1 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 Qué raro. 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 - Estaba aquí. - ¿Cómo…? ¿Cómo es? 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,557 Como un pastel de zanahoria. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,518 - ¿Tenía crema o…? - No. 5 00:00:17,601 --> 00:00:18,977 ¿De qué color era el glaseado? 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 ¿Sabes qué? Si encuentras un pastel, ¿por qué no me avisas? 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,774 Aquí estaba. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,692 No sé qué pudo haber… 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,406 Hola. 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,827 Mira, solo no la provoques. 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,162 ¿Qué? No lo hice. 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,248 ¿Qué? ¿Cuándo va a perdonarme? 13 00:00:39,998 --> 00:00:42,626 Ya sé que no le dije que encontré a su mamá 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,379 y sé que no estuvo bien, pero ¿en serio es tan malo? 15 00:00:45,462 --> 00:00:49,508 Digo, Hitler está aquí. ¿Sí? Amal Clooney está aquí. ¿Dónde estoy yo? 16 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 Baja. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 ¿En serio? ¿Después de Ellen? 18 00:00:56,014 --> 00:00:57,724 Bueno, ya pasamos a Lance Armstrong. 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,142 Sí. 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,645 Aquí está el príncipe Andrés. No. ¿En serio? 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,147 ¿Una instructora de pilates? 22 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 - Sí. - ¿Es en serio? 23 00:01:05,482 --> 00:01:06,817 ¿Peor que una instructora de…? 24 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 Está bien, no, perdón, no lo estás tomando en serio. 25 00:01:09,278 --> 00:01:10,696 Oye, solo dale tiempo. 26 00:01:10,779 --> 00:01:13,866 Y por cierto, la próxima vez que sigas a alguien, 27 00:01:13,949 --> 00:01:15,576 no dejes que se tome fotos con tu celular. 28 00:01:15,659 --> 00:01:19,079 De nuevo, Jase, no sabía que lo había hecho. 29 00:01:19,162 --> 00:01:20,664 ¿Cómo no lo notaste? En serio, Nik. 30 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 Porque no me la paso viendo mis fotos. 31 00:01:23,166 --> 00:01:24,168 No tengo 23 años. 32 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 Las tomo y no vuelvo a verlas como adulta… 33 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 ¿De verdad tienen que venir hoy? 34 00:01:29,047 --> 00:01:30,132 - Sí. - Sí. 35 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 Acordamos que las visitas deben ser supervisadas. 36 00:01:32,634 --> 00:01:34,887 ¿Cómo voy a convivir con mi mamá en un parque de diversiones 37 00:01:34,970 --> 00:01:36,013 con ustedes ahí pegados? 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 ¿Y por qué deciden todo ustedes? 39 00:01:38,015 --> 00:01:39,516 Porque somos los adultos 40 00:01:39,600 --> 00:01:41,059 - y tú la menor, me temo. - Sí. 41 00:01:41,143 --> 00:01:42,853 Y el parque es como un regalo 42 00:01:42,936 --> 00:01:44,605 antes del primer día de Jason en la universidad. 43 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 Sí. 44 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Escucha, en unos meses, si todo va bien, entonces, 45 00:01:49,693 --> 00:01:52,404 claro que puedes pasar tiempo a solas con ella. Lo prometo. 46 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 - ¿Lo prometes? - Sí. 47 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 ¿Cómo sé que no es mentira otra vez? 48 00:01:55,240 --> 00:01:57,910 - De nuevo, fue una mentira piadosa. - Piadosa. 49 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 Y lo siento mucho. 50 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 ¡No! Cuando éramos niños y nos mudábamos todo el tiempo, 51 00:02:02,206 --> 00:02:06,043 todos me mentían para protegerme, me decían: "Ahora todo va a salir bien. 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 Que sería la última mudanza". 53 00:02:08,503 --> 00:02:10,005 Las peores cosas que me han dicho 54 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 vinieron de gente que solo quería ser amable. 55 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 Lo siento mucho. En serio. 56 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 Bien, miren, escuchen. 57 00:02:17,137 --> 00:02:22,392 A partir de ahora, vamos a avanzar todos juntos 58 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 - con confianza y sinceridad, ¿sí? - Sí. 59 00:02:25,687 --> 00:02:28,982 Estás fingiendo ayudarla a buscar un pastel que te comiste hace tres días. 60 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 - Cállate. - En una sentada. 61 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Tiró la caja en el bote de basura de la calle. 62 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Llevamos 20 minutos buscándolo. 63 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 "¿De qué color era el glaseado?". 64 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 Bueno, esto es lindo, ¿no? 65 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 Solo nosotras. 66 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 Durante las siguientes nueve semanas. 67 00:03:13,443 --> 00:03:15,279 Hasta que tu papá cruce el Atlántico. 68 00:03:16,280 --> 00:03:19,783 Lo cual era algo muy importante que él debía hacer, pero… 69 00:03:23,579 --> 00:03:26,081 ¿Lo llamamos? Al bote. 70 00:03:26,164 --> 00:03:27,249 ¡Sí! 71 00:03:27,332 --> 00:03:29,960 Bien. Aquí vamos. 72 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 ¿Puedes ver? 73 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 Hola. 74 00:03:33,589 --> 00:03:35,465 - Hola. - Hola, papi. 75 00:03:35,549 --> 00:03:37,342 - Hola. - ¿Cómo va todo? 76 00:03:37,426 --> 00:03:38,927 ¿Es tranquilo por allá? 77 00:03:39,011 --> 00:03:42,014 No, es la vía marítima más transitada del mundo. 78 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Yo… Es un petrolero. 79 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Lo siento, tengo que usar el silbato. 80 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Cielos… 81 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 Ya no tengo bengalas, y eso me preocupa un poco. 82 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 Llevas fuera dos semanas. 83 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 Sí, lo sé, solo que… 84 00:03:59,323 --> 00:04:02,576 perdí la paciencia con una gaviota. Está bien, ya no creo volver a verla. 85 00:04:02,659 --> 00:04:05,287 Ella quiere saber si puedes ver la Estatua de la Libertad. 86 00:04:05,370 --> 00:04:09,333 Sí, me pregunto si podríamos filtrar estas preguntas antes de la llamada. 87 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 Este teléfono satelital tiene una batería limitada. 88 00:04:13,587 --> 00:04:16,548 Stevie, ¿quieres prepararte para la fiesta? 89 00:04:16,632 --> 00:04:17,841 Ve. 90 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 Te amo, cariño. Hago esto por ti, ¡recuérdalo! 91 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 ¿Cuánto va a durar esto? 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 Estoy lidiando con mucho yo sola. 93 00:04:26,767 --> 00:04:27,851 ¿Con qué, amor? 94 00:04:27,935 --> 00:04:29,019 Stevie. 95 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Perdón, se corta la señal. Solo escuché "Stevie". 96 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 ¿Podrías pedir ayuda a tus amigos? 97 00:04:36,735 --> 00:04:38,153 No tengo amigos. 98 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 No les caigo bien a las otras mamás porque mi cara es muy simétrica. 99 00:04:41,281 --> 00:04:44,952 Ya hemos hablado de esto. ¿Podrías acelerar un poco el ritmo? 100 00:04:45,035 --> 00:04:46,161 Hago lo mejor que puedo. 101 00:04:46,245 --> 00:04:50,165 Y… no le digas a Stevie que lo haces por ella. 102 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 Porque si mueres, ella va a cargar con esa culpa. 103 00:04:52,918 --> 00:04:54,586 Claro, entendido. Yo… 104 00:04:54,670 --> 00:04:57,464 Ya volvió. Regresó la gaviota. 105 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 ¡Largo! 106 00:04:58,632 --> 00:05:01,677 - Scott. Scott, se corta. No… - ¡Esta no es tu propiedad! 107 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 - ¡El cielo es tuyo! - ¿Qué…? 108 00:05:04,429 --> 00:05:05,639 ¡Largo de aquí! 109 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 ¡Largo de este bote! 110 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 Vic Ross, mantenimiento. Perdón por llegar tarde en mi primer día. 111 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 Llegó cinco minutos antes. 112 00:05:17,401 --> 00:05:18,402 El grifo gotea, ¿verdad? 113 00:05:19,027 --> 00:05:20,696 Dejó su auto encendido. 114 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 Listo. La mano de obra es gratis. Son 25 centavos por la arandela. 115 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Por transferencia está bien. Que tenga un buen día. 116 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 ¡Gracias! 117 00:05:42,968 --> 00:05:45,762 Nik, creo que encontré la forma, crucemos los dedos, 118 00:05:45,846 --> 00:05:48,140 de subirnos dos veces a La furia del faraón. 119 00:05:48,223 --> 00:05:50,100 Genial. ¿Nuestras vidas no dan ya suficiente miedo? 120 00:05:50,184 --> 00:05:51,768 Te va a encantar, confía en mí. 121 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 ¿Estás bien? ¿Sí? 122 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 ¿Crees que sea raro que él no muestre interés en Kat? 123 00:05:59,318 --> 00:06:01,737 Yo lo veo bien, creo que lo enfrenta a su manera. 124 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 Una pequeña parte de mí espera que siga así de raro 125 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 para que no tenga relaciones normales y viva con nosotros para siempre. 126 00:06:10,120 --> 00:06:11,371 - Solo una pequeña parte. - ¿De veras? 127 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 Una muy pequeña. Ni siquiera vale la pena mencionarla. 128 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Claro. 129 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 - Viene tarde. - Solo lleva diez minutos tarde. 130 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 - Anda, dale una oportunidad. - No confío en ella. 131 00:06:21,590 --> 00:06:25,260 Escucha, tienes que dejar que Princess lo resuelva ella sola. 132 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 Necesita que la protejan. 133 00:06:27,304 --> 00:06:29,681 Jase, no es tan valiente como su maquillaje te hace creer. 134 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Mira, si hoy te sientes ansiosa, 135 00:06:32,184 --> 00:06:33,477 - quiero que hagas esto. - Bueno. 136 00:06:33,560 --> 00:06:35,687 Quiero que respires profundo, te calmes 137 00:06:35,771 --> 00:06:39,608 y luego tomes un gran trago de agua, ¿sí? 138 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 Todo va a estar bien. Te lo prometo. 139 00:06:42,110 --> 00:06:43,487 - ¡Hola! - Ya llegó. Vamos. 140 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 Hola, Princess. 141 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 Diez minutos tarde y viene con un café. 142 00:06:46,490 --> 00:06:48,909 - Cielos, tu cabello. - Hola. Sí. 143 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 - Hola. Perdón por llegar tarde. - No. 144 00:06:50,369 --> 00:06:51,745 Está bien. No pasa nada. 145 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Quería comprar unas cosas para… Bueno, para el tren. 146 00:06:55,040 --> 00:06:57,835 Como agradecimiento por recibirme en su familia. 147 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Es genial ser mamá otra vez. 148 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 - Eres muy amable. - Qué linda. 149 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 Bueno, ¿vamos? Sí, andando. 150 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 Vámonos. El tren sale en cinco minutos. 151 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 - Hola. - Hola. 152 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 Aquí tiene. 153 00:07:37,499 --> 00:07:40,043 - Es un pase familiar. - Sí. 154 00:07:40,836 --> 00:07:42,004 Son tres adultos. 155 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 - Sí. Lo siento. - Sí. 156 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 Cielos, está fuerte. 157 00:07:45,507 --> 00:07:49,595 Lo siento, lo que pasa es que nosotros somos los padres legales de ellos dos. 158 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 - Hola. - Hola. 159 00:07:50,762 --> 00:07:52,681 Y la señorita de ahí. 160 00:07:52,764 --> 00:07:57,019 Sí, Kat, con quien reconectamos hace poco, es su madre biológica. 161 00:07:57,102 --> 00:08:00,564 Ahora estamos juntos, ¿sabe? Somos una familia, ¿verdad? Sí, lo somos. 162 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 ¿Ya sabemos cómo es? No. No lo sabemos. 163 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 ¿Presentará problemas en el futuro? 164 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Seguramente sí. 165 00:08:06,820 --> 00:08:08,238 Pero estamos juntos, ¿sabe? Nosotros… 166 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 - Bien, muchas gracias. - Solo pasen. 167 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 - ¡Sí! - Gracias. Bonito día, adiós. 168 00:08:16,580 --> 00:08:20,834 ¿Dónde quieres empezar? Estamos aquí. Si quieres subirte… 169 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 Bueno, no podemos dejar a Princess con Kat sin supervisión. 170 00:08:23,670 --> 00:08:25,672 ¿Te subes con ellas a las montañas rusas? 171 00:08:25,756 --> 00:08:26,924 Iría yo, pero ya sabes que me mareo 172 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 y me tomé casi todas las pastillas para las náuseas en el tren. 173 00:08:29,968 --> 00:08:34,222 Sí, está bien. Sí, digo, me encantaría, pero Tyler quiere hablar conmigo de algo. 174 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 Bueno, ¿me rescatas tan pronto como puedas? 175 00:08:36,265 --> 00:08:39,394 Sí. ¿Por qué no vienes con nosotros? Ellas van a estar bien. 176 00:08:39,477 --> 00:08:42,523 Jase, no la conoces. Ella es mala influencia. 177 00:08:42,606 --> 00:08:46,193 Si las dejamos solas, van a andar por ahí robando bancos, 178 00:08:46,276 --> 00:08:49,238 todas drogadas con bocadillos. 179 00:08:49,321 --> 00:08:52,115 - Esa es una canción, Nik. - No significa que no pueda pasar, Jase. 180 00:08:52,199 --> 00:08:54,701 - Hola. - Mi mamá y yo iremos a esa montaña rusa. 181 00:08:55,536 --> 00:08:57,621 Sí. Sí, no, me apunto. 182 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 - ¿En serio? - Sí. 183 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 - Te mareas cuando sales de bañarte… - No. No. No, está bien. 184 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 Para esto han sido todos esos baños. 185 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 Bueno, vayamos. 186 00:09:12,177 --> 00:09:13,345 - ¿Estás segura? - Sí. 187 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Digo, ¿qué tan movida puede ser? 188 00:09:31,530 --> 00:09:34,616 - Hola. - Hola. Aquí está. 189 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 Tiene picazón en la cabeza, podrían ser piojos. 190 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 Bueno, ya está dentro. 191 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 ¿Cómo estás? ¿Cómo lo sobrellevas? 192 00:09:43,834 --> 00:09:46,879 ¿Ahora que Scott no está? Todos hemos estado pensando en ti. 193 00:09:47,546 --> 00:09:50,883 Sí. Sí, no, estamos bien, gracias. 194 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Sí, bueno, te veo a las 2:00. 195 00:09:54,011 --> 00:09:56,013 Lo que está haciendo es algo asombroso. 196 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 Es importante crear conciencia sobre el cambio climático. 197 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Bueno, a estas alturas ya todos lo saben, pero, ya sabes. 198 00:10:02,936 --> 00:10:04,438 ¿Te gustaría pasar? 199 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 ¿Quieres que me quede? 200 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Sí. Si tú quieres. 201 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 No sabía que los padres podían quedarse. 202 00:10:13,488 --> 00:10:16,491 Sí, sí, si quieren. Pasa. 203 00:10:24,666 --> 00:10:26,418 Por Dios. 204 00:10:26,502 --> 00:10:27,878 Eso fue divertido. 205 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 ¡Sí! 206 00:10:30,297 --> 00:10:31,673 Vamos a estar bien solas. 207 00:10:31,757 --> 00:10:33,467 Puedes ir por un té o algo así. 208 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 - ¿Qué? ¿Y perderme esto? - Vamos. 209 00:10:36,845 --> 00:10:40,516 Bueno, la fila sigue corta, entonces vamos a subir otra vez. 210 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 - Sí. - ¿Sí? 211 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Sí, no, es una opción. 212 00:10:44,520 --> 00:10:49,691 ¿A lo mejor hay un zoológico interactivo o un kiosco de información? 213 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 Vamos, sentémonos aquí un rato. 214 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 Bien, dime. 215 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 ¿Cuál es el problema ¿Es por tu mamá? 216 00:10:58,951 --> 00:11:01,537 Porque si tienes ciertos sentimientos, podemos hablarlo. 217 00:11:01,620 --> 00:11:06,333 No. Sé que debería ser así, pero la verdad no la recuerdo. ¿Eso está bien? 218 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 Claro que sí, amigo. Sí, claro. 219 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 - Entonces, ¿qué es? - Es sobre una chica. 220 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Bien, entiendo. 221 00:11:12,256 --> 00:11:15,092 Su amiga dice que le gusto y luego me escribió. 222 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 Pero no sé qué contestar. 223 00:11:16,969 --> 00:11:18,303 Bueno, ¿y ella te gusta? 224 00:11:18,387 --> 00:11:23,559 Sí, pero la cosa es que mentí, jamás he tenido novia. 225 00:11:23,642 --> 00:11:25,686 ¿De qué hablas? ¿Y Anastasia? 226 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 - La bailarina de Beyoncé. - Inventé eso. 227 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 ¿En serio? 228 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Vaya, eso sí que es una sorpresa. 229 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 Bueno, mira, parece que a ella le gustas. 230 00:11:35,571 --> 00:11:36,822 - Sí. - Sí. 231 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 Ahora les gustan los chicos buenos gracias a todo lo que tu generación hizo. 232 00:11:40,951 --> 00:11:44,955 Bueno, de nada. Sí. 233 00:11:50,460 --> 00:11:51,879 ¿Puedo descansar un poco? 234 00:11:51,962 --> 00:11:54,047 Sí, claro. Tiene mucho tiempo trabajando. 235 00:12:02,055 --> 00:12:04,933 Gracias. Disculpe el retraso. 236 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 Ese tatuaje está muy genial. 237 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 - Recárgate, por favor. - Gracias. 238 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Perdón. ¿Quién lo hizo? 239 00:12:17,905 --> 00:12:20,949 La verdad, no me acuerdo. Espera. 240 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 Me tatuó su nombre también. 241 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 - ¿En serio? - No, no alcanzo a verlo. 242 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 Podemos ir a verlo. 243 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 Por Dios. Sí. 244 00:12:27,706 --> 00:12:30,792 Oye, eso… Vamos… 245 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 ¿Cómo están todos? ¿Bien? 246 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 ¿Bien? 247 00:12:37,966 --> 00:12:39,134 - Todo bien. - Siéntese. 248 00:12:39,218 --> 00:12:41,386 - Por favor. - Sí, perdón. 249 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 Por Dios. Por Dios. Por Dios. 250 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 ¿Qué les gusta a las mujeres? 251 00:13:02,824 --> 00:13:05,202 Escuché unos pódcasts y escribí una lista. 252 00:13:05,285 --> 00:13:08,413 ¿Sí? Bueno, ¿y qué obtuviste? 253 00:13:10,040 --> 00:13:11,041 Vaya. 254 00:13:11,124 --> 00:13:12,209 "Perros pequeños". 255 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 - "Champú seco". - Bueno, sí, eso es verdad. 256 00:13:14,962 --> 00:13:16,505 "Pedir el menú de comida sin gluten". 257 00:13:16,588 --> 00:13:18,841 Voy a detenerte, porque a las mujeres no les gusta 258 00:13:18,924 --> 00:13:22,052 que las estudien como si fueras a darle un reporte a tu planeta, ¿sí? 259 00:13:22,135 --> 00:13:24,555 No hace falta que escribas eso. ¿Bien? 260 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 ¿Qué te escribió? Déjame ver. 261 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 ¿"Barbara"? 262 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 ¿Se llama Barbara? 263 00:13:34,022 --> 00:13:35,440 - Sí. - ¿Cuántos años tiene? 264 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 Tiene mi edad. 265 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 Bueno, eso es raro. 266 00:13:40,445 --> 00:13:41,989 Veamos qué te dijo. 267 00:13:42,072 --> 00:13:43,490 Barbara - iMessage Jueves - Hola 268 00:13:43,574 --> 00:13:45,784 "Hola". ¿Por qué siempre hacen sus juegos mentales? 269 00:13:45,868 --> 00:13:48,161 ¿Qué le contesto? Enséñame a ser gracioso como tú. 270 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 No seas tonto, Tyler. Eso no se enseña. 271 00:13:50,998 --> 00:13:53,041 Eres una de las personas más graciosas del mundo. 272 00:13:53,125 --> 00:13:56,253 Bueno, sí, me gusta ver la vida con una mirada irónica, 273 00:13:56,336 --> 00:14:00,632 pero mi base son las voces graciosas, y eso no se puede transmitir por mensaje. 274 00:14:02,050 --> 00:14:03,135 Bueno, escucha. 275 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 Hay un error común que hacen los hombres, ¿sí? 276 00:14:05,721 --> 00:14:09,391 En cuanto saben que le gustan a alguien, de inmediato tratan de ser otra persona. 277 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Solo sé tú mismo, ¿sí? 278 00:14:13,687 --> 00:14:18,400 Si alguna vez tienes dudas, pregúntate: ¿qué haría Tyler? 279 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Bueno. 280 00:14:25,199 --> 00:14:27,201 Parece que Nikki se está divirtiendo. 281 00:14:29,077 --> 00:14:32,664 Debe ser difícil saber que está solo en algún lugar. 282 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 No lo conoces. Es más difícil cuando está aquí. 283 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 ¿Por qué no nos hemos cruzado antes? 284 00:14:38,962 --> 00:14:41,215 Porque por lo regular me siento en mi auto y leo mi libro. 285 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 Esto es lindo. 286 00:14:56,104 --> 00:14:57,523 Por Dios. 287 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Necesito ir al baño. 288 00:15:00,943 --> 00:15:04,196 Allí hay uno. Estaremos bien solas. 289 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 No, no quiero separar al equipo. 290 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 - Ya pasará. - Bueno. 291 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 Ya pasará. 292 00:15:16,041 --> 00:15:18,669 ¿Has pensado más sobre cuáles serán tus planes? 293 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 ¿Sabías que la luz del sol tarda siete minutos en llegar a la Tierra? 294 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 Si el Sol explota, no lo sabríamos hasta dentro de siete minutos. 295 00:15:28,095 --> 00:15:32,140 Quizá nos quedan minutos de vida, Nikki. Y nadie lo sabría. 296 00:15:33,809 --> 00:15:35,811 Así que solo acepto las cosas como vienen. 297 00:15:38,063 --> 00:15:41,692 Sí, es que le… le ha tomado mucho tiempo adaptarse, 298 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 por eso me gustaría saber si podemos… 299 00:15:44,111 --> 00:15:46,738 Bueno, algo no debía estar bien, o no me habría buscado. 300 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Sé que tengo que esperar a que Tyler crezca para reconectar con él, 301 00:15:50,117 --> 00:15:51,618 pero Princess tiene edad para decidir. 302 00:15:51,702 --> 00:15:53,912 - Ella me quiere en su vida, entonces… - Sí. 303 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 Tienes mucha sed. 304 00:15:57,124 --> 00:15:58,667 Oigan, vamos a otro juego. 305 00:15:58,750 --> 00:15:59,877 Bueno. 306 00:15:59,960 --> 00:16:01,378 ¿A menos que quieras esperarnos? 307 00:16:01,461 --> 00:16:04,464 ¡No! Me encanta. 308 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 Me encanta sentir que se me cae el estómago. 309 00:16:09,678 --> 00:16:10,846 Sí. Vamos. 310 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 Sí, se siente de maravilla. 311 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 ¿Nadie quiere ir al baño? 312 00:16:18,896 --> 00:16:20,647 ¿No? Está bien. 313 00:16:27,321 --> 00:16:31,033 Lo siento, de hecho prefiero que use el baño de abajo. 314 00:16:31,116 --> 00:16:35,829 La tubería del lavabo tenía un eco que indicaba que su ducha perdía presión. 315 00:16:35,913 --> 00:16:37,873 Sin cargo extra, todo tiene garantía. 316 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 Si hay alguna disminución en 25 años, regreso. 317 00:16:45,464 --> 00:16:46,882 Siempre y cuando siga vivo. 318 00:16:48,550 --> 00:16:52,054 ¿Cómo estás? 319 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 ¿Cómo te va? 320 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 ¿Qué onda? 321 00:17:02,898 --> 00:17:04,273 No sé qué escribir. 322 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 - Bueno. - ¿Sí? 323 00:17:11,073 --> 00:17:12,491 - Escribí esto. - ¿Qué dice? "Hola". 324 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 Hola 325 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 Eso es perfecto, amigo. Mándalo. Anda, envíalo. 326 00:17:16,537 --> 00:17:18,539 - Tengo miedo. - Lo sé, hijo. Sé valiente. 327 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 - Vamos, respira. - Bien. 328 00:17:20,332 --> 00:17:21,750 - Vamos. - Enviado. 329 00:17:22,416 --> 00:17:23,585 - Cielos. - Bueno, es todo. 330 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - Qué loco. - Bien, pon la cabeza entre las piernas. 331 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 - Dios. - Listo. Sigue respirando, buen chico. 332 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 - Es aterrador, ¿no? - Sí. Siempre. 333 00:17:32,135 --> 00:17:35,430 Eso es. Bueno, vamos a los juegos. 334 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 - Por Dios. - ¿Qué? 335 00:17:38,809 --> 00:17:41,353 - Me contestó. - ¿Te contestó? 336 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 ¡Contestó! 337 00:17:42,521 --> 00:17:45,691 - Muy bien, hijo. ¡Sí! Fantástico. - ¡Sí! 338 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 - Por Dios. - Eso es. Vamos. 339 00:17:48,735 --> 00:17:50,153 Quiero enviarle otro mensaje. 340 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 ¿De veras? 341 00:17:52,990 --> 00:17:54,575 Bien, Romeo, ¿qué se te ocurre? 342 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Sí, le hablamos a diario para que Stevie escuche su voz. 343 00:17:59,663 --> 00:18:00,664 Es maravilloso. 344 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 Tu cara es muy simétrica. 345 00:18:03,125 --> 00:18:04,751 Gracias. 346 00:18:04,835 --> 00:18:06,211 Debería unirse al club de lectura. 347 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 Vamos a Salvos y fingimos hablar de un libro que no hemos leído, 348 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 pero en realidad hablamos mal de la gente del parque. 349 00:18:11,550 --> 00:18:12,718 Eso me encantaría. 350 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 - De hecho, tengo algunas ideas. - ¿Cuál es tu número? 351 00:18:15,137 --> 00:18:16,555 Te voy a agregar al grupo de padres. 352 00:18:16,638 --> 00:18:18,140 No. Creo que ya estoy en ese. 353 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 No, hablo del correcto. 354 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 Mami, estoy aburrida. 355 00:18:25,355 --> 00:18:26,565 ¿Ya nos podemos ir? 356 00:18:26,648 --> 00:18:29,943 ¿Puedes darme diez minutos? ¿Por favor? Anda. 357 00:18:33,822 --> 00:18:39,536 Por Dios, por Dios, por Dios. ¡Por Dios! 358 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 Helados. 359 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 - Gracias. - Gracias. 360 00:18:46,460 --> 00:18:48,086 Voy por unas servilletas. 361 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 ¿Estás bien? 362 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Sí. 363 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Sí. Sí, sí, sí, sí. 364 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 No, no, no, no, nada bien. 365 00:19:00,682 --> 00:19:02,017 Bueno, rellené tu botella. 366 00:19:02,100 --> 00:19:03,143 Gracias. 367 00:19:03,227 --> 00:19:05,604 Ya sabes que solo puedes tomar cuatro de esas al día. 368 00:19:05,687 --> 00:19:07,773 Sí, bueno, hoy no es un día normal, ¿o sí, Jase? 369 00:19:07,856 --> 00:19:09,191 No puedo dejarlas solas. 370 00:19:09,274 --> 00:19:11,276 Creo que vamos a tener que confiar en ella. 371 00:19:11,360 --> 00:19:14,071 Hablas de invitar a alguien a nuestras vidas, 372 00:19:14,154 --> 00:19:15,489 alguien a quien no conocemos, 373 00:19:15,572 --> 00:19:19,493 que podría tener todo tipo de problemas y no tenemos idea de cómo terminará eso. 374 00:19:19,576 --> 00:19:22,955 Digo, la última vez salió bien, ¿no? 375 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 Lo que da más miedo es la bajada. 376 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Se está esforzando, Nik. 377 00:19:29,336 --> 00:19:33,715 Solo que quizá su esfuerzo no es como el nuestro. Eso es todo. 378 00:19:38,178 --> 00:19:39,137 ¿Sabes? 379 00:19:39,638 --> 00:19:43,809 Estos son los momentos en los que desearía no haberte hecho una persona equilibrada, 380 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 porque ahora me está jugando en contra. 381 00:19:47,771 --> 00:19:48,772 Ha sido muy divertido. 382 00:19:49,982 --> 00:19:52,401 Bien, chicos, vámonos, el tren sale pronto. 383 00:19:52,484 --> 00:19:53,819 Vamos, tomen sus cosas. 384 00:19:58,323 --> 00:19:59,825 Vamos, rápido. 385 00:20:16,675 --> 00:20:18,010 ¿Estás bien? 386 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Sí. 387 00:20:22,014 --> 00:20:24,766 Mira, te prometo que pronto podrán pasar tiempo a solas, 388 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 pero tiene que ser en el momento adecuado, Princess. 389 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 Cuando creamos que estás lista. ¿Sí? 390 00:20:31,273 --> 00:20:32,608 Sí. 391 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 ¿Tiro tu envoltura en el bote? 392 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 No, está bien. Yo lo hago. 393 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Está bien. 394 00:20:54,755 --> 00:20:57,966 Un momento. No puedo no llevarme la foto. 395 00:21:18,320 --> 00:21:20,989 - Rápido. Dense prisa. - …andén número uno. 396 00:21:21,865 --> 00:21:23,408 Tengan sus boletos a la mano. 397 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 - …andén número uno. - Eso es, pasen. 398 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 - Rápido, Princess. - Sí. 399 00:21:28,288 --> 00:21:29,790 Vamos, amigo. Eso. 400 00:21:33,293 --> 00:21:34,670 No funciona. 401 00:21:34,753 --> 00:21:36,255 - ¿Qué? - No funciona. 402 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 - Bueno… El tren… - No, Jason. Tyler. 403 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 - ¡No me dejen! - ¡El tren se va a ir! 404 00:21:39,967 --> 00:21:42,386 - ¡No se vayan! ¡No funciona! - Date prisa, ¡por favor! 405 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 Genial. Maravilloso. 406 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 Sí, eso fue… 407 00:22:03,115 --> 00:22:04,116 No puedo… 408 00:22:06,034 --> 00:22:07,244 Veamos tu boleto. 409 00:22:08,871 --> 00:22:11,206 Sí. Eso no es un boleto, ¿verdad? 410 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 Es tu membresía del zoológico. 411 00:22:14,793 --> 00:22:15,794 Sí. 412 00:22:16,712 --> 00:22:18,714 Todavía debo estar algo mareada. 413 00:22:19,506 --> 00:22:21,717 - Aquí está. Sí. - ¿Lo encontraste? Bien. 414 00:22:23,510 --> 00:22:24,553 Ya está. 415 00:22:24,636 --> 00:22:27,389 Nos pudimos haber sentado en otro vagón, ¿lo sabes? 416 00:22:27,472 --> 00:22:29,141 El próximo tren sale en una hora. 417 00:22:36,190 --> 00:22:37,399 - Boletos, por favor. - Hola, 418 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 - dicen… - ¿Qué? 419 00:22:38,567 --> 00:22:40,402 - …que van a tomar el próximo. - Sí, bien. 420 00:22:50,787 --> 00:22:52,080 - ¿Y tú…? - Entonces… 421 00:22:52,164 --> 00:22:55,042 - Lo siento. No, no, habla tú. - No. No importa. Tú primero. 422 00:22:55,125 --> 00:22:57,419 - ¿En serio? No, no, no, está bien. - Sí, tú primero. 423 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Bueno. - Boletos, por favor. 424 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Estos no son de primera clase. 425 00:23:10,474 --> 00:23:12,142 No lo entiendo. 426 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 Esto es primera clase. 427 00:23:16,313 --> 00:23:17,898 Yo no entiendo. 428 00:23:17,981 --> 00:23:19,775 No pueden sentarse aquí. 429 00:23:19,858 --> 00:23:21,568 Tienen que pagar una multa. 430 00:23:22,194 --> 00:23:23,362 Tengo un boleto. 431 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 ¿Qué dice? 432 00:23:27,908 --> 00:23:28,909 ¿Shakira? 433 00:23:30,077 --> 00:23:32,120 - ¿Qué? - Shakira, 434 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Dua Lipa. Santana. 435 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 Aguilera con Paco Rabanne. 436 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Lin-Manuel Miranda, ¿sí? 437 00:23:38,752 --> 00:23:42,214 - Eva Longoria, Eva, sí. - ¡Eva Longoria! Eva Longoria.Sí, sí, sí. 438 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 Eso fue divertido. 439 00:23:54,017 --> 00:23:55,227 - Cielos. - ¿Qué? 440 00:23:55,310 --> 00:23:56,645 - Ahí viene. Vamos. - No. 441 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 - Vámonos. Vamos. - ¡No se muevan! 442 00:24:00,232 --> 00:24:02,526 ¡Esperen, oigan! 443 00:24:02,609 --> 00:24:03,777 Disculpen. 444 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 Sé que no son españolas. 445 00:24:17,165 --> 00:24:18,542 VIC ROSS MANTENIMIENTO 446 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 SU NEGOCIO RECIBIÓ UNA RESEÑA DE CINCO ESTRELLAS 447 00:24:31,346 --> 00:24:33,432 Hoy vi a un perro pequeño muy lindo ¡Me gustan los perros pequeños! 448 00:24:33,515 --> 00:24:34,766 Y el champú seco ¡A mí también! 449 00:26:17,286 --> 00:26:19,288 Subtítulos: JCB