1
00:00:17,309 --> 00:00:20,020
- Nikki! Geliyor musun?
- Pardon.
2
00:00:22,523 --> 00:00:29,238
Peki. Gerekenler. Bakalım.
Diş fırçası, güneş kremi, külot,
3
00:00:29,780 --> 00:00:33,075
şampuan ve bunlar.
4
00:00:33,659 --> 00:00:36,245
Yok, sağ ol. Fena hâlde evliyim.
5
00:00:37,204 --> 00:00:39,581
Tanrım. Çok sağ olun millet.
6
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
- Ne demek.
- Hadi!
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
Hayır. Tanrım, iğrenç bir bluz.
8
00:00:44,127 --> 00:00:48,131
Cheryl'ınkini al. Uçamadı. Listedeymiş.
Bazı fikirleri çok garip.
9
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
"Uzun bacaklı Chezza."
10
00:00:51,593 --> 00:00:54,388
Evet, 1,90 ama odasında kalabilirsin.
Parası ödendi.
11
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Shell'le paylaşacaksın ama.
12
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
Shell, iyi misin?
13
00:01:00,686 --> 00:01:04,730
Peki. Toparlanman lazım, tamam mı?
Çünkü bu bizim de bekârlığa vedamız.
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
Dinle, bu gece bizimle gelmek ister misin?
15
00:01:08,652 --> 00:01:12,489
- Yok. Kulübe gitmek için çok yaşlıyım.
- Hayır, değilsin.
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,658
Birini eve bırakmaya gelmiş gibi
görünüyorum.
17
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
Hayır.
18
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Sadece... Bir şey yapmam lazım.
19
00:01:19,162 --> 00:01:20,372
Peki.
20
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
Hadi. Kalk.
21
00:01:48,942 --> 00:01:50,402
Aradı mı?
22
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
Hayır ama aradığında
haberin olacak, tamam mı?
23
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
Şimdi kalk. Ders çalışmalısın.
Pazartesi günü fizik var.
24
00:01:55,949 --> 00:01:58,702
- Anlamsız. Hiç bilmiyorum.
- Sandığından çok biliyorsun.
25
00:01:58,702 --> 00:02:00,996
Şimdiye dek yaptıklarına bakalım. Hadi.
26
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
Peki.
27
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
Şunu çözdüm, saatte 50 kilometre hızla
giden bir arabadaysam...
28
00:02:10,923 --> 00:02:12,633
- İşte bu.
- ...ve saatte 30'la giden
29
00:02:12,633 --> 00:02:14,384
- bir arabaya çarparsam...
- Evet.
30
00:02:14,384 --> 00:02:18,514
...sınavlara girmem gerekmez
ve bence bunu en azından düşünmeliyiz.
31
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
- B planı diyelim mi? Olur mu?
- Olur.
32
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
Hadi şimdi. Kalk.
33
00:02:39,034 --> 00:02:40,244
Princess.
34
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
Merhaba.
35
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
- Hola.
- Hola.
36
00:02:58,637 --> 00:03:01,014
Bu, burası mı?
37
00:03:02,266 --> 00:03:05,435
- Bu, bu mu?
- Kafe, yemek için.
38
00:03:05,435 --> 00:03:09,898
Evet, biliyorum. Bu adres mi?
39
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Yemek için.
40
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
Peki.
41
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Gracias.
42
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Bu ne?
43
00:03:25,581 --> 00:03:29,293
Bir mektup. Tanrım.
Galiba sandığımdan daha çok şey biliyorum.
44
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
Hiçbir ödevini teslim etmemişsin Princess.
45
00:03:32,462 --> 00:03:35,924
Yok, beklenti yaratıyorum.
Biraz heyecanlansınlar diye, anlarsın ya?
46
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
İngilizce, tarih ve sanat var
ve hepsinin teslimi Pazartesi günü.
47
00:03:39,094 --> 00:03:40,429
Dikkatim dağınıktı.
48
00:03:40,429 --> 00:03:42,764
Neden biriktirdin? Neden yapmadın?
49
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Dürüstçe mi? Tamamen dürüstçe mi?
50
00:03:47,102 --> 00:03:51,857
- Genel olarak yeterince katı değildiniz.
- Evet. Peki.
51
00:03:51,857 --> 00:03:54,276
Hafta sonu planlarını iptal et. Tamam mı?
52
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
BENCE BU ADRES DOĞRU DEĞİL.
SADECE BİR KAFE
53
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
İyi misin? Gergin gibisin.
54
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- İngilizce menü ister misin?
- Yok, gerek yok.
55
00:04:34,191 --> 00:04:37,861
- Ahtapotu tavsiye eder misin?
- Sever misin?
56
00:04:37,861 --> 00:04:39,780
- Evet.
- O zaman hayır.
57
00:04:40,656 --> 00:04:41,657
Peki.
58
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
Burası sangria ısmarlayana
bedava yemek veren yerlerden mi?
59
00:04:48,455 --> 00:04:49,665
- Evet.
- Öyle mi?
60
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Adın ne? Adisyon açayım.
61
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
Cheryl. Adım Chezza.
62
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
- Evet.
- Evet.
63
00:04:59,883 --> 00:05:02,386
- Senin adın ne?
- Kat.
64
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
Peki. Bu acil ödev komitesini topladık
65
00:05:15,691 --> 00:05:20,779
çünkü Princess'ın Pazartesi günü
teslim etmesi gereken üç ödevi var
66
00:05:20,779 --> 00:05:23,115
ve daha başlamamış.
67
00:05:23,115 --> 00:05:25,701
Geçer not alması yeterli
68
00:05:25,701 --> 00:05:28,871
çünkü Princess genel notunu
sınavlarda yükseltebilir
69
00:05:28,871 --> 00:05:31,498
ve bunu yapacak
çünkü tüm hafta sonu ders çalışacak.
70
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
O konuyla Tyler ilgilenecek.
İpucu kartları hazır.
71
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Hadi, oğlum.
72
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
Peki, baba.
Tarihten biraz anladığını biliyorum.
73
00:05:40,299 --> 00:05:43,177
Amerika'nın İkinci Dünya Savaşı'na
74
00:05:43,177 --> 00:05:47,014
girmesi hakkında
5.000 kelimelik falan bir yazı yaz lütfen.
75
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Evet, benlik iş.
Yıllardır Almanları yazıyorum.
76
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
- Deneme mi ama?
- Denemeler, mektuplar, el ilanları.
77
00:05:53,270 --> 00:05:56,815
Tamam. Peki. Evet, bitirdiğinde
üstünden geçmem gerekecek.
78
00:05:56,815 --> 00:05:58,442
John, sanat.
79
00:05:58,442 --> 00:06:02,446
Sulu boya yaptığını biliyorum
ama biraz akriliğe ne dersin?
80
00:06:02,446 --> 00:06:05,866
Sanata olan hizmetlerimde
biraz daha cesur ve maceracıydım.
81
00:06:05,866 --> 00:06:09,036
Dikkat. Geçen ay
bazı ergenlerden çekilmelerini istedim
82
00:06:09,036 --> 00:06:11,830
çünkü Apsley Evi manzaramı kapatıyorlardı.
83
00:06:12,331 --> 00:06:15,834
- Olağanüstüydü.
- Enerjiyi kaybetmeyelim, olur mu?
84
00:06:15,834 --> 00:06:19,213
Buradaki tema: Doğayla Karşılaşma.
85
00:06:19,213 --> 00:06:22,424
Flora, Fauna ve Doğal Dünya.
İşini iyi yap John.
86
00:06:23,175 --> 00:06:24,718
Karavandan şövalemi alayım.
87
00:06:24,718 --> 00:06:26,845
Güzel. Tamam.
Jill, hayatım, biraz İngilizce.
88
00:06:26,845 --> 00:06:31,350
Bu kitaplardan biri hakkında
bir deneme yaz lütfen.
89
00:06:31,350 --> 00:06:32,935
Okuduğun var mı?
90
00:06:34,269 --> 00:06:36,104
Şunu Noel'de televizyonda verdiler.
91
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Tamam, kitabımız belli oldu.
92
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
Manzaralı Bir Oda'da
Cinsiyet Rolleri Hakkındaki Tavırlar.
93
00:06:41,568 --> 00:06:43,487
Sabırsızlanıyorum. Heyecandan ölebilirim.
94
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
İzlediklerini hatırlıyorsun,
değil mi Jill?
95
00:06:46,156 --> 00:06:49,451
Çünkü Noel günü saat üç gibi
biraz şey oluyorsun...
96
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
- Ne?
- Yorgun.
97
00:06:52,371 --> 00:06:55,249
Hayır, hatırlıyorum. Müziğini sevmiştim.
98
00:06:55,249 --> 00:06:56,708
İşte budur.
99
00:06:56,708 --> 00:06:59,002
Peki. Evet, onlara artık öyle diyemezsin.
100
00:07:01,213 --> 00:07:02,214
Peki.
101
00:07:10,764 --> 00:07:13,475
Mutfaktan
yeterince dana kroket yedi diyorlar,
102
00:07:13,475 --> 00:07:15,018
yani bu son parti
103
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
ve sonra sana başka vermeyeceğiz. Üzgünüm.
104
00:07:18,897 --> 00:07:22,025
- Adil.
- Bekarlığa veda gezisi mi?
105
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
- Evet.
- Diğerleri nerede?
106
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Bozuştuk.
107
00:07:27,364 --> 00:07:30,742
Evet. Ben şnorkelle dalmak istedim
ve onlar istemedi
108
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
ve sonra sadece karada takılıyoruz diye
büyük bir tartışmaya giriştik.
109
00:07:38,208 --> 00:07:39,126
Nerelisin?
110
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Doğu Londra.
111
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Ben de.
112
00:07:44,965 --> 00:07:46,049
Ne?
113
00:07:46,049 --> 00:07:47,134
Hayır.
114
00:07:47,843 --> 00:07:50,304
Evet, hayır, oraları severim.
115
00:07:52,222 --> 00:07:55,350
Şey barını biliyor musun,
The Tap and Bells?
116
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
Hadi canım.
117
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
Annemin en sevdiği bardı.
118
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
- Ne?
- Evet.
119
00:08:00,105 --> 00:08:03,942
Hayır. Dünya küçük.
120
00:08:03,942 --> 00:08:05,027
Evet.
121
00:08:07,529 --> 00:08:12,159
İstersen şnorkel için
harika bir kumsal gösterebilirim.
122
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
Hiç dalga yok.
123
00:08:13,702 --> 00:08:18,332
Büyük camgözler var
ama burunlarına vurduğunda uzaklaşıyorlar.
124
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Evet. Harika.
125
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
- Selam.
- Onunla tanıştım.
126
00:08:30,636 --> 00:08:33,179
Ne? Ne dedi?
127
00:08:33,179 --> 00:08:34,890
Çocukları sordun mu?
128
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
Hayır, pek sayılmaz
çünkü ona kim olduğumu söylemedim.
129
00:08:39,144 --> 00:08:42,063
Söyledim ama söylediğim kişi ben değildim.
130
00:08:42,063 --> 00:08:43,398
Kimim dedin ki?
131
00:08:43,398 --> 00:08:44,650
Chezza.
132
00:08:44,650 --> 00:08:47,152
Oraya cevap almak için gittin.
133
00:08:47,152 --> 00:08:49,655
Evet, öyle ama kim olduğumu söylemeden
134
00:08:49,655 --> 00:08:53,992
onun nasıl biri olduğunu anlamalıyım.
Şnorkelle dalmaya gideceğiz.
135
00:08:53,992 --> 00:08:56,161
Çok kötü bir yalancısın.
136
00:08:56,161 --> 00:08:57,621
Hayır, değilim.
137
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
Cidden mi?
Kerplunken'daki sandviçler nasıl?
138
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Yapma.
139
00:09:01,500 --> 00:09:03,585
Hata yapar, kurtulmak için yalan söyleyip
140
00:09:03,585 --> 00:09:05,337
hatırlayamadığın bir ağa düşersin.
141
00:09:05,337 --> 00:09:08,715
- Endişelenme. Hallederim.
- Chezza!
142
00:09:08,715 --> 00:09:09,842
Seni çağırıyor.
143
00:09:09,842 --> 00:09:11,009
- Chezza!
- Evet.
144
00:09:11,510 --> 00:09:13,303
Selam. Merhaba.
145
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Gözlüğünü unuttun.
146
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
Çok sağ ol.
147
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
Pardon, duymadım. Biraz...
148
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
Sağ kulağım biraz sağır.
149
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- Hayır, öyle deme çünkü...
- Sonra görüşürüz.
150
00:09:31,446 --> 00:09:32,990
Endişelenme. Hallettim.
151
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
Daha ilk görüşmede
Chezza adlı sağır bir şnorkelci oldun.
152
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
Sorun değil. Artık odaklanıyorum.
153
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
Cidden mi? Telefon hangi kulağında?
154
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
- Evet.
- Tabii.
155
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
Tamam. Şimdi odaklanmaya başlıyorum.
156
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Kahretsin. Kapatmalıyım.
157
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- Nikki miydi o?
- Hayır. Chezza.
158
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
Chezza kim?
159
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
Tanıdığım sağır bir şnorkelci.
160
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tyler, hazır mısın?
161
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
- Tamam mı?
- Evet. Midway'e kadar geldim.
162
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
Denemede mi?
163
00:10:06,106 --> 00:10:08,150
Savaşta. Midway Muharebesi.
164
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
Çok basit. Bir saate biter.
165
00:10:11,195 --> 00:10:14,781
- Peki. Harika.
- Biriyle görüşmeye başladım.
166
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
Ne?
167
00:10:17,618 --> 00:10:23,207
RSPCA yardım mağazasında tanıştık.
Süpürgesini tamir etmemi istedi.
168
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
Vay. Çok güzel.
169
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
Hoover'ı bir türlü halledemedim.
170
00:10:28,962 --> 00:10:32,591
Her hafta yeniden bozuluyordu,
ben de yeniden gidiyordum.
171
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
Neredeyse hep o evdeydim.
172
00:10:34,426 --> 00:10:39,890
Bir keresinde biri üstüne çıkmış gibi
tüm dönen fırça kopmuştu.
173
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
Tamam.
174
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Parça bulmak için Croydon'a gittik.
175
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Gelmek mi istedi?
176
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
Evet, sandviç getirdi.
177
00:10:50,400 --> 00:10:52,778
Tamam o zaman. Bırakayım da işini bitir.
178
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
Nasılsın John? Durum ne?
179
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
"Doğayla karşılaşmak" ifadesini duyunca
180
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
aklıma hemen çayır papatyası geldi.
181
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
- Bence hepimize öyle oldu.
- Peki.
182
00:11:06,208 --> 00:11:11,421
- Bir triptik yapacağım. İşte.
- Tamam. Uzun sürer mi?
183
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- Hayır. Çabucak biter.
- Vay.
184
00:11:15,509 --> 00:11:19,179
- İyi misin Jill, hayatım? Nasıl gidiyor?
- Evet. Gayet iyi.
185
00:11:19,179 --> 00:11:23,183
Tek endişem, 16 yaşında birinin
yazabileceğinden
186
00:11:23,183 --> 00:11:26,562
- daha fazla anlayış ve bilgelik olması.
- Şöyle yaparız:
187
00:11:26,562 --> 00:11:30,524
Bitince üstünden bir geçeriz.
Anlayışı biraz azaltırız. Ne dersin?
188
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
- Peki.
- Güzel.
189
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
Her şey yolunda mı?
190
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
Konuya göre renkle kodlayıp
revizyon kartları yapıyoruz.
191
00:11:37,281 --> 00:11:38,699
Bir şey gerekirse...
192
00:11:38,699 --> 00:11:40,367
Baba, meşgulüz.
193
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
Peki.
194
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Merhaba. İyi misin?
195
00:12:05,058 --> 00:12:07,019
- Atla.
- Tamam.
196
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
Kask var mı?
197
00:12:13,442 --> 00:12:15,986
Yok. Kazada hasar gördü.
198
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Peki.
199
00:12:21,408 --> 00:12:23,035
- İyi misin?
- Evet.
200
00:12:23,660 --> 00:12:27,831
Şey yüzünden tutunmak biraz zor...
Sorun yok.
201
00:12:53,941 --> 00:12:56,068
Çok...
202
00:12:59,112 --> 00:13:01,865
...huzurlu. Başka bir dünya gibi.
203
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
Ben... Çok seviyorum.
204
00:13:04,451 --> 00:13:05,953
Doyamıyorum.
205
00:13:07,496 --> 00:13:09,039
Bu kadar yeter ama.
206
00:13:17,005 --> 00:13:20,676
- Ne zamandır buradasın?
- Üç aydır.
207
00:13:21,885 --> 00:13:24,012
- Ondan önce neredeydin?
- Birkaç yerde.
208
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Tunus, Yunanistan.
209
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Galiba Fas'ta.
210
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Hayat için planın ne?
211
00:13:35,232 --> 00:13:37,693
İstemediğim bir iş için
görüşmeye girmiş gibiyim.
212
00:13:38,235 --> 00:13:39,403
Pardon.
213
00:13:39,903 --> 00:13:43,824
Pardon, şnorkelden.
Bu... Merakımı salıveriyor.
214
00:13:46,618 --> 00:13:48,745
Uzan ve nefes al.
215
00:13:48,745 --> 00:13:50,831
Her şeyi sorgulamayı bırak.
216
00:13:54,501 --> 00:13:57,504
Evet, çok güzel.
217
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
Sıkıldım. Bir şeyler içelim.
218
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
Ne oldu burada? Papatyalarına ne oldu?
219
00:14:10,767 --> 00:14:13,729
Burada papatya yok Jason.
Sadece umutsuzluk var.
220
00:14:13,729 --> 00:14:16,481
- Ama güzellerdi.
- Anilerdi Jason.
221
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
- Fazla ani.
- Ne?
222
00:14:18,442 --> 00:14:22,404
Kendilerinde ısrar ettiler.
Onlardan bıktım.
223
00:14:22,404 --> 00:14:24,865
Ama daha 45 dakika geçti.
224
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
İçiyor musun John?
225
00:14:26,575 --> 00:14:28,243
Hemingway'in limonatası.
226
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
Peki, bak, bir resim yapman lazım,
herhangi bir şey.
227
00:14:32,414 --> 00:14:36,960
Yapamam.
Her ressama gereken tek şey bitti.
228
00:14:37,628 --> 00:14:40,214
- Ne, öz güven mi?
- Boya.
229
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
Kovayı devirdim.
Aslında bastığın yere dikkat et.
230
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
John.
231
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
Hayır, böyle iyi Tyler. As sadece.
232
00:14:51,642 --> 00:14:53,769
Neler oluyor burada?
233
00:14:53,769 --> 00:14:57,105
Tamam. Öne ana başlıkları,
arkaya da özetleri yazdık
234
00:14:57,105 --> 00:14:59,691
ama sonra ayrı kartlarda olması
daha iyi dedik.
235
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- Yeniden yapıyoruz yani.
- Hiç ders çalıştın mı?
236
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
Hayır, revizyon kartları daha bitmedi.
237
00:15:06,865 --> 00:15:08,367
Bitirince çok kısa sürer.
238
00:15:08,367 --> 00:15:12,621
Sadece ana hatlara bakıp
ilgili kartı buluyor...
239
00:15:17,209 --> 00:15:19,711
Aslında hepsi aynı kartta olsa
daha iyi galiba.
240
00:15:22,089 --> 00:15:23,340
Tanrım.
241
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Evet.
242
00:15:35,853 --> 00:15:37,771
Geldik. Evim.
243
00:15:39,022 --> 00:15:42,693
Vay canına. Manzaraya bak.
244
00:15:43,735 --> 00:15:45,487
Kat, restoranda verdiğim bahşiş var ya?
245
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Geri istiyorum sanırım.
246
00:15:57,249 --> 00:15:58,333
İnanılmaz.
247
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
Kiralık sadece.
248
00:15:59,418 --> 00:16:01,420
Evet. Benimki de ama buna hiç benzemiyor.
249
00:16:07,885 --> 00:16:08,886
Öyle mi?
250
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
İçki ister misin?
251
00:16:13,015 --> 00:16:15,559
- Evet, isterim.
- Hadi, yapalım.
252
00:16:28,739 --> 00:16:29,573
Sağ ol.
253
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
"Vazomsu" şeyini sevdim.
254
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Al o zaman.
255
00:16:35,329 --> 00:16:39,416
- Yok, gerek yok.
- Telefonum nerede?
256
00:16:39,917 --> 00:16:41,919
Sahilde çantama koydun.
257
00:16:42,419 --> 00:16:43,921
Evet.
258
00:16:58,560 --> 00:17:00,938
Uyuşturucu baronlarının
öldürüldüğü yerler gibi
259
00:17:00,938 --> 00:17:03,190
ve bunu en iyi anlamında diyorum.
260
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Neden çantanda resmim var?
261
00:17:16,411 --> 00:17:17,496
Nasıl gidiyor?
262
00:17:17,496 --> 00:17:19,957
- 1.400 ve artıyor.
- Kelimeler mi?
263
00:17:19,957 --> 00:17:21,083
Ölenler.
264
00:17:21,834 --> 00:17:23,126
Dieppe baskını.
265
00:17:23,126 --> 00:17:27,464
Dönüm noktası. Moraller kötüydü.
Bir hayaletler denizi için yazıyorum.
266
00:17:27,464 --> 00:17:30,217
- Biraz dinlensene.
- Hayır, devam etmeliyim.
267
00:17:31,051 --> 00:17:35,097
İlerlemeliyim.
Yardım daha önce gelmeliydi.
268
00:17:35,097 --> 00:17:38,684
Levazım neredeydi? Hiç şansımız yoktu.
269
00:17:51,405 --> 00:17:54,032
Selam. Geldiğin için sağ ol.
Üzgünüm, daha önce aramalıydım.
270
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
Tamam. Malzemeleri getirdim. Neredeler?
271
00:17:58,036 --> 00:18:01,665
Peki. Bunu iki kez okudum Vic
ve tutarlı değil.
272
00:18:01,665 --> 00:18:02,875
Katılmıyorum.
273
00:18:02,875 --> 00:18:06,253
İngiltere'nin 1966'da kazandığı
Dünya Kupası hakkında bir paragraf,
274
00:18:06,795 --> 00:18:09,131
kadın futbolu hakkında
istenmeyen görüşler,
275
00:18:09,131 --> 00:18:12,926
her nedense müstehcen bir şiir
ve yedi kültürel küfür var
276
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
ki bu da kullandığın kaynak malzemeden
yedi kez fazla.
277
00:18:15,470 --> 00:18:19,308
Peki. Seninle otururum
ve birlikte bakarız.
278
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
Senin neyin var peki?
279
00:18:22,895 --> 00:18:27,024
İlham beni terk etti.
Hiçbir şey görmüyorum.
280
00:18:27,774 --> 00:18:31,111
Şunu gör: Torunun GOÖS alamamış,
281
00:18:31,111 --> 00:18:34,031
Trafalgar Meydanı'nda
buzdolabı mıknatısı satıyor.
282
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
Orasıyla burası arasındaki hat çok ince
283
00:18:36,491 --> 00:18:40,120
ve bu kağıdın üstüne
bu fırçayla çizilmiş hâlde.
284
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
Bir resim yap. Çabuk!
285
00:18:44,958 --> 00:18:48,504
- Peki. Bu da ne?
- Ne demek istiyorsun?
286
00:18:48,504 --> 00:18:49,838
Manzaralı Bir Oda hakkında
287
00:18:49,838 --> 00:18:51,840
- yazman lazımdı.
- Yazdım.
288
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
Çalınan Sovyet mikroçipi hakkındakiler
ne o zaman?
289
00:18:54,760 --> 00:18:57,971
Ve Manzaralı Bir Oda'da kimse
kimseyi Eiffel Kulesi'nde kovalamaz.
290
00:18:57,971 --> 00:19:01,308
Kovaladılar. En sevdiğim yeri orası.
291
00:19:01,308 --> 00:19:04,478
Manzaralı Bir Oda Floransa'da geçer. Sen...
292
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Dur biraz.
293
00:19:08,065 --> 00:19:11,151
Aman Tanrım. Ölüme Bir Bakış'ı yazmış.
294
00:19:11,777 --> 00:19:14,446
- Öyle mi?
- Tanrı aşkına.
295
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Hayır, doğru olduğuna eminim.
296
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
Roger Moore'un başrolünde olduğu
Manzaralı Bir Oda.
297
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
- Ölüme Bir Bakış o.
- Evet.
298
00:19:22,871 --> 00:19:26,500
Pek. Tamam. Filmi indireceğim.
299
00:19:26,500 --> 00:19:29,837
Buraya oturabilirsin
ve filmi izleyip bitirene dek
300
00:19:29,837 --> 00:19:31,630
hiçbir şey yazmak yok, tamam mı?
301
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
- Tamam.
- Tamam.
302
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
- Şarap var mı?
- Evet.
303
00:19:41,807 --> 00:19:45,143
- Bir şey diyecek misin?
- Ne dememi istiyorsun?
304
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
Bilmem.
305
00:19:48,105 --> 00:19:49,106
Bir şey.
306
00:20:04,705 --> 00:20:07,332
Kızın cevap istiyor.
307
00:20:09,960 --> 00:20:11,545
Bunlara ihtiyacı var...
308
00:20:11,545 --> 00:20:14,339
İkisinin de senin cevaplamana
ihtiyacı var ve ben...
309
00:20:15,465 --> 00:20:19,386
- Bunu ben yapamam.
- Ne dememi istediklerini bilmiyorum.
310
00:20:19,386 --> 00:20:22,848
- Üzgünüm demeni istiyorlar.
- Değilim.
311
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
Bana yalan söylememeliydin.
312
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Biliyorum.
313
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
Biliyorum ve üzgünüm.
314
00:20:49,791 --> 00:20:53,712
Aslında hayır. Bir şey diyeyim mi? Ben...
Hayır. Üzgün değilim.
315
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
Hatta bir şey değil.
316
00:20:58,258 --> 00:21:03,889
Sen kendini bulmak için kaçıp gittiğinde
çocuklarına baktığım için.
317
00:21:03,889 --> 00:21:05,641
Başına buyruk falan değilsin.
318
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
Çocuklarını bırakmayı düşünen
ilk insan değilsin
319
00:21:09,895 --> 00:21:13,690
ama her hayat biraz zorlaştığında
kaçıp gidemezsin.
320
00:21:17,861 --> 00:21:20,239
Ve bu arada iyiler.
321
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Sorduğun için sağ ol.
322
00:21:24,618 --> 00:21:25,744
İyiler, biliyorum.
323
00:21:27,287 --> 00:21:30,999
Bu yüzden ayrıldım, iyi olsunlar diye.
324
00:21:34,127 --> 00:21:39,800
Ben de iyi olayım diye...
Çünkü bir dönem hiçbirimiz iyi değildik.
325
00:21:45,973 --> 00:21:48,600
Hayatımız nasıldı bilmiyorsun.
326
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
Ben...
327
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
Yapamadım...
328
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
Restoranda sana gelmemin
bir nedeni olduğunu biliyordum.
329
00:22:12,749 --> 00:22:16,545
- Evet, garsonsun.
- Evet ama pek iyi bir garson değilim.
330
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
Çok soru var.
331
00:22:41,612 --> 00:22:45,657
- Sorun değil. Mecbur değilsin.
- Yarın ne yapacaksın?
332
00:23:17,773 --> 00:23:19,399
Hayır.
333
00:23:31,078 --> 00:23:34,915
KALKTIN MI?
334
00:23:37,793 --> 00:23:38,961
EVET. ŞİMDİ! KAHVE LAZIM
335
00:23:41,421 --> 00:23:45,634
VİLLAYA GELEYİM Mİ? LİSTEYE BAKAR MIYIZ?
336
00:23:47,261 --> 00:23:48,178
EVET GEL
337
00:24:06,405 --> 00:24:07,531
Neler oluyor?
338
00:24:08,532 --> 00:24:12,619
Sahibi burada değil.
Biri içeri girmiş sanırım.
339
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
Bir şey gördün mü?
340
00:24:17,666 --> 00:24:20,544
Pardon. Bu kulağım biraz sağır.
341
00:24:21,712 --> 00:24:22,713
Pardon.
342
00:24:38,312 --> 00:24:40,105
Hayır, hayır.
343
00:24:40,105 --> 00:24:42,399
Kroket yok. Yok. Üzgünüm.
344
00:24:42,399 --> 00:24:44,318
Bitti. Daha önce hiç bitmemişti.
345
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
Yok. Kat'i gördün mü?
346
00:24:46,695 --> 00:24:50,490
Burada çalışıyor. Rahat bir havası var
347
00:24:50,490 --> 00:24:54,536
ve hem sert, hem yumuşak,
kıpır kıpır biri.
348
00:24:55,495 --> 00:24:56,997
- Kahverengi saçlı.
- Kat mi?
349
00:24:56,997 --> 00:24:58,248
- Sí.
- Gitti.
350
00:24:58,248 --> 00:25:02,920
- Nereye... Nereye gitti?
- Gitti. Kalkıp gitti. Odası boş.
351
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Pardon, işim var.
Kroket olmazsa gelen olmaz.
352
00:25:05,589 --> 00:25:06,673
Pardon.
353
00:25:07,299 --> 00:25:08,425
Pardon.
354
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Tamam.
355
00:25:33,408 --> 00:25:37,496
Biraz uzun ama her Fransız kelimesinden
önceki "kahrolası" kelimelerini kaldırdım
356
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
ve o zaman iyice kısaldı.
357
00:25:40,791 --> 00:25:42,167
Bence olur yani.
358
00:25:42,668 --> 00:25:43,710
Evet.
359
00:25:43,710 --> 00:25:48,048
- Tamam. Hadi, baba.
- Tema Doğayla Karşılaşmak'tı
360
00:25:48,048 --> 00:25:51,510
ve dün gece Karen'ın benimle konuşma şekli
bana ilham verdi.
361
00:26:00,811 --> 00:26:02,062
Ben satın alırdım.
362
00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- Sen alır mıydın?
- Evet.
363
00:26:08,944 --> 00:26:10,237
Bence sen değilsin.
364
00:26:10,237 --> 00:26:12,614
Ne diyorsun?
Aslanda benim yüzüm olduğu belli.
365
00:26:12,614 --> 00:26:14,616
Selam. Neler oluyor?
366
00:26:14,616 --> 00:26:16,451
- Gitti.
- Ne?
367
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- Ne demek gitti?
- Gitti.
368
00:26:18,996 --> 00:26:24,293
Ona kim olduğumu söyledim.
Princess seni arıyor dedim ve gitti.
369
00:26:24,293 --> 00:26:25,711
Nereye gitti?
370
00:26:25,711 --> 00:26:28,172
Belki biraz vakte ihtiyacı vardır.
371
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
Hayır, tüm eşyaları gitmiş.
372
00:26:29,923 --> 00:26:32,092
Yine kaçıyor.
373
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
Princess'a bunu söyleyemem Jason.
Gerçeği söyleyemem.
374
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
- Evet.
- Hayır.
375
00:26:40,934 --> 00:26:43,312
Hayır, söyleyemezsin. Bekle.
376
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
Princess, bir saniye gelsene hayatım.
377
00:26:48,150 --> 00:26:50,360
Annen telefonda. Tamam mı?
378
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
Oturabilir miyiz?
379
00:26:52,696 --> 00:26:55,449
Tamam, Nik. Hoparlördesin.
Princess burada.
380
00:27:01,830 --> 00:27:08,545
Her yere baktım ama onu bulamıyorum.
381
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Artık o adreste değil
ve yerini kimse bilmiyor.
382
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Üzgünüm.
383
00:27:18,222 --> 00:27:19,431
Tamam.
384
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
Çok üzgünüm.
385
00:27:26,480 --> 00:27:27,689
Seni seviyorum.
386
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Ben de seni seviyorum.
387
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Buraya gel.
388
00:27:53,507 --> 00:27:54,842
Sağ ol.
389
00:28:01,265 --> 00:28:02,391
Hadi.
390
00:28:15,195 --> 00:28:17,573
Yine bensiz mi sarılıyorsunuz?
391
00:28:40,429 --> 00:28:41,471
Hadi.
392
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Kal.
393
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
SENİ SEVİYORUM ANNE
SUS
394
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü