada apa? - Tentang seorang gadis. 223 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Okey. 224 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 Kawannya cakap dia suka saya dan dia mesej saya. 225 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 Sekarang saya tak tahu nak balas apa. 226 00:11:16,969 --> 00:11:18,303 Kamu suka dia? 227 00:11:18,387 --> 00:11:23,559 Ya, tapi masalahnya, saya tipu. Saya tak pernah ada kekasih. 228 00:11:23,642 --> 00:11:25,686 Apa maksud kamu? Bagaimana dengan Anastasia? 229 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 - Penari sandaran Beyoncé. - Saya reka cerita tentang dia. 230 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 Betulkah? 231 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Itu mengejutkan. 232 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 Nampaknya macam dia suka kamu. 233 00:11:35,571 --> 00:11:36,822 - Ya. - Ya. 234 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 Gadis suka lelaki yang baik kerana semua perkara yang generasi ayah buat. 235 00:11:40,951 --> 00:11:44,955 Sama-sama. Ya. 236 00:11:50,460 --> 00:11:51,879 Boleh saya minum teh sekejap? 237 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 Ya. Awak bekerja dari tadi. 238 00:12:02,055 --> 00:12:04,933 Terima kasih. Maaf kerana lambat. 239 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 Tatu yang hebat. 240 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 - Tolong bersandar. - Terima kasih. 241 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Maaf. Siapa yang buat? 242 00:12:17,905 --> 00:12:20,949 Mak tak ingat sebenarnya. Sekejap. 243 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 Dia tatu namanya pada masa sama. 244 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 - Betulkah? - Dia tak sempat buat. 245 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 Kita boleh jumpa dia. 246 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 Oh, Tuhan. Ya. 247 00:12:27,706 --> 00:12:30,792 Hei, itu… Mari… 248 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 Bagaimana semua orang? Okey? 249 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 Okey? 250 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 - Semua okey? - Duduk. 251 00:12:39,218 --> 00:12:41,386 - Tolonglah. - Ya, maaf. 252 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 Oh, Tuhan. 253 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 Wanita suka apa? 254 00:13:02,824 --> 00:13:05,202 Saya dengar audio siar dan mula buat senarai. 255 00:13:05,285 --> 00:13:08,413 Betulkah? Okey, apa yang kamu senaraikan? 256 00:13:10,040 --> 00:13:11,041 Wah. 257 00:13:11,124 --> 00:13:12,209 "Anjing kecil." 258 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 - "Syampu kering." - Ya, itu betul. 259 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 "Minta menu bebas gluten." 260 00:13:16,588 --> 00:13:18,841 Okey, ayah akan hentikan kamu, sebab satu benda wanita tak suka 261 00:13:18,924 --> 00:13:22,052 ialah dikaji macam kamu mahu laporkan tentang mereka ke planet asal kamu, okey? 262 00:13:22,135 --> 00:13:24,555 Kamu tak perlu tulis semua itu. Okey? 263 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 Apa mesej dia? Mari lihat. 264 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 "Barbara?" 265 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 Nama dia Barbara? 266 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 - Ya. - Berapa umurnya? 267 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 Sebaya dengan saya. 268 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 Baiklah. Okey, ini menarik. 269 00:13:40,445 --> 00:13:41,989 Mari lihat apa yang dia tulis. 270 00:13:42,072 --> 00:13:43,490 BARBARA - IMESSAGE KHAMIS - HEI 271 00:13:43,574 --> 00:13:45,784 "Hei." Kenapa mereka main permainan minda, bukan? 272 00:13:45,868 --> 00:13:48,161 Apa saya nak balas? Ajar saya jadi kelakar macam ayah. 273 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 Jangan mengarut, Tyler. Itu tak boleh diajar. 274 00:13:50,998 --> 00:13:53,041 Ayah salah seorang orang paling kelakar di dunia. 275 00:13:53,125 --> 00:13:56,253 Ayah memang suka pandang hidup secara sinis dan berbeza, 276 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 tapi asasnya adalah suara yang kelakar, 277 00:13:58,422 --> 00:14:00,632 dan itu tak boleh diterjemahkan dalam mesej. 278 00:14:02,050 --> 00:14:03,135 Dengar. 279 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 Ada kesilapan biasa yang lelaki buat, okey? 280 00:14:05,721 --> 00:14:07,139 Apabila tahu ada orang suka mereka, 281 00:14:07,222 --> 00:14:09,391 mereka terus cuba jadi orang lain. 282 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Jadi saja diri sendiri. Okey? 283 00:14:13,687 --> 00:14:18,400 Jika kamu ada rasa ragu, tanya diri sendiri, "Apa Tyler akan buat?" 284 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Okey. 285 00:14:25,199 --> 00:14:27,201 Bunyinya macam Nikki sedang berseronok. 286 00:14:29,077 --> 00:14:32,664 Pasti sukar apabila tahu dia sendirian di luar sana. 287 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 Kamu tak pernah jumpa dia. Lebih sukar apabila dia di sini. 288 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 Kenapa kita tak pernah terserempak? 289 00:14:38,962 --> 00:14:41,215 Sebab biasanya saya cuma duduk dalam kereta dan baca buku. 290 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 Bagusnya. 291 00:14:56,104 --> 00:14:57,523 Oh, Tuhan. 292 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Saya perlukan tandas. 293 00:15:00,943 --> 00:15:04,196 Ada satu di sana. Kami akan okey sendirian. 294 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 Saya tak nak pecahkan pasukan. 295 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 - Ia akan reda. - Baiklah. 296 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Ia akan reda. 297 00:15:16,041 --> 00:15:18,669 Jadi, awak dah fikir apa rancangan seterusnya? 298 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 Awak tahu hanya perlukan tujuh minit untuk cahaya dari matahari sampai ke Bumi? 299 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 Jika matahari meletup, kita takkan tahu selama tujuh minit. 300 00:15:28,095 --> 00:15:32,140 Kita mungkin hidup beberapa minit lagi, Nikki. Tapi, tiada sesiapa tahu. 301 00:15:33,809 --> 00:15:35,811 Jadi, saya ikut saja aturannya. 302 00:15:38,063 --> 00:15:41,692 Ya, cuma, ia ambil masa yang lama untuk dia rasa selesa, 303 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 jadi, saya nak lihat jika kita boleh… 304 00:15:44,111 --> 00:15:46,738 Dia pasti tak begitu selesa sebab jika tidak, dia takkan cari saya. 305 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Saya perlu tunggu Tyler lebih dewasa untuk dekati dia semula, 306 00:15:50,117 --> 00:15:51,618 tapi Princess dah pandai buat keputusan. 307 00:15:51,702 --> 00:15:53,912 - Dia nak saya kembali dalam hidup, jadi… - Ya. 308 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 Awak haus hari ini. 309 00:15:57,124 --> 00:15:58,667 Hei, mari main The Reckoning. 310 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 Okey. 311 00:15:59,960 --> 00:16:01,378 Melainkan mak tak nak main yang ini? 312 00:16:01,461 --> 00:16:04,464 Tak! Mak suka main. 313 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 Saya suka rasa apabila perut jatuh sepenuhnya. 314 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 Ya, ayuh. 315 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 Ya, seronok rasanya. 316 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 Ada sesiapa lagi nak ke tandas? 317 00:16:18,896 --> 00:16:20,647 Tiada? Okey. 318 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 Maaf, saya lebih selesa jika awak guna tandas di bawah. 319 00:16:31,116 --> 00:16:33,327 Paip di bawah singki awak bergema 320 00:16:33,410 --> 00:16:35,829 dan saya rasa awak kehilangan tekanan air semasa mandi. 321 00:16:35,913 --> 00:16:37,873 Tiada caj tambahan, saya beri jaminan. 322 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 Jika ia rosak 25 tahun lagi, saya akan datang semula. 323 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 Asalkan saya masih hidup. 324 00:16:48,550 --> 00:16:52,054 APA KHABAR? 325 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 Bagaimana? 326 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 APA KHABAR 327 00:17:02,898 --> 00:17:04,273 Saya tak tahu nak taip apa. 328 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 - Okey. - Ya? 329 00:17:11,073 --> 00:17:12,491 - Saya dah taip. - Apa kamu taip? "Hei." 330 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 HEI 331 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 Itu bagus, kawan. Teruskannya. Ayuh, hantarlah. 332 00:17:16,537 --> 00:17:18,539 - Saya takut. - Ayah tahu kamu takut. Beranikan diri. 333 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 - Ayuh, tarik nafas. - Okey. 334 00:17:20,332 --> 00:17:21,750 - Ayuh. - Hantar. 335 00:17:22,416 --> 00:17:23,585 - Oh, Tuhan. - Okey, itu dia. 336 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - Itu gila. - Okey, kepala di antara lutut. 337 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 - Oh, Tuhan. - Itu dia. Teruskan bernafas, bagus. 338 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 - Ia menakutkan, bukan? - Ya. Setiap kali. 339 00:17:32,135 --> 00:17:35,430 Itu dia. Okey, mari main permainan. 340 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 - Oh, Tuhan. - Apa? 341 00:17:38,809 --> 00:17:41,353 - Dia balas. - Dia balas? 342 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Dia balas! 343 00:17:42,521 --> 00:17:45,691 - Ayuh, kawan. Bagus! Hebat. - Ya! 344 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 - Oh, Tuhan. - Itu dia. Ayuh. 345 00:17:48,735 --> 00:17:50,153 Tapi, saya nak hantar mesej lain. 346 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 Betulkah? 347 00:17:52,990 --> 00:17:54,575 Ayuh, Romeo. Apa kamu nak balas? 348 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Ya, kami berhubung setiap hari supaya Stevie boleh dengar suaranya. 349 00:17:59,663 --> 00:18:00,664 Hebat. 350 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 Wajah awak sangat simetri. 351 00:18:03,125 --> 00:18:04,751 Terima kasih. 352 00:18:04,835 --> 00:18:06,211 Dia patut sertai kumpulan buku. 353 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Kami pergi ke Salvos dan pura-pura bercakap tentang buku yang kami tak baca, 354 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 tapi sebenarnya mengutuk orang-orang di taman permainan. 355 00:18:11,550 --> 00:18:12,718 Saya sukakannya. 356 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 - Sebenarnya, saya ada fikirkannya. - Apa nombor telefon awak? 357 00:18:15,137 --> 00:18:16,555 Nak masukkan dalam kumpulan ibu bapa. 358 00:18:16,638 --> 00:18:18,140 Tak apa. Saya sudah sertainya. 359 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Tak, maksud saya, kumpulan yang betul. 360 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 Mak, saya bosan. 361 00:18:25,355 --> 00:18:26,565 Boleh kita balik sekarang? 362 00:18:26,648 --> 00:18:29,943 Boleh beri mak sepuluh minit lagi? Tolong? Pergilah. 363 00:18:33,822 --> 00:18:39,536 Oh, Tuhan! 364 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 Aiskrim coklat. 365 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 - Terima kasih. - Terima kasih. 366 00:18:46,460 --> 00:18:48,086 Mak akan ambil kertas lap mulut. 367 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 Awak okey? 368 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Ya. 369 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Ya. 370 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 Tak. Memang tak okey. 371 00:19:00,682 --> 00:19:02,017 Saya dah isi semula air awak. 372 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 Terima kasih. 373 00:19:03,227 --> 00:19:05,604 Awak tahu awak sepatutnya hanya makan empat biji sehari, bukan? 374 00:19:05,687 --> 00:19:07,773 Ya, ini bukan hari yang biasa, Jase? 375 00:19:07,856 --> 00:19:09,191 Tak boleh biarkan mereka. 376 00:19:09,274 --> 00:19:11,276 Saya rasa kita hanya perlu percayakan dia, Nik. 377 00:19:11,360 --> 00:19:14,071 Awak cakap tentang jemput seseorang ke dalam hidup kita, 378 00:19:14,154 --> 00:19:15,489 seseorang yang kita tak kenal, 379 00:19:15,572 --> 00:19:19,493 yang mungkin ada banyak masalah dan tak tahu bagaimana ia akan berakhir. 380 00:19:19,576 --> 00:19:22,955 Ia berjaya kali terakhir kita buat begitu, bukan? 381 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 Perkara paling menakutkan berlaku. 382 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Dia mencuba, Nik. 383 00:19:29,336 --> 00:19:33,715 Mungkin cara dia mencuba tak macam cara kita mencuba. Itu saja. 384 00:19:38,178 --> 00:19:39,137 Awak tahu, 385 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 masa beginilah saya berharap saya tak ubah awak 386 00:19:42,558 --> 00:19:43,809 kepada orang yang lebih tenang, 387 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 sebab itu benar-benar beri masalah kepada saya. 388 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 Sangat seronok. 389 00:19:49,982 --> 00:19:52,401 Okey, ayuh, kereta api kita nak berlepas sekejap lagi. 390 00:19:52,484 --> 00:19:53,819 Ayuh, mari berkemas. 391 00:19:58,323 --> 00:19:59,825 Ayuh, mari cepat. 392 00:20:16,675 --> 00:20:18,010 Kamu okey? 393 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Ya. 394 00:20:22,014 --> 00:20:24,766 Mak janji kamu akan dapat masa bersendirian tak lama lagi, 395 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 tapi, cuma perlukan masa yang sesuai, Princess. 396 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 Apabila kami fikir kamu dah sedia. Okey? 397 00:20:31,273 --> 00:20:32,608 Ya. 398 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 Nak mak buangkan untuk kamu? 399 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 Tak apa. Saya akan buang. 400 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Okey. 401 00:20:54,755 --> 00:20:58,008 Sekejap. Mak perlu ambil gambar itu. 402 00:21:18,320 --> 00:21:20,989 - Cepat, ayuh. - …Platfom Satu. 403 00:21:21,865 --> 00:21:23,408 Keluarkan tiket kamu. 404 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 - …Platfom Satu. - Itu dia, masuk. 405 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 - Ayuh, Princess. - Ya, saya sedang cepat. 406 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 Ayuh, kawan. Bagus. 407 00:21:33,293 --> 00:21:34,670 Ia tak berfungsi. 408 00:21:34,753 --> 00:21:36,255 - Apa? - Ia tak berfungsi. 409 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 - Ia… Kereta api… - Jangan, Jason. Tyler. 410 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 - Jangan tinggalkan saya! - Kereta api dah nak berlepas! 411 00:21:39,967 --> 00:21:42,386 - Jangan pergi! Ia tak berfungsi! - Cepatlah! 412 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 Hebat. Baguslah. 413 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 Ya, itu memang… 414 00:21:48,684 --> 00:21:49,810 Kamu boleh pergi. 415 00:22:03,115 --> 00:22:04,116 Saya tak boleh… 416 00:22:06,034 --> 00:22:07,244 Mari lihat tiket awak. 417 00:22:08,871 --> 00:22:11,206 Ya. Itu bukan tiket bukan? 418 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 Itu kad keahlian zoo awak. 419 00:22:14,793 --> 00:22:15,794 Ya. 420 00:22:16,712 --> 00:22:18,714 Pasti masih rasa pening. 421 00:22:19,506 --> 00:22:21,717 - Itu dia. Ya. - Dah jumpa? Okey. 422 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 Itu dia. 423 00:22:24,636 --> 00:22:27,389 Kita boleh naik gerabak lain, bukan? 424 00:22:27,472 --> 00:22:29,141 Kereta api lain tiba sejam lagi. 425 00:22:36,190 --> 00:22:37,399 - Tiket. - Hei, 426 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 - mereka cakap… - Apa? 427 00:22:38,567 --> 00:22:40,402 - …akan naik kereta api seterusnya. - Okey, bagus. 428 00:22:50,787 --> 00:22:52,080 - Mak… - Jadi, kamu… 429 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 - Maaf. Tak apa, mak cakaplah. Silakan. - Tak apa. Tak penting. Kamu cakaplah. 430 00:22:55,125 --> 00:22:57,419 - Serius? Tak apa. - Ya. Kamu cakaplah. 431 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Okey. - Tolong tunjukkan tiket. 432 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Ini bukan untuk kelas pertama. 433 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 Ini kelas pertama. 434 00:23:17,981 --> 00:23:19,775 Kamu tak boleh duduk di sini. 435 00:23:19,858 --> 00:23:21,568 Ada denda yang perlu dibayar. 436 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Apa yang dia cakap? 437 00:23:27,908 --> 00:23:28,909 Shakira? 438 00:23:30,077 --> 00:23:32,120 - Apa? - Shakira, 439 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Dua Lipa. Santana. 440 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 Aguilera bersama Paco Rabanne. 441 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Lin-Manuel Miranda, ya? 442 00:23:38,752 --> 00:23:42,214 - Eva Longoria, Eva, ya. - Eva Longoria! Eva Longoria. Ya. 443 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 Itu seronok. 444 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 - Alamak. - Apa? 445 00:23:55,310 --> 00:23:56,645 - Dia kembali. Ayuh. - Alamak. 446 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 - Cepat. - Hei, jangan lari! 447 00:24:00,232 --> 00:24:02,526 Tunggu, hei! 448 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Maaf. 449 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 Saya tahu awak bukan orang Sepanyol. 450 00:24:17,165 --> 00:24:18,542 VIC ROSS PEKERJA RENCAM 451 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 PERNIAGAAN ANDA TELAH MENDAPAT ULASAN LIMA BINTANG 452 00:24:31,346 --> 00:24:33,432 SAYA NAMPAK ANJING KECIL COMEL HARI INI SAYA SUKA ANJING KECIL! 453 00:24:33,515 --> 00:24:34,766 SYAMPU KERING JUGA SAYA PUN SAMA! 454 00:26:17,286 --> 00:26:19,288 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid