1 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 Che strano. 2 00:00:11,053 --> 00:00:11,887 Era qui. 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,514 Com'è fatta? 4 00:00:14,473 --> 00:00:15,557 È una torta di carote. 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,518 - C'è la crema dentro o... - No. 6 00:00:17,851 --> 00:00:18,977 Colore della glassa? 7 00:00:19,311 --> 00:00:22,314 Senti, se trovi una torta di carote, portamela e basta. 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,774 Era proprio qui. 9 00:00:23,857 --> 00:00:24,733 No, non so cosa... 10 00:00:31,573 --> 00:00:32,406 Ciao. 11 00:00:34,535 --> 00:00:35,827 Non mettertela contro. 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,287 Non ho fatto niente. 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,248 Mi perdonerà mai? 14 00:00:40,499 --> 00:00:42,501 Ok, non le ho detto di aver trovato sua madre 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,379 e so che non è il massimo, ma quanto è grave? 16 00:00:45,462 --> 00:00:47,130 Insomma, Hitler è qui. 17 00:00:47,214 --> 00:00:49,508 Ok? Amal Clooney è qui. Dove sono io? 18 00:00:49,883 --> 00:00:50,717 Continua. 19 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Sul serio? Peggio di Ellen? 20 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 - Abbiamo superato Lance Armstrong. - Sì. 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,645 Qui c'è il principe Andrea. No. Davvero? 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,147 Caitlin di Jazzercise? 23 00:01:04,565 --> 00:01:05,399 Sei serio? 24 00:01:05,482 --> 00:01:06,817 Peggio di Caitlin di Ja... 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 Ok, no, non la stai prendendo seriamente. 26 00:01:09,278 --> 00:01:10,696 Devi avere pazienza. 27 00:01:11,113 --> 00:01:13,866 Comunque, per il futuro, se segui qualcuno di nascosto, 28 00:01:13,949 --> 00:01:15,576 niente selfie sul tuo telefono. 29 00:01:15,659 --> 00:01:19,079 Te lo ripeto, Jase, non sapevo che lo stesse facendo. 30 00:01:19,162 --> 00:01:20,664 Com'è possibile? Davvero, Nik. 31 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 Non guardo di continuo le mie foto. 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,168 Non ho 23 anni. 33 00:01:24,501 --> 00:01:26,712 Le scatto e non le guardo più, come gli adulti... 34 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 Dovete proprio venire oggi? 35 00:01:29,047 --> 00:01:30,132 - Sì. - Sì. 36 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 Abbiamo concordato con Noah che dobbiamo esserci. 37 00:01:32,634 --> 00:01:36,054 Come faccio a conoscere mia madre in un luna park con voi intorno? 38 00:01:36,138 --> 00:01:37,931 E perché dovete decidere sempre voi? 39 00:01:38,015 --> 00:01:39,516 Perché noi siamo adulti 40 00:01:39,600 --> 00:01:41,059 - e tu sei giovane. - Già. 41 00:01:41,476 --> 00:01:42,853 E il luna park è perfetto 42 00:01:42,936 --> 00:01:45,522 - prima che Jason inizi il college. - Sì. 43 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Ascolta, tra qualche mese, se le cose vanno bene, 44 00:01:49,693 --> 00:01:52,404 potrai passare del tempo da sola con lei. Promesso. 45 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 - Lo prometti? - Sì. 46 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 Come so che non stai mentendo? 47 00:01:55,240 --> 00:01:57,910 - Ripeto, era una bugia a fin di bene. - A fin di bene. 48 00:01:58,327 --> 00:01:59,286 E mi dispiace. 49 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 No! Quando eravamo piccoli e ci trasferivano continuamente, 50 00:02:02,206 --> 00:02:03,665 tutti mentivano per proteggermi 51 00:02:04,082 --> 00:02:06,043 e dicevano: "Andrà tutto bene ora. 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 Non dovrete spostarvi più". 53 00:02:08,503 --> 00:02:12,257 Le cose più brutte mi sono state dette da persone gentili a fin di bene. 54 00:02:12,341 --> 00:02:14,384 Mi dispiace. Davvero. 55 00:02:14,927 --> 00:02:16,512 Ok, ascolta. 56 00:02:17,054 --> 00:02:17,888 D'ora in poi, 57 00:02:18,388 --> 00:02:21,016 tutti noi andremo avanti 58 00:02:21,600 --> 00:02:22,893 insieme, 59 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 - con onestà e fiducia. Ok? - Sì. 60 00:02:25,687 --> 00:02:28,982 Fingi di aiutarla a cercare una torta che hai mangiato tre giorni fa. 61 00:02:29,816 --> 00:02:30,734 Tutta insieme. 62 00:02:30,817 --> 00:02:32,402 Ha gettato la scatola fuori. 63 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 La cerchiamo da 20 minuti. 64 00:02:37,616 --> 00:02:39,201 "Colore della glassa?" 65 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 Beh, è stupendo, vero? 66 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 Soltanto noi due. 67 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 Per le prossime nove settimane. 68 00:03:13,443 --> 00:03:15,612 Finché papà non attraverserà l'Atlantico. 69 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 Una cosa molto importante che lui aveva bisogno di fare, ma... 70 00:03:23,579 --> 00:03:26,081 Lo chiamiamo? Sulla barca. 71 00:03:26,164 --> 00:03:27,875 - Sì! - Ok. 72 00:03:28,876 --> 00:03:29,960 Ecco qua. 73 00:03:31,503 --> 00:03:32,421 Ci vedi? 74 00:03:32,754 --> 00:03:34,131 - Ehi, ciao. - Ciao. 75 00:03:34,548 --> 00:03:35,465 Ciao, papà. 76 00:03:35,549 --> 00:03:37,342 - Ciao. - Come va? 77 00:03:37,426 --> 00:03:40,095 - C'è tanta pace, non è vero? - No, è... 78 00:03:40,179 --> 00:03:42,222 la rotta più trafficata al mondo. 79 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Io... Oh, c'è una petroliera. 80 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Scusate, devo fischiare. 81 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Oh, mamma... 82 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 Ho finito anche i razzi, il che mi preoccupa un po'. 83 00:03:55,527 --> 00:03:58,238 - Sei partito da due settimane. - Sì, lo so, ma... 84 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 c'era un gabbiano insopportabile. Non penso tornerà. 85 00:04:02,534 --> 00:04:05,287 Lei vuole sapere se vedi la Statua della Libertà. 86 00:04:05,370 --> 00:04:09,333 Sì, forse bisognerebbe filtrare le domande prima della chiamata. 87 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 La batteria di questo telefono satellitare dura pochissimo. 88 00:04:13,587 --> 00:04:16,130 Stevie, vuoi andare a prepararti per la festa? 89 00:04:17,382 --> 00:04:18,300 Vai pure. 90 00:04:18,382 --> 00:04:20,802 Ti voglio bene, tesoro. Ricorda che lo faccio per te! 91 00:04:23,472 --> 00:04:24,848 Quanto durerà questa storia? 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 Ho molte gatte da pelare qui. 93 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 Quali gatte, amore? 94 00:04:27,935 --> 00:04:29,019 Stevie. 95 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Credo di averti persa. Ho sentito solo "Stevie". 96 00:04:35,067 --> 00:04:36,652 Non puoi farti aiutare dagli amici? 97 00:04:36,735 --> 00:04:38,153 Non ho amici. 98 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Alle mamme non piaccio perché ho un viso simmetrico. 99 00:04:41,281 --> 00:04:43,158 Ne abbiamo già parlato. Non puoi... 100 00:04:43,909 --> 00:04:44,952 darti una mossa? 101 00:04:45,035 --> 00:04:46,161 Mi sto dando da fare. 102 00:04:46,245 --> 00:04:47,079 E... 103 00:04:47,955 --> 00:04:50,165 non dire a Stevie che lo stai facendo per lei. 104 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 Perché se muori, vivrà con il senso di colpa. 105 00:04:52,918 --> 00:04:54,086 Ok, ricevuto. 106 00:04:54,169 --> 00:04:55,754 Io... Oh, è tornato. 107 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 Il gabbiano è tornato. 108 00:04:57,714 --> 00:04:58,549 Via! 109 00:04:58,632 --> 00:04:59,466 Scott. 110 00:04:59,550 --> 00:05:01,677 - Questa non è tua! - Ti sento male. Io... 111 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 - Hai il cielo! - Che... 112 00:05:04,429 --> 00:05:05,639 Vattene via! 113 00:05:06,223 --> 00:05:07,891 Allontanati dalla barca! 114 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 Vic Ross, tuttofare. Scusi il ritardo, è il mio primo giorno. 115 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 È in anticipo. 116 00:05:17,401 --> 00:05:18,485 Il rubinetto perde? 117 00:05:19,027 --> 00:05:20,779 Ha lasciato il furgone acceso. 118 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 Finito. La manodopera è gratis. 25 centesimi per la rondella. 119 00:05:36,962 --> 00:05:39,131 Un bonifico va bene. Buona giornata. 120 00:05:40,257 --> 00:05:41,300 Grazie! 121 00:05:42,968 --> 00:05:45,512 Nik, incrociamo le dita, credo di aver trovato il modo 122 00:05:45,596 --> 00:05:47,556 per fare un secondo giro sul Pharaoh's Fury. 123 00:05:48,223 --> 00:05:50,267 Le nostre vite non fanno abbastanza paura? 124 00:05:50,350 --> 00:05:51,643 Ti piacerà, fidati. 125 00:05:53,061 --> 00:05:54,229 Tutto bene? 126 00:05:54,313 --> 00:05:55,189 Sì? 127 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 Non è strano che non mostri interesse per Kat? 128 00:05:59,318 --> 00:06:01,737 Sta bene. È il suo modo di affrontare la situazione. 129 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 Una minuscola parte di me spera che lui non cambi, 130 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 così non instaurerà rapporti e vivrà per sempre con noi. 131 00:06:10,120 --> 00:06:12,039 - Una parte minuscola. - Sì? 132 00:06:12,122 --> 00:06:14,583 È così minuscola che non vale neanche la pena parlarne. 133 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Certo. 134 00:06:15,751 --> 00:06:16,585 Ehi. 135 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 - È in ritardo. - Di soli dieci minuti, tesoro. 136 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 - Dalle una possibilità. - Non mi fido. 137 00:06:21,590 --> 00:06:23,759 Senti, devi lasciare che Princess 138 00:06:23,842 --> 00:06:25,260 se la cavi da sola. 139 00:06:25,594 --> 00:06:27,346 Ha bisogno di protezione. 140 00:06:27,429 --> 00:06:29,681 Non è così forte come fa pensare il suo trucco. 141 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Senti, oggi, se ti sale l'ansia, 142 00:06:32,184 --> 00:06:33,644 voglio che tu faccia una cosa. 143 00:06:33,727 --> 00:06:36,563 Fai un respiro profondo, ricomponiti e poi... 144 00:06:36,647 --> 00:06:38,524 bevi un bel sorso d'acqua. 145 00:06:38,982 --> 00:06:39,858 Ok? 146 00:06:40,275 --> 00:06:41,443 Andrà tutto bene. 147 00:06:41,527 --> 00:06:42,486 - Fidati. - Ciao! 148 00:06:42,569 --> 00:06:43,487 Eccola. Forza. 149 00:06:43,946 --> 00:06:44,863 Ciao, Princess. 150 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 Arriva tardi con un caffè. 151 00:06:46,490 --> 00:06:48,909 - Oh, mio Dio, i tuoi capelli. - Ciao. Sì. 152 00:06:48,992 --> 00:06:50,661 - Scusate il ritardo. - Oh, no. 153 00:06:50,744 --> 00:06:51,745 Nessun problema. 154 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Volevo prendere delle cose per il treno. 155 00:06:55,040 --> 00:06:57,835 Come ringraziamento per avermi accolta nella vostra famiglia. 156 00:06:58,836 --> 00:07:00,420 È bello essere di nuovo una mamma. 157 00:07:00,504 --> 00:07:02,214 - Che bel gesto. - Sei gentile. 158 00:07:09,555 --> 00:07:10,389 Ok, andiamo? 159 00:07:10,472 --> 00:07:11,515 Coraggio. 160 00:07:13,851 --> 00:07:15,936 Su, il treno parte tra cinque minuti. 161 00:07:32,995 --> 00:07:33,829 Ciao. 162 00:07:33,912 --> 00:07:34,830 Ciao. 163 00:07:35,622 --> 00:07:36,540 Ecco qua. 164 00:07:37,916 --> 00:07:40,043 - Questo è un biglietto famiglia. - Sì. 165 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 Io vedo tre adulti. 166 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 - Sì. Scusa. - Sì. 167 00:07:44,173 --> 00:07:45,507 Cavolo, è forte. 168 00:07:45,591 --> 00:07:49,678 Scusi, il punto è che noi due siamo i genitori legali di questi due ragazzi. 169 00:07:49,761 --> 00:07:50,679 - Salve. - Salve. 170 00:07:51,180 --> 00:07:52,681 E poi c'è la signora lì. 171 00:07:53,182 --> 00:07:55,100 - Kat, che è riapparsa da poco. - Ciao. 172 00:07:55,184 --> 00:07:57,019 È la loro madre biologica. 173 00:07:57,102 --> 00:08:00,564 Adesso siamo tutti insieme. Siamo una famiglia, no? Sì, è così. 174 00:08:00,647 --> 00:08:02,649 Sappiamo già che succederà? No. 175 00:08:02,733 --> 00:08:05,652 No, non lo sappiamo. Si presenteranno problemi in futuro? 176 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Quasi sicuramente. 177 00:08:06,820 --> 00:08:08,238 Ma se stiamo insieme, noi... 178 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 - Entrate e basta. - Ok, grazie mille. 179 00:08:10,824 --> 00:08:12,826 - Ehi! - Grazie. Buona giornata. Ciao. 180 00:08:16,580 --> 00:08:17,706 Da cosa vuoi iniziare? 181 00:08:18,415 --> 00:08:20,834 Noi siamo qui, più o meno. Se vuoi andare... 182 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 Non possiamo lasciare Princess da sola con Kat. 183 00:08:23,670 --> 00:08:26,924 Andrai sulle montagne russe con loro? Ci andrei io, ma soffro di vertigini, 184 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 e ho usato molte pillole per la nausea sul treno. 185 00:08:29,968 --> 00:08:32,386 Va bene. Insomma, non vedo l'ora. 186 00:08:32,471 --> 00:08:34,222 Ma Tyler voleva parlarmi di una cosa. 187 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 Ok, torni a salvarmi il prima possibile? 188 00:08:36,265 --> 00:08:37,351 Sì. 189 00:08:37,433 --> 00:08:39,394 Perché non vieni con noi? Se la caveranno. 190 00:08:39,477 --> 00:08:42,523 Jase, tu non la conosci. È un cattivo esempio. 191 00:08:42,606 --> 00:08:47,319 Se le lasciamo sole, inizieranno a rapinare banche tutte... 192 00:08:47,402 --> 00:08:49,238 strafatte di qualche sostanza. 193 00:08:49,321 --> 00:08:52,115 - Quella è la canzone, Nik. - Può succedere comunque, Jase. 194 00:08:52,199 --> 00:08:54,701 - Ehi. - Ok, io e mamma andiamo sul Rage. 195 00:08:55,536 --> 00:08:56,453 Oh, sì. 196 00:08:56,537 --> 00:08:57,621 Sì, no, ci sto. 197 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 - Davvero? - Sì. 198 00:08:59,373 --> 00:09:01,458 - Hai le vertigini uscendo dalla vasca. - No. 199 00:09:01,542 --> 00:09:03,126 No. No, va bene. 200 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 Tutti quei bagni erano per prepararmi. 201 00:09:06,463 --> 00:09:08,173 Ok, va bene. Andiamo sul Rage. 202 00:09:12,219 --> 00:09:13,345 - Sicura? - Sì. 203 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Quanto potrà mai andare veloce? 204 00:09:31,530 --> 00:09:32,865 - Ciao. - Oh, ciao. 205 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 Eccola qui. 206 00:09:35,075 --> 00:09:37,286 Sente prurito, forse ha i pidocchi. 207 00:09:38,161 --> 00:09:39,496 Beh, ormai è entrata. 208 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 Come stai? Come te la stai passando? 209 00:09:43,834 --> 00:09:45,294 Senza Scott. 210 00:09:45,377 --> 00:09:46,962 Siamo tutti in pensiero per te. 211 00:09:47,546 --> 00:09:48,422 Sì. 212 00:09:48,505 --> 00:09:50,883 Sì, no, stiamo bene. Grazie. 213 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 D'accordo, ci vediamo alle 14:00. 214 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 Sta facendo qualcosa di incredibile. 215 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 È importante far parlare del cambiamento climatico. 216 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Mi chiedo chi non ne abbia ancora sentito parlare, ma... 217 00:10:02,853 --> 00:10:03,687 Vuoi entrare? 218 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 Mi stai chiedendo di restare? 219 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Sì. Se ti va. 220 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 Non sapevo che i genitori potessero restare. 221 00:10:13,488 --> 00:10:14,865 Sì, possono. 222 00:10:15,908 --> 00:10:16,783 Vieni? 223 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 Oh, mio Dio! 224 00:10:26,502 --> 00:10:27,586 Che spasso. 225 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Sì! 226 00:10:30,297 --> 00:10:33,467 Sai, puoi anche lasciarci sole. Puoi andare a prendere un tè. 227 00:10:33,550 --> 00:10:34,384 E perdermi questo? 228 00:10:35,219 --> 00:10:36,053 Andiamo. 229 00:10:36,845 --> 00:10:38,430 Ok, ecco... 230 00:10:38,514 --> 00:10:40,516 c'è poca fila, facciamo un altro giro. 231 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 - Sì? - Sì. 232 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Sì, no, è una possibilità. 233 00:10:44,520 --> 00:10:46,939 Oppure c'è una fattoria didattica, 234 00:10:47,523 --> 00:10:49,691 o un punto informazioni anche. 235 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 Eccoci, campione. Sediamoci un minuto. 236 00:10:54,404 --> 00:10:55,489 D'accordo. 237 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 Che succede? Si tratta di tua madre? 238 00:10:58,951 --> 00:11:01,537 Perché qualsiasi cosa provi, puoi parlarcene. 239 00:11:01,620 --> 00:11:02,663 Non provo nulla. 240 00:11:02,746 --> 00:11:06,333 So che dovrei provare qualcosa, ma non me la ricordo neanche. È normale? 241 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 Certo, campione. Sì, certo. 242 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 - Allora cosa c'è? - C'entra una ragazza. 243 00:11:11,171 --> 00:11:12,047 Ok, va bene. 244 00:11:12,130 --> 00:11:15,217 Una sua amica ha detto che le piaccio e poi mi ha scritto. 245 00:11:15,300 --> 00:11:16,885 E non so cosa rispondere. 246 00:11:17,261 --> 00:11:18,303 Ti piace? 247 00:11:18,387 --> 00:11:20,180 Sì, ma il punto è che... 248 00:11:20,722 --> 00:11:22,099 ho mentito. 249 00:11:22,182 --> 00:11:23,559 Non ho mai avuto una ragazza. 250 00:11:23,976 --> 00:11:25,686 Che dici? E Anastasia? 251 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 - La ballerina di Beyoncé. - Me la sono inventata. 252 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 Davvero? 253 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 Questa sì che è una sorpresa. 254 00:11:33,485 --> 00:11:35,696 Beh, a quanto pare le piaci, campione. 255 00:11:35,779 --> 00:11:36,822 - Sì. - Sì. 256 00:11:37,406 --> 00:11:40,325 Ora i ragazzi gentili piacciono, grazie alla tua generazione. 257 00:11:40,951 --> 00:11:41,910 Beh... 258 00:11:42,786 --> 00:11:43,787 non c'è di che. 259 00:11:44,580 --> 00:11:45,622 Sì. 260 00:11:50,544 --> 00:11:51,879 Potrei fare una pausa tè? 261 00:11:52,296 --> 00:11:54,590 Sì, certo. Stai lavorando da tanto. 262 00:12:02,139 --> 00:12:03,098 Grazie. 263 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 Scusi se ho perso tempo. 264 00:12:11,607 --> 00:12:13,442 Quel tatuaggio è proprio fico. 265 00:12:14,276 --> 00:12:15,194 Testa indietro. 266 00:12:15,277 --> 00:12:16,695 - Grazie. - Scusi. 267 00:12:16,778 --> 00:12:17,821 Chi te l'ha fatto? 268 00:12:17,905 --> 00:12:19,364 Non mi ricordo, in realtà. 269 00:12:19,990 --> 00:12:22,534 Oh, aspetta. Ho anche il suo nome tatuato. 270 00:12:22,868 --> 00:12:24,995 - Davvero? - Non riesco a vederlo. 271 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 Possiamo andarci. 272 00:12:26,163 --> 00:12:27,289 Oh, mio Dio. Sì. 273 00:12:27,748 --> 00:12:29,666 Ehi, questo... ora... 274 00:12:29,750 --> 00:12:30,792 non... 275 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 Come state? Tutto ok? 276 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 State bene? 277 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 - Ottimo. - Seduta. 278 00:12:39,218 --> 00:12:41,386 - Per favore. - Sì, scusi. 279 00:12:52,272 --> 00:12:53,524 Oddio! 280 00:12:59,988 --> 00:13:01,031 Cosa piace alle donne? 281 00:13:02,824 --> 00:13:05,202 Ho ascoltato dei podcast e ho fatto una lista. 282 00:13:05,702 --> 00:13:06,620 Ah, sì? 283 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 Ok, sentiamo. 284 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 "I cagnolini." 285 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 - "Lo shampoo secco." - Sì, è vero. 286 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 "Chiedere il menù senza glutine." 287 00:13:16,588 --> 00:13:18,841 Ti fermo subito, di sicuro le donne non amano 288 00:13:18,924 --> 00:13:22,052 essere studiate come se facessi rapporto al tuo pianeta natale, ok? 289 00:13:22,135 --> 00:13:24,555 Non serve che tu lo scriva. Va bene? 290 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 Che ti ha scritto? Fa' vedere. 291 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 "Barbara?" 292 00:13:32,437 --> 00:13:33,522 Si chiama Barbara? 293 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 - Sì. - Quanti anni ha? 294 00:13:35,858 --> 00:13:36,775 Siamo coetanei. 295 00:13:36,859 --> 00:13:37,693 Ok. 296 00:13:38,485 --> 00:13:39,570 Incredibile. 297 00:13:40,737 --> 00:13:41,989 Vediamo che ha scritto. 298 00:13:42,656 --> 00:13:43,490 "Ehi." 299 00:13:44,157 --> 00:13:45,784 Perché fanno questi giochetti? 300 00:13:45,868 --> 00:13:48,161 Che rispondo? Insegnami a essere simpatico come te. 301 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 Non essere sciocco, Tyler. Non si può insegnare. 302 00:13:50,998 --> 00:13:52,457 Sei super divertente. 303 00:13:52,875 --> 00:13:57,045 Beh, sì, mi piace prendere la vita con una certa ironia, ma... 304 00:13:57,129 --> 00:14:00,174 il mio forte sono le voci buffe e non si possono trascrivere. 305 00:14:01,717 --> 00:14:02,551 Ascoltami. 306 00:14:03,844 --> 00:14:05,637 Molti uomini commettono quest'errore. 307 00:14:05,721 --> 00:14:08,807 Se sanno di piacere a una persona, cercano di essere qualcun altro. 308 00:14:10,517 --> 00:14:12,144 Sii te stesso, campione. 309 00:14:12,227 --> 00:14:13,061 Ok? 310 00:14:13,687 --> 00:14:16,356 Se hai qualche dubbio, chiediti: 311 00:14:17,441 --> 00:14:18,400 "Che farebbe Tyler?" 312 00:14:20,569 --> 00:14:21,445 Va bene. 313 00:14:25,199 --> 00:14:26,992 Nikki se la sta spassando. 314 00:14:29,077 --> 00:14:32,664 Dev'essere dura sapendo che è tutto solo nel bel mezzo dell'oceano. 315 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 Non lo conosci. È più dura quando è qui. 316 00:14:36,793 --> 00:14:38,879 Perché non ci siamo mai parlate prima? 317 00:14:38,962 --> 00:14:41,215 Perché di solito me ne sto in macchina a leggere. 318 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 Oh, che meraviglia. 319 00:14:56,104 --> 00:14:57,523 Oh, mio Dio. 320 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Devo andare in bagno. 321 00:15:00,943 --> 00:15:02,069 Ce n'è uno lì. 322 00:15:03,153 --> 00:15:04,196 Ce la caviamo da sole. 323 00:15:06,323 --> 00:15:08,367 No, non voglio che il team si divida. 324 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 - Passerà. - D'accordo. 325 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Passerà. 326 00:15:16,041 --> 00:15:18,669 Allora, hai pensato ai tuoi progetti futuri? 327 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 Sai che la luce del Sole ci mette sette minuti a raggiungere la Terra? 328 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 Se il Sole esplodesse, lo sapremmo dopo sette minuti. 329 00:15:28,345 --> 00:15:30,430 Potrebbero restarci solo pochi minuti, Nikki. 330 00:15:30,931 --> 00:15:32,140 E nessuno lo saprebbe. 331 00:15:34,268 --> 00:15:36,061 Mi vivo la vita così come viene. 332 00:15:38,188 --> 00:15:41,692 Sì, è solo che ci ha messo un po' a trovare un suo equilibrio, 333 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 quindi vorrei capire se possiamo... 334 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 Non l'ha trovato, o non mi avrebbe cercata. 335 00:15:47,489 --> 00:15:49,992 Devo aspettare che Tyler cresca per riavvicinarmi a lui, 336 00:15:50,075 --> 00:15:51,535 ma Princess può decidere da sola. 337 00:15:51,618 --> 00:15:53,912 - E mi rivuole nella sua vita. - Sì. 338 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 Hai tanta sete oggi. 339 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 Andiamo sul Reckoning. 340 00:15:59,209 --> 00:16:01,378 - Ok. - Forse tu preferisci saltarlo? 341 00:16:01,461 --> 00:16:02,671 No! 342 00:16:02,754 --> 00:16:04,548 No! Mi sto divertendo molto. 343 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 Adoro la sensazione di vuoto allo stomaco. 344 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 Sì, andiamo. 345 00:16:13,765 --> 00:16:15,058 Sì, è stupenda. 346 00:16:16,560 --> 00:16:18,395 Voi non dovete andare in bagno? 347 00:16:18,896 --> 00:16:19,730 No? 348 00:16:19,813 --> 00:16:20,647 Ok. 349 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 Oh, mi scusi, ma preferirei che usasse il bagno al piano di sotto. 350 00:16:31,116 --> 00:16:33,243 Dal rumore dei tubi sotto il lavandino 351 00:16:33,327 --> 00:16:35,829 ho capito che la doccia non aveva la giusta pressione. 352 00:16:35,913 --> 00:16:37,873 Nessun sovrapprezzo ed è in garanzia. 353 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 Se dovesse ricapitare nei prossimi 25 anni, tornerò. 354 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 Se sarò vivo. 355 00:16:48,550 --> 00:16:52,054 Come te la passi? 356 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Come va? 357 00:17:01,813 --> 00:17:03,065 Come butta 358 00:17:03,148 --> 00:17:04,273 Non so cosa scrivere. 359 00:17:10,446 --> 00:17:11,823 - Ok, fatto. - Sì? 360 00:17:11,906 --> 00:17:13,825 Che hai scritto? "Ehi." 361 00:17:14,617 --> 00:17:16,453 Perfetto. Veloce, mandalo. 362 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 - Ho paura. - Lo so. Fatti coraggio. Respira. 363 00:17:19,998 --> 00:17:20,832 - Ok. - Vai. 364 00:17:20,915 --> 00:17:21,750 Inviato. 365 00:17:22,416 --> 00:17:23,585 - Oddio. - Ok, è fatta. 366 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - Che fatica. - Ok, testa fra le ginocchia. 367 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 - Oh, cavolo. - Così. Respira, bravo. 368 00:17:28,257 --> 00:17:29,174 È orribile, vero? 369 00:17:29,258 --> 00:17:30,217 Sì, amico. 370 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 Tutte le volte. Tranquillo. 371 00:17:33,971 --> 00:17:35,472 Ok, andiamo sulle giostre! 372 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 - Oh, mio Dio. - Cosa? 373 00:17:39,184 --> 00:17:41,520 - Ha risposto. - Ha risposto? 374 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 Ha risposto! 375 00:17:42,521 --> 00:17:45,065 E vai, campione! Sì! 376 00:17:45,148 --> 00:17:47,901 - Fantastico. È andata. Vieni. - Oh, mio Dio. 377 00:17:48,735 --> 00:17:50,779 - Voglio mandarne un altro. - Sì? 378 00:17:53,031 --> 00:17:54,658 Forza, Romeo. Sentiamo. 379 00:17:55,534 --> 00:17:56,368 Sì. 380 00:17:56,451 --> 00:17:59,705 Sì, ci chiamiamo ogni giorno così Stevie può sentire la sua voce. 381 00:17:59,788 --> 00:18:00,664 Oh, è stupendo. 382 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 Il tuo viso è proprio simmetrico. 383 00:18:03,125 --> 00:18:05,794 - Oh, grazie. - Dovrebbe unirsi al club del libro. 384 00:18:06,670 --> 00:18:09,298 Andiamo da Salvos e fingiamo di discutere di un libro, 385 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 ma in realtà sparliamo della gente nel parco. 386 00:18:11,550 --> 00:18:12,634 Oh, mi piacerebbe. 387 00:18:12,718 --> 00:18:15,053 - Ho delle proposte. - Mi dai il tuo numero? 388 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 - Ti aggiungo al gruppo dei genitori. - Oh, no. Dovrei esserci. 389 00:18:18,515 --> 00:18:21,059 No, intendo quello vero. 390 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 Mamma, mi sto annoiando. 391 00:18:25,355 --> 00:18:26,565 Ce ne andiamo? 392 00:18:26,648 --> 00:18:28,066 Mi dai solo dieci minuti? 393 00:18:28,984 --> 00:18:29,943 Per favore. Vai. 394 00:18:33,822 --> 00:18:35,532 Oh, mio Dio! 395 00:18:35,616 --> 00:18:39,536 Oh, mio Dio! 396 00:18:43,790 --> 00:18:44,666 Gelato. 397 00:18:44,750 --> 00:18:45,792 - Grazie. - Grazie. 398 00:18:46,418 --> 00:18:47,377 Prendo i tovaglioli. 399 00:18:51,340 --> 00:18:52,174 Ti senti bene? 400 00:18:52,257 --> 00:18:53,133 Sì. 401 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Sì. 402 00:18:57,763 --> 00:19:00,599 No. Non sto per niente bene. 403 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 Ho riempito la borraccia. 404 00:19:02,601 --> 00:19:03,435 Grazie. 405 00:19:03,519 --> 00:19:05,604 Ne puoi prendere quattro al giorno, ricordi? 406 00:19:05,687 --> 00:19:07,022 Non è un giorno normale. 407 00:19:07,856 --> 00:19:09,358 Non posso lasciarle sole. 408 00:19:09,441 --> 00:19:11,276 Dobbiamo fidarci di lei, Nik. 409 00:19:11,360 --> 00:19:14,071 Stai dicendo di accogliere una persona nelle nostre vite, 410 00:19:14,154 --> 00:19:15,489 che non conosciamo 411 00:19:15,572 --> 00:19:19,493 e che potrebbe avere qualsiasi problema, senza la minima idea di come andrà? 412 00:19:19,576 --> 00:19:21,620 L'ultima volta ha funzionato. 413 00:19:22,538 --> 00:19:23,455 Non è vero? 414 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 La cosa più paurosa è scendere. 415 00:19:27,501 --> 00:19:28,710 Ci sta provando, Nik. 416 00:19:29,336 --> 00:19:33,715 È che forse il suo modo di provarci non è come il nostro. Tutto qui. 417 00:19:38,512 --> 00:19:39,555 Sai una cosa? 418 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 È in questi momenti che vorrei non averti trasformato 419 00:19:42,558 --> 00:19:45,894 in un uomo maturo, perché questo mi si è ritorto contro. 420 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 È stato divertente. 421 00:19:49,982 --> 00:19:52,317 Oh, andiamo, ragazzi. Il treno parte fra poco. 422 00:19:52,401 --> 00:19:53,819 Forza, prepariamoci. 423 00:19:58,323 --> 00:19:59,658 Dai, andiamo. 424 00:20:16,466 --> 00:20:17,301 Stai bene? 425 00:20:18,093 --> 00:20:19,011 Sì. 426 00:20:22,014 --> 00:20:24,766 Ti prometto che presto passerete del tempo da sole, 427 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 però, Princess, bisogna aspettare il momento giusto. 428 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 Quando ti riterremo pronta. Ok? 429 00:20:31,273 --> 00:20:32,191 Ok. 430 00:20:33,192 --> 00:20:34,193 La getto io? 431 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 No, grazie, ci penso io. 432 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Ok. 433 00:20:54,755 --> 00:20:55,923 Oh, un minuto. 434 00:20:56,340 --> 00:20:58,008 Non posso non prendere la foto. 435 00:21:18,320 --> 00:21:20,405 - Dai, sbrighiamoci. - ...dal binario uno. 436 00:21:22,199 --> 00:21:23,408 Preparate i biglietti. 437 00:21:24,368 --> 00:21:25,202 Dai, passa. 438 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 - Veloce, Princess. - Sì. 439 00:21:28,121 --> 00:21:28,956 Vai, campione. 440 00:21:29,039 --> 00:21:29,957 Bravo. 441 00:21:33,836 --> 00:21:34,670 Non funziona. 442 00:21:35,087 --> 00:21:36,255 - Cosa? - Non funziona. 443 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 - Ecco... il treno... - No, Jason. Tyler. 444 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 - Non mi lasciate! - Parte! 445 00:21:39,967 --> 00:21:41,635 - Non mi lasciate! - Sbrigati! 446 00:21:41,718 --> 00:21:44,263 - Non funziona! - Oh, stupendo. Fantastico. 447 00:21:45,347 --> 00:21:46,223 Sì, davvero... 448 00:22:03,240 --> 00:22:04,116 Non... 449 00:22:06,159 --> 00:22:07,244 Vediamo il biglietto. 450 00:22:08,871 --> 00:22:09,913 Sì. 451 00:22:10,330 --> 00:22:11,623 Non è il biglietto. 452 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 È la tua tessera dello zoo. 453 00:22:14,835 --> 00:22:15,794 Oh, è vero. 454 00:22:16,712 --> 00:22:18,797 Sono ancora un po' stordita. 455 00:22:19,423 --> 00:22:20,340 - Eccolo. - Trovato? 456 00:22:20,799 --> 00:22:21,717 - Sì. - Ok. 457 00:22:23,552 --> 00:22:24,553 Ce l'ho fatta. 458 00:22:24,636 --> 00:22:27,389 Potevamo sederci in un altro vagone, lo sai? 459 00:22:27,472 --> 00:22:29,141 Il prossimo treno è fra un'ora. 460 00:22:36,190 --> 00:22:38,025 - Biglietti, per favore. - Ehi. 461 00:22:38,108 --> 00:22:40,402 - Prendono il prossimo. - Ok, va bene. 462 00:22:50,996 --> 00:22:52,080 - Tu... - Allora... 463 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 - Scusa. No, vai tu. - No, non è importante. Dimmi. 464 00:22:55,125 --> 00:22:57,419 - Davvero? No, va bene. - Sì. Vai tu. 465 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Ok. - Biglietti, per favore. 466 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Non sono per la prima classe. 467 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 Questa è la prima classe. 468 00:23:17,981 --> 00:23:19,775 Non potete restare qui. 469 00:23:20,317 --> 00:23:21,693 Dovrete pagare una multa. 470 00:23:24,154 --> 00:23:25,239 Che cosa ha detto? 471 00:23:28,033 --> 00:23:28,909 Shakira? 472 00:23:30,077 --> 00:23:30,911 Cosa? 473 00:23:31,245 --> 00:23:32,120 Shakira, 474 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Dua Lipa. Santana. 475 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 Aguilera con Paco Rabanne. 476 00:23:36,416 --> 00:23:38,252 Lin-Manuel Miranda, sí? 477 00:23:38,752 --> 00:23:42,214 - Eva Longoria, Eva, sí, sí. - Eva Longoria! Eva Longoria. Sí, sí, sí. 478 00:23:49,763 --> 00:23:50,597 Che ridere. 479 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 - Oddio. - Che c'è? 480 00:23:55,310 --> 00:23:56,645 - Sta tornando. - Oh, no. 481 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 - Andiamo. - Non vi muovete! 482 00:24:00,232 --> 00:24:02,526 Aspettate! Dico a voi! 483 00:24:02,609 --> 00:24:03,610 Scusate. 484 00:24:04,611 --> 00:24:05,821 So che non siete spagnole. 485 00:24:17,165 --> 00:24:18,584 TUTTOFARE 486 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 HAI RICEVUTO UNA RECENSIONE DI 5 STELLE 487 00:24:31,346 --> 00:24:32,264 Adoro i cagnolini! 488 00:24:32,347 --> 00:24:33,807 E lo shampoo secco. 489 00:24:33,891 --> 00:24:34,766 Anch'io! 490 00:25:30,989 --> 00:25:32,574 Sottotitoli: Felice Tedesco 491 00:25:32,658 --> 00:25:34,243 DUBBING BROTHERS