1 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 Aneh sekali. 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 - Tadi ada di sini. - Seperti apa bentuknya? 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,557 Bentuknya seperti kue wortel. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,518 - Apakah ada krimnya atau… - Tidak. 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,977 Warna lapisannya apa? 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Begini saja, kue wortel apa pun yang kau temui, beri tahu aku. 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,774 Tadi benar-benar ada di sini. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,692 Tidak, aku tak tahu apa yang… 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,406 Hai. 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,827 Dengar, jangan kau lawan dia. 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 Apa? Aku tak lakukan itu. 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,248 Apakah dia akan memaafkanku? 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 Aku tahu 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,626 aku tak bilang padanya bahwa aku menemukan ibunya, 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,379 dan aku tahu itu tidak baik, tetapi apakah seburuk itu? 16 00:00:45,462 --> 00:00:49,508 Maksudku, Hitler ada di level ini. Amal Clooney di level ini. Aku di mana? 17 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 Lanjutkan. 18 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Serius? Melewati Ellen? 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,724 Baiklah, sekarang levelnya sudah melewati Lance Armstrong. 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,142 Ya. 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,645 Ini Prince Andrew. Tidak. Sungguh? 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,147 Caitlin dari Jazzercise? 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 - Ya. - Apa kau serius? 24 00:01:05,482 --> 00:01:06,817 Lebih buruk dari Caitlin dari Ja… 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 Baik, tidak, maaf, kau tak menanggapi dengan serius. 26 00:01:09,278 --> 00:01:10,696 Dengar, kau hanya perlu memberinya waktu. 27 00:01:10,779 --> 00:01:12,197 Dan, omong-omong, untuk referensi ke depannya, 28 00:01:12,281 --> 00:01:13,866 lain kali kau diam-diam mengikuti seseorang, 29 00:01:13,949 --> 00:01:15,576 jangan biarkan mereka berswafoto di ponselmu. 30 00:01:15,659 --> 00:01:19,079 Sekali lagi, Jase, aku tak tahu dia melakukan itu. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,664 Bagaimana mungkin kau tak tahu? Yang benar saja, Nik. 32 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 Karena aku tak melihat foto-foto di ponselku setiap saat. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,168 Aku bukan anak 23 tahun. 34 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 Aku memotret, dan tak pernah kulihat lagi layaknya orang dewasa… 35 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 Apa kalian harus datang hari ini? 36 00:01:29,047 --> 00:01:30,132 - Ya. - Ya, 37 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 kami sepakat dengan Noah bahwa semua kunjungan harus diawasi. 38 00:01:32,634 --> 00:01:36,013 Bagaimana aku bisa mengenal ibuku di taman hiburan jika kalian berkeliaran? 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 Dan kenapa kau yang memutuskan semuanya? 40 00:01:38,015 --> 00:01:39,516 Karena kami orang dewasa 41 00:01:39,600 --> 00:01:41,059 - dan kau anak-anak. - Ya. 42 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 Dan taman hiburan itu hadiah sebelum hari pertama Jason kuliah. 43 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 Ya. 44 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Dengar, dalam beberapa bulan, jika berjalan lancar, 45 00:01:49,693 --> 00:01:52,404 tentu kau bisa menghabiskan waktu sendirian dengannya. Aku janji. 46 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 - Kau janji? - Ya. 47 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 Bagaimana aku tahu kau tak berbohong lagi? 48 00:01:55,240 --> 00:01:57,910 - Sekali lagi, itu bohong untuk kebaikan. - Untuk bersikap baik. 49 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 Dan aku menyesal. 50 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 Tidak! Saat kami kecil dan terus dipindah-pindahkan, 51 00:02:02,206 --> 00:02:06,043 semua orang berbohong untuk melindungiku, berkata, "Kini semua akan baik-baik saja. 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 Pasti ini pindahan terakhir." 53 00:02:08,503 --> 00:02:12,257 Semua hal terburuk yang dikatakan padaku selalu oleh orang baik yang berusaha baik. 54 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 Aku menyesal. Sungguh. 55 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 Baik, dengarlah. 56 00:02:17,137 --> 00:02:22,392 Mulai sekarang, kita semua akan maju bersama-sama 57 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 - dengan kejujuran dan kepercayaan. Ya? - Ya. Ya. 58 00:02:25,687 --> 00:02:27,189 Kau sedang berpura-pura membantunya 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,982 mencari kue wortel yang kau makan tiga hari lalu. 60 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 - Diam. - Sekali habis. 61 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Dia melempar kotaknya ke tempat sampah di luar. 62 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Kita sudah mencari kue itu selama 20 menit. 63 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 "Warna lapisannya apa?" 64 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 Wah, ini menyenangkan, bukan? 65 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 Hanya kita berdua. 66 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 Selama sembilan minggu ke depan. 67 00:03:13,443 --> 00:03:15,279 Sampai Ayah mendayung melintasi Atlantik. 68 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 Itu hal sangat penting yang jelas sangat perlu dia lakukan, tetapi… 69 00:03:23,579 --> 00:03:26,081 Haruskah kita hubungi dia? Di kapal. 70 00:03:26,164 --> 00:03:27,249 Ya! 71 00:03:27,332 --> 00:03:29,960 Baik. Ini dia. 72 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Kau bisa lihat? 73 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 Halo. 74 00:03:33,589 --> 00:03:35,465 - Halo. - Hai, Ayah. 75 00:03:35,549 --> 00:03:37,342 - Hai. - Bagaimana kabarmu? 76 00:03:37,426 --> 00:03:38,927 Apakah di sana tenang? 77 00:03:39,011 --> 00:03:42,014 Tidak, ini jalur pelayaran tersibuk di dunia. 78 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Aku… Ada kapal tanker. 79 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Maaf, harus tiup peluitnya. 80 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Astaga… 81 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 Aku juga kehabisan suar, dan itu agak mengkhawatirkan. 82 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 Kau baru pergi dua minggu. 83 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 Ya, aku tahu, aku hanya… 84 00:03:59,323 --> 00:04:02,576 kehilangan kesabaran dengan burung camar. Tak apa. Kurasa mereka sudah tak ada. 85 00:04:02,659 --> 00:04:05,287 Dia ingin tahu, apa kau bisa lihat Patung Liberty? 86 00:04:05,370 --> 00:04:09,333 Aku ingin tahu apakah kita bisa menyaring pertanyaan sebelum telepon. 87 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 Baterai ponsel satelit ini sangat terbatas. 88 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 Stevie, bisakah kau bersiap untuk pestanya? 89 00:04:16,632 --> 00:04:17,841 Lakukanlah. 90 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 Ayah menyayangimu, Sayang. Ayah lakukan semua ini untukmu, ingat! 91 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 Berapa lama ini akan berlangsung? 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 Kau tahu, aku sedang menangani banyak hal. 93 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 Hal apa, Sayang? 94 00:04:27,935 --> 00:04:29,019 Stevie. 95 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Maaf, sepertinya sambunganmu terputus. Aku hanya dengar "Stevie." 96 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 Bisakah kau minta bantuan teman? 97 00:04:36,735 --> 00:04:38,153 Aku tak punya teman. 98 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Para ibu yang lain tak menyukaiku karena wajahku terlalu simetris. 99 00:04:41,281 --> 00:04:44,952 Kita sudah pernah membahas ini. Bisakah kau percepat? 100 00:04:45,035 --> 00:04:46,161 Aku sudah berusaha maksimal. 101 00:04:46,245 --> 00:04:50,165 Dan… jangan bilang pada Stevie bahwa kau melakukan ini untuknya. 102 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 Sebab jika kau mati, dia akan menanggung rasa bersalah itu. 103 00:04:52,918 --> 00:04:54,586 Baik, aku paham. Aku… 104 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 Burung camar itu kembali. 105 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 Pergi! 106 00:04:58,632 --> 00:05:01,677 - Scott, sambunganmu putus. Aku… - Ini bukan propertimu! 107 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 - Kau punya langit! - Apa… 108 00:05:04,429 --> 00:05:05,639 Pergi! 109 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 Tinggalkan kapal ini! 110 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 Vic Ross, tukang reparasi. Maaf terlambat, hari pertama kerja. 111 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 Kau lima menit lebih awal. 112 00:05:17,401 --> 00:05:18,402 Keran bocor, bukan? 113 00:05:19,027 --> 00:05:20,696 Mesin mobilmu masih menyala. 114 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 Semua selesai. Tak ada biaya jasa. Dua puluh lima sen untuk ring karet. 115 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Boleh lewat transfer bank. Semoga harimu menyenangkan. 116 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 Terima kasih! 117 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 Nik, Nik, kurasa aku menemukan caranya, semoga saja, 118 00:05:45,345 --> 00:05:48,140 agar kita bisa bermain lagi di Pharaoh's Fury. 119 00:05:48,223 --> 00:05:50,100 Bagus. Apakah hidup kita belum cukup menakutkan? 120 00:05:50,184 --> 00:05:51,768 Kau akan suka, percayalah padaku. 121 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 Kau baik-baik saja? Ya? 122 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 Apakah menurutmu aneh dia tak menunjukkan ketertarikan pada Kat? 123 00:05:59,318 --> 00:06:01,737 Kurasa dia baik-baik saja. Dia hanya menghadapinya dengan caranya. 124 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 Ada sedikit bagian dari diriku berharap dia tetap begitu aneh 125 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 hingga tak pernah membangun hubungan yang layak dan terus tinggal dengan kita. 126 00:06:10,120 --> 00:06:11,371 - Hanya bagian kecil. - Benarkah? 127 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 Sangat kecil. Bahkan hampir tak layak disebut, sebenarnya. 128 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Tentu. 129 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 - Dia terlambat. - Hanya terlambat sepuluh menit, Sayang. 130 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 - Beri dia kesempatan, ya? - Aku tak percaya padanya. 131 00:06:21,590 --> 00:06:25,260 Dengar, kau harus biarkan Princess menyelesaikan ini sendiri. 132 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 Dia harus dilindungi. 133 00:06:27,304 --> 00:06:29,681 Jase, dia tak seberani yang kau kira dari riasan matanya. 134 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Hari ini, jika kau cemas, 135 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 - aku ingin kau lakukan sesuatu. - Baik. 136 00:06:33,560 --> 00:06:35,687 Tarik napas dalam-dalam, tenangkan diri, 137 00:06:35,771 --> 00:06:39,608 lalu minum air yang banyak, paham? 138 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 Semua akan baik-baik saja. Aku janji. 139 00:06:42,110 --> 00:06:43,487 - Hai! - Itu dia. Ayo. 140 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 Hai, Princess. 141 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 Terlambat sepuluh menit, membawa kopi. 142 00:06:46,490 --> 00:06:48,909 - Astaga. Rambutmu. - Hai. Ya. 143 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 - Hai. Maaf, aku terlambat. - Tak apa-apa. 144 00:06:50,369 --> 00:06:51,745 Tak masalah. Jangan khawatir. 145 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Aku ingin beli beberapa barang untuk… Untuk di kereta. 146 00:06:55,040 --> 00:06:57,835 Sebagai ucapan terima kasih karena menerimaku di keluargamu. 147 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Senang bisa menjadi ibu lagi. 148 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 - Baik sekali. - Itu bagus. 149 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 Baiklah, sudah siap? Ya, mari. 150 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 Ayolah. Kereta berangkat lima menit lagi. 151 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 - Halo. - Hai. 152 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 Ini. 153 00:07:37,499 --> 00:07:40,043 - Ini tiket keluarga. - Ya. 154 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 Ada tiga orang dewasa. 155 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 - Ya. Maaf. - Ya. 156 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 Aku… Astaga, keras sekali. 157 00:07:45,507 --> 00:07:49,595 Maaf, begini, kami berdua adalah orang tua sah dari dua anak ini. 158 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 - Halo. - Halo. 159 00:07:50,762 --> 00:07:52,681 Lalu wanita yang ini. 160 00:07:52,764 --> 00:07:55,100 Ya, Kat, yang baru saja menjalin kontak dengan kami lagi, 161 00:07:55,184 --> 00:07:57,019 dia ibu kandung mereka. 162 00:07:57,102 --> 00:08:00,564 Kami datang bersama, kau tahu? Kita keluarga, bukan? Ya, kami keluarga. 163 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 Apa kami sudah tahu cara kerjanya? Tidak. Tidak, belum. 164 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 Apa ini akan jadi masalah ke depannya? 165 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Hampir pasti. 166 00:08:06,820 --> 00:08:08,238 Tetapi kurasa kami bersama, kau tahu? Kami… 167 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 - Baik, terima kasih banyak. - Masuk saja. 168 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 - Hei, hei! - Terima kasih. Selamat beraktivitas. Dah. 169 00:08:16,580 --> 00:08:20,834 Mau mulai dari mana? Kita di sini. Jadi kalau kau mau naik… 170 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 Baiklah, kita tak bisa biarkan Princess tanpa pengawasan bersama Kat. 171 00:08:23,670 --> 00:08:25,672 Kau mau temani mereka menaiki semua wahana luncur? 172 00:08:25,756 --> 00:08:26,924 Aku mau, tetapi kau tahu aku mudah pusing 173 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 dan aku habiskan banyak obat mabuk perjalananku di kereta. 174 00:08:29,968 --> 00:08:31,887 Ya, baik. Ya, maksudku, aku tak sabar, 175 00:08:31,970 --> 00:08:34,222 tetapi Tyler ingin bicara denganku tentang sesuatu. 176 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 Baik, bisakah kau datang dan selamatkan aku secepat mungkin? 177 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 Ya. Kenapa kau tak ikut saja dengan kami? Mereka akan baik-baik saja. 178 00:08:39,477 --> 00:08:42,523 Jase, kau tak kenal dia. Dia pengaruh buruk. 179 00:08:42,606 --> 00:08:46,193 Kita tinggalkan mereka sendiri dan mereka akan berlarian merampok bank, 180 00:08:46,276 --> 00:08:49,238 semuanya teler karena Scooby Snacks. 181 00:08:49,321 --> 00:08:52,115 - Itu hanya lirik dari lagu itu, Nik. - Bukan berarti tak bisa terjadi, Jase. 182 00:08:52,199 --> 00:08:54,701 - Hai. - Baik. Aku dan Ibu akan naik Rage. 183 00:08:55,536 --> 00:08:57,621 Ya. Ya, aku siap untuk itu. 184 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 - Sungguh? - Ya. 185 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 - Kau pusing saat keluar dari kamar mandi… - Tidak. Tidak, tak apa-apa. 186 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 Semua sesi mandi itu adalah persiapan untuk kali ini. 187 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 Baik, baik. Ayo naik Rage. 188 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 - Kau yakin? - Ya. 189 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Maksudku, memangnya separah apa? 190 00:09:31,530 --> 00:09:34,616 - Halo. - Hai. Ini dia. 191 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 Kulit kepalanya gatal, jadi mungkin karena kutu. 192 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 Baiklah, dia sudah masuk. 193 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kau menghadapinya? 194 00:09:43,834 --> 00:09:46,879 Dengan perginya Scott? Kami semua memikirkanmu. 195 00:09:47,546 --> 00:09:50,883 Ya. Ya, kami baik-baik saja. Terima kasih. 196 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Baik, kita bertemu lagi pukul 14.00. 197 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 Sungguh luar biasa yang dilakukannya. 198 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 Penting untuk meningkatkan kesadaran tentang perubahan iklim. 199 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Aku penasaran siapa yang belum tahu tentang itu, namun begitulah. 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,438 Maukah kau masuk? 201 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 Kau memintaku untuk tetap di sini? 202 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Ya. Jika kau mau. 203 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 Aku bahkan tak tahu orang tua boleh menunggu di sini. 204 00:10:13,488 --> 00:10:16,491 Ya, boleh. Masuklah. 205 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 Astaga. 206 00:10:26,502 --> 00:10:27,878 Itu menyenangkan. 207 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Ya! 208 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 Kau tahu kami akan baik-baik saja sendiri. 209 00:10:31,757 --> 00:10:33,467 Kau boleh pergi membeli teh atau melakukan hal lainnya. 210 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 - Melewatkan semua ini? - Ayo. 211 00:10:36,845 --> 00:10:40,516 Baik, antreannya masih pendek, jadi mari kita naik lagi. 212 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 - Ya. - Ya? 213 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Ya, boleh saja. 214 00:10:44,520 --> 00:10:49,691 Atau ada taman hewan? Atau pusat informasi, mungkin? 215 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 Di sini saja. Duduklah di sini sebentar. 216 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 Baiklah. 217 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 Apa masalahnya? Apakah tentang ibumu? 218 00:10:58,951 --> 00:11:01,537 Karena jika kau merasakan sesuatu, kau bisa bicara pada kami. 219 00:11:01,620 --> 00:11:06,333 Tidak. Aku tahu seharusnya begitu, namun aku tak mengingatnya. Apakah tak masalah? 220 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 Tentu saja. Ya, tentu saja. 221 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 - Jadi, ada apa? - Ini tentang seorang gadis. 222 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Baiklah. 223 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 Temannya bilang dia suka padaku, lalu dia mengirimiku pesan. 224 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 Kini aku tak tahu harus membalas apa. 225 00:11:16,969 --> 00:11:18,303 Apa kau menyukainya? 226 00:11:18,387 --> 00:11:23,559 Ya, masalahnya, aku berbohong. Aku belum pernah punya pacar. 227 00:11:23,642 --> 00:11:25,686 Apa maksudmu? Bagaimana dengan Anastasia? 228 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 - Penari latar Beyoncé. - Aku mengada-ada. 229 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 Benarkah? 230 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Wah, itu cukup mengejutkan. 231 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 Dengar, sepertinya dia menyukaimu. 232 00:11:35,571 --> 00:11:36,822 - Ya. - Ya. 233 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 Kini perempuan suka lelaki baik karena hal-hal yang dilakukan generasimu. 234 00:11:40,951 --> 00:11:44,955 Ya. Sama-sama. 235 00:11:50,460 --> 00:11:51,879 Boleh aku istirahat minum teh sebentar? 236 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 Ya, silakan. Kau sudah bekerja cukup lama. 237 00:12:02,055 --> 00:12:04,933 Terima kasih. Maaf atas penundaannya. 238 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 Wah, tato itu keren sekali. 239 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 - Tolong sandarkan kepalamu. - Terima kasih. 240 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Maaf. Siapa yang membuatnya? 241 00:12:17,905 --> 00:12:20,949 Sebenarnya Ibu tak ingat. Tunggu. 242 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 Dia juga membuat tato namanya. 243 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 - Benarkah? - Tidak, tak bisa melihatnya. 244 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 Kita bisa menemuinya. Apakah kau mau? 245 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 Astaga. Ya. 246 00:12:27,706 --> 00:12:30,792 Hei, itu… Mari kita… 247 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 Bagaimana kabar kalian? Baik? 248 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 Baik? Baik? 249 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 - Semua baik-baik saja. - Duduklah. 250 00:12:39,218 --> 00:12:41,386 - Silakan. - Ya, maaf. 251 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 Astaga. Astaga. Astaga. 252 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 Apa yang disukai perempuan? 253 00:13:02,824 --> 00:13:05,202 Aku dengar beberapa siniar dan mulai membuat daftar. 254 00:13:05,285 --> 00:13:08,413 Benarkah? Apa yang sudah kau tulis? 255 00:13:10,040 --> 00:13:11,041 Wah. 256 00:13:11,124 --> 00:13:12,209 "Anjing kecil." 257 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 - "Sampo kering." - Ya, itu benar. 258 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 "Meminta menu bebas gluten." 259 00:13:16,588 --> 00:13:18,841 Baik, akan kuhentikan karena satu hal yang tak disukai perempuan 260 00:13:18,924 --> 00:13:22,052 adalah dipelajari seperti kau melaporkan tentang mereka ke planet asalmu. 261 00:13:22,135 --> 00:13:24,555 Kau tak perlu menulis itu. Paham? 262 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 Apa yang dia tulis? Mari kita lihat. 263 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 "Barbara?" 264 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 Namanya Barbara? 265 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 - Ya. - Berapa usianya? 266 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 Seusia denganku. 267 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 Baik. Baik, itu aneh. 268 00:13:40,445 --> 00:13:41,989 Mari lihat apa yang dia katakan. 269 00:13:42,072 --> 00:13:43,490 BARBARA - IMESSAGE KAMIS - HEI 270 00:13:43,574 --> 00:13:45,784 "Hei." Kenapa harus ada permainan psikologis begini, ya? 271 00:13:45,868 --> 00:13:48,161 Apa yang harus kukatakan? Ajari aku jadi lucu sepertimu. 272 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 Jangan konyol, Tyler. Itu tak bisa diajarkan. 273 00:13:50,998 --> 00:13:53,041 Kau salah satu orang paling lucu di dunia. 274 00:13:53,125 --> 00:13:56,253 Ya, aku memang suka memandang hidup secara sinis, 275 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 tetapi kekuatan utamaku adalah suara-suara lucu, 276 00:13:58,422 --> 00:14:00,632 dan itu tak bisa disampaikan melalui pesan teks. 277 00:14:02,050 --> 00:14:03,135 Dengar, Kawan. 278 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 Ada kesalahan umum yang sering dilakukan lelaki. 279 00:14:05,721 --> 00:14:07,139 Begitu mereka tahu ada orang yang menyukai mereka, 280 00:14:07,222 --> 00:14:09,391 mereka langsung mencoba menjadi orang lain. 281 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Jadilah dirimu sendiri. Paham? 282 00:14:13,687 --> 00:14:18,400 Jika kau ragu, tanyakan, "Apa yang akan Tyler lakukan?" 283 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Baik. 284 00:14:25,199 --> 00:14:27,201 Sepertinya Nikki sedang bersenang-senang. 285 00:14:29,077 --> 00:14:32,664 Pasti sulit mengetahui dia sendirian di luar sana. 286 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 Kau belum pernah bertemu dia. Lebih sulit saat dia di sini. 287 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 Kenapa kita belum pernah bertemu sebelumnya? 288 00:14:38,962 --> 00:14:41,215 Karena biasanya aku hanya duduk di mobil dan membaca buku. 289 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 Itu menyenangkan. 290 00:14:56,104 --> 00:14:57,523 Astaga. 291 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Aku harus ke toilet. 292 00:15:00,943 --> 00:15:04,196 Ada toilet di sana. Kami bisa jaga diri. 293 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 Tidak, aku tak mau berpisah. 294 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 - Nanti akan berlalu. - Baiklah. 295 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Nanti akan berlalu. 296 00:15:16,041 --> 00:15:18,669 Jadi, sudahkah kau pikirkan apa rencanamu? 297 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 Apa kau tahu butuh tujuh menit untuk sinar matahari sampai ke Bumi? 298 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 Jika matahari meledak, kita baru tahu tujuh menit setelahnya. 299 00:15:28,095 --> 00:15:32,140 Mungkin hidup kita tak lama lagi, Nikki. Tak ada yang tahu. 300 00:15:33,809 --> 00:15:35,811 Jadi aku hanya menerima segala hal apa adanya. 301 00:15:38,063 --> 00:15:41,692 Ya, hanya saja dia butuh waktu lama untuk beradaptasi, 302 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 jadi aku hanya ingin tahu apakah kita bisa… 303 00:15:44,111 --> 00:15:46,738 Ya, jika dia sudah benar-benar puas, dia tak akan mencariku. 304 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Aku tahu aku harus menunggu sampai Tyler lebih dewasa, 305 00:15:50,117 --> 00:15:51,618 tetapi Princess sudah bisa memutuskan sendiri. 306 00:15:51,702 --> 00:15:53,912 - Dia ingin aku kembali ke hidupnya, jadi… - Ya. 307 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 Kau sangat haus hari ini. 308 00:15:57,124 --> 00:15:58,667 Hei, ayo naik The Reckoning. 309 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 Baik. 310 00:15:59,960 --> 00:16:01,378 Kecuali kau mau lewatkan yang ini? 311 00:16:01,461 --> 00:16:04,464 Tidak! Aku menantikannya. 312 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 Aku suka perasaan saat perut kita tiba-tiba dijatuhkan. 313 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 Ya, ayo. 314 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 Ya, rasanya menyenangkan. 315 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 Ada yang perlu ke toilet? 316 00:16:18,896 --> 00:16:20,647 Tidak? Baiklah. 317 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 Maaf, sebenarnya aku lebih suka jika kau pakai toilet lantai bawah. 318 00:16:31,116 --> 00:16:33,327 Pipa di bawah wastafelmu bergema sedemikian rupa 319 00:16:33,410 --> 00:16:35,829 sehingga kuduga tekanan pancuran airmu melemah. 320 00:16:35,913 --> 00:16:37,873 Tak ada biaya tambahan, semuanya termasuk garansi. 321 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 Jika melemah lagi dalam 25 tahun ke depan, aku akan kembali. 322 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 Selama aku masih hidup. 323 00:16:48,550 --> 00:16:52,054 BAGAIMANA KABARMU? 324 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 Bagaimana kabarmu? 325 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 APA KABAR 326 00:17:02,898 --> 00:17:04,273 Aku tak tahu harus menulis apa. 327 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 - Baiklah. - Ya? 328 00:17:11,073 --> 00:17:12,491 - Sudah. - Apa yang kau tulis? "Hei." 329 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 HEI 330 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 Sempurna. Kirim saja. Ayo, kirim. 331 00:17:16,537 --> 00:17:18,539 - Aku takut. - Aku tahu kau takut. Beranilah. 332 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 - Ayo, tarik napas. - Baik. 333 00:17:20,332 --> 00:17:21,750 - Ayo. - Terkirim. 334 00:17:22,416 --> 00:17:23,585 - Astaga. - Baik, selesai. 335 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - Itu gila. - Baik, kepala di antara kedua lututmu. 336 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 - Astaga. - Begitu. Bernapaslah, bagus. 337 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 - Menakutkan, bukan? - Ya. Selalu. 338 00:17:32,135 --> 00:17:35,430 Begitu. Baik, ayo naik wahana. 339 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 - Astaga. - Apa? 340 00:17:38,809 --> 00:17:41,353 - Dia membalas. - Dia membalas? 341 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Dia membalas! 342 00:17:42,521 --> 00:17:45,691 - Ayo. Ya! Fantastis. - Ya! 343 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 - Astaga. - Selesai sudah. Ayo. 344 00:17:48,735 --> 00:17:50,153 Tetapi aku ingin kirim pesan lagi. 345 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 Benarkah? 346 00:17:52,990 --> 00:17:54,575 Ayo, Romeo. Apa yang kau pikirkan? 347 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Ya, kami menelepon setiap hari agar Stevie bisa mendengar suaranya. 348 00:17:59,663 --> 00:18:00,664 Luar biasa. 349 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 Wajahmu sangat simetris. 350 00:18:03,125 --> 00:18:04,751 Terima kasih. 351 00:18:04,835 --> 00:18:06,211 Dia harus bergabung dengan klub buku. 352 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Kami pergi ke Salvos dan berpura-pura membahas buku yang tak kami baca, 353 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 namun sebenarnya hanya bergosip soal orang-orang di taman bermain. 354 00:18:11,550 --> 00:18:12,718 Wah, aku sangat suka itu. 355 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 - Sebenarnya, aku punya pendapat. - Berapa nomormu? 356 00:18:15,137 --> 00:18:16,555 Aku akan menambahkanmu ke grup orang tua. 357 00:18:16,638 --> 00:18:18,140 Tidak. Kurasa aku sudah ada di grup itu. 358 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Bukan, maksudku grup yang sebenarnya. 359 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 Ibu, aku bosan. 360 00:18:25,355 --> 00:18:26,565 Bisakah kita pergi sekarang? 361 00:18:26,648 --> 00:18:29,943 Bisa beri Ibu waktu sepuluh menit lagi? Ya? Lanjutkan. 362 00:18:33,822 --> 00:18:39,536 Astaga. Astaga. Astaga! 363 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 Es cokelat. 364 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 - Terima kasih. - Terima kasih. 365 00:18:46,460 --> 00:18:48,086 Ibu akan ambil serbet. 366 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 Kau baik-baik saja? 367 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Ya. 368 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Ya. Ya, ya, ya, ya. 369 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 Tidak, tidak, tidak, sama sekali tidak. 370 00:19:00,682 --> 00:19:02,017 Aku sudah mengisi ulang airmu. 371 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 Terima kasih. 372 00:19:03,227 --> 00:19:05,604 Kau tahu seharusnya kau hanya minum itu empat kali sehari, bukan? 373 00:19:05,687 --> 00:19:07,773 Ya, tetapi hari ini bukan hari biasa, 'kan, Jase? 374 00:19:07,856 --> 00:19:09,191 Aku tak bisa meninggalkan mereka sendiri. 375 00:19:09,274 --> 00:19:11,276 Kurasa kita hanya perlu percaya padanya, Nik. 376 00:19:11,360 --> 00:19:14,071 Kau bicara tentang mengundang seseorang ke dalam hidup kita, 377 00:19:14,154 --> 00:19:15,489 seseorang yang tak kita kenal, 378 00:19:15,572 --> 00:19:19,493 yang mungkin punya banyak masalah tanpa tahu bagaimana akhirnya. 379 00:19:19,576 --> 00:19:22,955 Yah, maksudku, terakhir kali kita lakukan berhasil, bukan? 380 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 Yang paling menakutkan adalah turun. 381 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Dia berusaha, Nik. 382 00:19:29,336 --> 00:19:33,715 Mungkin usahanya tak terlihat sama seperti usaha kita. Itu saja. 383 00:19:38,178 --> 00:19:39,137 Kau tahu, 384 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 di saat seperti ini aku sungguh menyesal telah mengubahmu 385 00:19:42,558 --> 00:19:43,809 menjadi pribadi yang lebih utuh, 386 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 karena itu benar-benar berbalik menyerangku. 387 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 Sungguh menyenangkan. 388 00:19:49,982 --> 00:19:52,401 Ayo, kereta kita akan segera berangkat. 389 00:19:52,484 --> 00:19:53,819 Ayo, berkemaslah. 390 00:19:58,323 --> 00:19:59,825 Ayo, mari. 391 00:20:16,675 --> 00:20:18,010 Kau baik-baik saja? 392 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Ya. 393 00:20:22,014 --> 00:20:24,766 Aku janji kau akan segera dapat waktu berdua, 394 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 tetapi, Princess, waktunya harus tepat. 395 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 Saat kami rasa kau siap. Ya? 396 00:20:31,273 --> 00:20:32,608 Ya. 397 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 Mau kubuangkan bungkusnya ke tempat sampah? 398 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 Tak usah. Biar aku saja. 399 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Baiklah. 400 00:20:54,755 --> 00:20:58,008 Tunggu sebentar. Aku harus minta fotonya. 401 00:21:18,320 --> 00:21:20,989 - Cepat. Ayo, cepat. - …Peron Satu. 402 00:21:21,865 --> 00:21:23,408 Siapkan tiket kalian. 403 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 - …Peron Satu. - Itu dia, lewati saja. 404 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 - Ayo, Princess. - Ya, aku bergegas. 405 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 Ayo. Itu dia. 406 00:21:33,293 --> 00:21:34,670 Tak berfungsi. 407 00:21:34,753 --> 00:21:36,255 - Apa? - Tak berfungsi. 408 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 - Keretanya… - Tidak, Jason. Tyler. 409 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 - Jangan tinggalkan aku! - Keretanya akan berangkat! 410 00:21:39,967 --> 00:21:42,386 - Jangan pergi! Ini tak berfungsi! - Kalau begitu cepatlah! 411 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 Bagus sekali. Fantastis. 412 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 Ya, itu benar-benar… 413 00:21:48,684 --> 00:21:49,810 Kau boleh pergi. 414 00:22:03,115 --> 00:22:04,116 Aku tak bisa… 415 00:22:06,034 --> 00:22:07,244 Coba lihat tiketmu. 416 00:22:08,871 --> 00:22:11,206 Ya. Itu bukan tiket, 'kan? 417 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 Itu kartu keanggotaan kebun binatangmu. 418 00:22:14,793 --> 00:22:15,794 Ya. 419 00:22:16,712 --> 00:22:18,714 Pasti aku masih agak pusing. 420 00:22:19,506 --> 00:22:21,717 - Ini dia. Ya. - Sudah ketemu? Baik. 421 00:22:21,800 --> 00:22:24,553 Akhirnya bisa. 422 00:22:24,636 --> 00:22:27,389 Kau tahu, kita bisa saja duduk di gerbong lain, 'kan? 423 00:22:27,472 --> 00:22:29,141 Kereta berikutnya masih satu jam lagi. 424 00:22:36,190 --> 00:22:37,399 - Tolong tiketnya. - Hei, 425 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 - mereka bilang… - Apa? 426 00:22:38,567 --> 00:22:40,402 - …mereka akan naik kereta berikutnya. - Baiklah. 427 00:22:50,787 --> 00:22:52,080 - Apakah Ibu… - Jadi, apa… 428 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 - Maaf. Tidak, Ibu duluan. - Tidak. Tak apa. Kau duluan. 429 00:22:55,125 --> 00:22:57,419 - Sungguh? Tidak, tidak, tak masalah. - Ya. Kau duluan saja. 430 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Baik. - Tolong tiket kalian. 431 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Ini tak berlaku di kelas satu. 432 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 Ini kelas satu. 433 00:23:17,981 --> 00:23:19,775 Kau tak boleh duduk di sini. 434 00:23:19,858 --> 00:23:21,568 Kau harus membayar denda. 435 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Apa yang dia katakan? 436 00:23:27,908 --> 00:23:28,909 Shakira? 437 00:23:30,077 --> 00:23:32,120 - Apa? - Shakira, 438 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Dua Lipa. Santana. 439 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 Aguilera con Paco Rabanne. 440 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Lin-Manuel Miranda, sí? 441 00:23:38,752 --> 00:23:42,214 - Eva Longoria, Eva, sí, sí. - Eva Longoria! Eva Longoria. Sí, sí, sí. 442 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 Itu menyenangkan. 443 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 - Astaga. - Apa? 444 00:23:55,310 --> 00:23:56,645 - Dia kembali. Ayo pergi. - Astaga. 445 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 - Ayo, ayo. Ayo. - Hei, jangan bergerak! 446 00:24:00,232 --> 00:24:02,526 Tunggu, hei! Tunggu! 447 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Permisi. 448 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 Aku tahu kau bukan orang Spanyol. 449 00:24:17,165 --> 00:24:18,542 VIC ROSS TUKANG REPARASI 450 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 BISNISMU MENERIMA ULASAN LIMA BINTANG 451 00:24:31,346 --> 00:24:33,432 AKU MELIHAT ANJING KECIL LUCU HARI INI AKU SUKA ANJING KECIL! 452 00:24:33,515 --> 00:24:34,766 DAN SAMPO KERING AKU JUGA! 453 00:26:17,286 --> 00:26:19,288 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar