1 00:00:17,309 --> 00:00:20,020 - Nikki! Geliyor musun? - Pardon. 2 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 Peki. Gerekenler. Bakalım. Diş fırçası, güneş kremi, külot, 3 00:00:29,780 --> 00:00:33,075 şampuan ve bunlar. 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 Yok, sağ ol. Fena hâlde evliyim. 5 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 Tanrım. Çok sağ olun millet. 6 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - Ne demek. - Hadi! 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 Hayır. Tanrım, iğrenç bir bluz. 8 00:00:44,127 --> 00:00:48,131 Cheryl'ınkini al. Uçamadı. Listedeymiş. Bazı fikirleri çok garip. 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 "Uzun bacaklı Chezza." 10 00:00:51,593 --> 00:00:54,388 Evet, 1,90 ama odasında kalabilirsin. Parası ödendi. 11 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Shell'le paylaşacaksın ama. 12 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Shell, iyi misin? 13 00:01:00,686 --> 00:01:04,730 Peki. Toparlanman lazım, tamam mı? Çünkü bu bizim de bekârlığa vedamız. 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Dinle, bu gece bizimle gelmek ister misin? 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - Yok. Kulübe gitmek için çok yaşlıyım. - Hayır, değilsin. 16 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 Birini eve bırakmaya gelmiş gibi görünüyorum. 17 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 Hayır. 18 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Sadece... Bir şey yapmam lazım. 19 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Peki. 20 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Hadi. Kalk. 21 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 Aradı mı? 22 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 Hayır ama aradığında haberin olacak, tamam mı? 23 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 Şimdi kalk. Ders çalışmalısın. Pazartesi günü fizik var. 24 00:01:55,949 --> 00:01:58,702 - Anlamsız. Hiç bilmiyorum. - Sandığından çok biliyorsun. 25 00:01:58,702 --> 00:02:00,996 Şimdiye dek yaptıklarına bakalım. Hadi. 26 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Peki. 27 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 Şunu çözdüm, saatte 50 kilometre hızla giden bir arabadaysam... 28 00:02:10,923 --> 00:02:12,633 - İşte bu. - ...ve saatte 30'la giden 29 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 - bir arabaya çarparsam... - Evet. 30 00:02:14,384 --> 00:02:18,514 ...sınavlara girmem gerekmez ve bence bunu en azından düşünmeliyiz. 31 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - B planı diyelim mi? Olur mu? - Olur. 32 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 Hadi şimdi. Kalk. 33 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Princess. 34 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 Merhaba. 35 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - Hola. - Hola. 36 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 Bu, burası mı? 37 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - Bu, bu mu? - Kafe, yemek için. 38 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 Evet, biliyorum. Bu adres mi? 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 Yemek için. 40 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Peki. 41 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Gracias. 42 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Bu ne? 43 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 Bir mektup. Tanrım. Galiba sandığımdan daha çok şey biliyorum. 44 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 Hiçbir ödevini teslim etmemişsin Princess. 45 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 Yok, beklenti yaratıyorum. Biraz heyecanlansınlar diye, anlarsın ya? 46 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 İngilizce, tarih ve sanat var ve hepsinin teslimi Pazartesi günü. 47 00:03:39,094 --> 00:03:40,429 Dikkatim dağınıktı. 48 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 Neden biriktirdin? Neden yapmadın? 49 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Dürüstçe mi? Tamamen dürüstçe mi? 50 00:03:47,102 --> 00:03:51,857 - Genel olarak yeterince katı değildiniz. - Evet. Peki. 51 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 Hafta sonu planlarını iptal et. Tamam mı? 52 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 BENCE BU ADRES DOĞRU DEĞİL. SADECE BİR KAFE 53 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 İyi misin? Gergin gibisin. 54 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - İngilizce menü ister misin? - Yok, gerek yok. 55 00:04:34,191 --> 00:04:37,861 - Ahtapotu tavsiye eder misin? - Sever misin? 56 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 - Evet. - O zaman hayır. 57 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Peki. 58 00:04:44,826 --> 00:04:48,455 Burası sangria ısmarlayana bedava yemek veren yerlerden mi? 59 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - Evet. - Öyle mi? 60 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Adın ne? Adisyon açayım. 61 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Cheryl. Adım Chezza. 62 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - Evet. - Evet. 63 00:04:59,883 --> 00:05:02,386 - Senin adın ne? - Kat. 64 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 Peki. Bu acil ödev komitesini topladık 65 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 çünkü Princess'ın Pazartesi günü teslim etmesi gereken üç ödevi var 66 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 ve daha başlamamış. 67 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 Geçer not alması yeterli 68 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 çünkü Princess genel notunu sınavlarda yükseltebilir 69 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 ve bunu yapacak çünkü tüm hafta sonu ders çalışacak. 70 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 O konuyla Tyler ilgilenecek. İpucu kartları hazır. 71 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 Hadi, oğlum. 72 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 Peki, baba. Tarihten biraz anladığını biliyorum. 73 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 Amerika'nın İkinci Dünya Savaşı'na 74 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 girmesi hakkında 5.000 kelimelik falan bir yazı yaz lütfen. 75 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 Evet, benlik iş. Yıllardır Almanları yazıyorum. 76 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - Deneme mi ama? - Denemeler, mektuplar, el ilanları. 77 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Tamam. Peki. Evet, bitirdiğinde üstünden geçmem gerekecek. 78 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 John, sanat. 79 00:05:58,442 --> 00:06:02,446 Sulu boya yaptığını biliyorum ama biraz akriliğe ne dersin? 80 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 Sanata olan hizmetlerimde biraz daha cesur ve maceracıydım. 81 00:06:05,866 --> 00:06:09,036 Dikkat. Geçen ay bazı ergenlerden çekilmelerini istedim 82 00:06:09,036 --> 00:06:11,830 çünkü Apsley Evi manzaramı kapatıyorlardı. 83 00:06:12,331 --> 00:06:15,834 - Olağanüstüydü. - Enerjiyi kaybetmeyelim, olur mu? 84 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 Buradaki tema: Doğayla Karşılaşma. 85 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 Flora, Fauna ve Doğal Dünya. İşini iyi yap John. 86 00:06:23,175 --> 00:06:24,718 Karavandan şövalemi alayım. 87 00:06:24,718 --> 00:06:26,845 Güzel. Tamam. Jill, hayatım, biraz İngilizce. 88 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 Bu kitaplardan biri hakkında bir deneme yaz lütfen. 89 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 Okuduğun var mı? 90 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 Şunu Noel'de televizyonda verdiler. 91 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Tamam, kitabımız belli oldu. 92 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 Manzaralı Bir Oda'da Cinsiyet Rolleri Hakkındaki Tavırlar. 93 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 Sabırsızlanıyorum. Heyecandan ölebilirim. 94 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 İzlediklerini hatırlıyorsun, değil mi Jill? 95 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 Çünkü Noel günü saat üç gibi biraz şey oluyorsun... 96 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - Ne? - Yorgun. 97 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 Hayır, hatırlıyorum. Müziğini sevmiştim. 98 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 İşte budur. 99 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 Peki. Evet, onlara artık öyle diyemezsin. 100 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Peki. 101 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 Mutfaktan yeterince dana kroket yedi diyorlar, 102 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 yani bu son parti 103 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 ve sonra sana başka vermeyeceğiz. Üzgünüm. 104 00:07:18,897 --> 00:07:22,025 - Adil. - Bekarlığa veda gezisi mi? 105 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - Evet. - Diğerleri nerede? 106 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 Bozuştuk. 107 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 Evet. Ben şnorkelle dalmak istedim ve onlar istemedi 108 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 ve sonra sadece karada takılıyoruz diye büyük bir tartışmaya giriştik. 109 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 Nerelisin? 110 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Doğu Londra. 111 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Ben de. 112 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 Ne? 113 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 Hayır. 114 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 Evet, hayır, oraları severim. 115 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 Şey barını biliyor musun, The Tap and Bells? 116 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 Hadi canım. 117 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 Annemin en sevdiği bardı. 118 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - Ne? - Evet. 119 00:08:00,105 --> 00:08:03,942 Hayır. Dünya küçük. 120 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 Evet. 121 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 İstersen şnorkel için harika bir kumsal gösterebilirim. 122 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 Hiç dalga yok. 123 00:08:13,702 --> 00:08:18,332 Büyük camgözler var ama burunlarına vurduğunda uzaklaşıyorlar. 124 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Evet. Harika. 125 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - Selam. - Onunla tanıştım. 126 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 Ne? Ne dedi? 127 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 Çocukları sordun mu? 128 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 Hayır, pek sayılmaz çünkü ona kim olduğumu söylemedim. 129 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 Söyledim ama söylediğim kişi ben değildim. 130 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 Kimim dedin ki? 131 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Chezza. 132 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 Oraya cevap almak için gittin. 133 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 Evet, öyle ama kim olduğumu söylemeden 134 00:08:49,655 --> 00:08:53,992 onun nasıl biri olduğunu anlamalıyım. Şnorkelle dalmaya gideceğiz. 135 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 Çok kötü bir yalancısın. 136 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 Hayır, değilim. 137 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 Cidden mi? Kerplunken'daki sandviçler nasıl? 138 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 Yapma. 139 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 Hata yapar, kurtulmak için yalan söyleyip 140 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 hatırlayamadığın bir ağa düşersin. 141 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - Endişelenme. Hallederim. - Chezza! 142 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 Seni çağırıyor. 143 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - Chezza! - Evet. 144 00:09:11,510 --> 00:09:13,303 Selam. Merhaba. 145 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Gözlüğünü unuttun. 146 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 Çok sağ ol. 147 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 Pardon, duymadım. Biraz... 148 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 Sağ kulağım biraz sağır. 149 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - Hayır, öyle deme çünkü... - Sonra görüşürüz. 150 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 Endişelenme. Hallettim. 151 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 Daha ilk görüşmede Chezza adlı sağır bir şnorkelci oldun. 152 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Sorun değil. Artık odaklanıyorum. 153 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 Cidden mi? Telefon hangi kulağında? 154 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - Evet. - Tabii. 155 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Tamam. Şimdi odaklanmaya başlıyorum. 156 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Kahretsin. Kapatmalıyım. 157 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - Nikki miydi o? - Hayır. Chezza. 158 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 Chezza kim? 159 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 Tanıdığım sağır bir şnorkelci. 160 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Tyler, hazır mısın? 161 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - Tamam mı? - Evet. Midway'e kadar geldim. 162 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 Denemede mi? 163 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 Savaşta. Midway Muharebesi. 164 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 Çok basit. Bir saate biter. 165 00:10:11,195 --> 00:10:14,781 - Peki. Harika. - Biriyle görüşmeye başladım. 166 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 Ne? 167 00:10:17,618 --> 00:10:23,207 RSPCA yardım mağazasında tanıştık. Süpürgesini tamir etmemi istedi. 168 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 Vay. Çok güzel. 169 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 Hoover'ı bir türlü halledemedim. 170 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 Her hafta yeniden bozuluyordu, ben de yeniden gidiyordum. 171 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 Neredeyse hep o evdeydim. 172 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 Bir keresinde biri üstüne çıkmış gibi tüm dönen fırça kopmuştu. 173 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Tamam. 174 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Parça bulmak için Croydon'a gittik. 175 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 Gelmek mi istedi? 176 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 Evet, sandviç getirdi. 177 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 Tamam o zaman. Bırakayım da işini bitir. 178 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 Nasılsın John? Durum ne? 179 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 "Doğayla karşılaşmak" ifadesini duyunca 180 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 aklıma hemen çayır papatyası geldi. 181 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - Bence hepimize öyle oldu. - Peki. 182 00:11:06,208 --> 00:11:11,421 - Bir triptik yapacağım. İşte. - Tamam. Uzun sürer mi? 183 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - Hayır. Çabucak biter. - Vay. 184 00:11:15,509 --> 00:11:19,179 - İyi misin Jill, hayatım? Nasıl gidiyor? - Evet. Gayet iyi. 185 00:11:19,179 --> 00:11:23,183 Tek endişem, 16 yaşında birinin yazabileceğinden 186 00:11:23,183 --> 00:11:26,562 - daha fazla anlayış ve bilgelik olması. - Şöyle yaparız: 187 00:11:26,562 --> 00:11:30,524 Bitince üstünden bir geçeriz. Anlayışı biraz azaltırız. Ne dersin? 188 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Peki. - Güzel. 189 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 Her şey yolunda mı? 190 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 Konuya göre renkle kodlayıp revizyon kartları yapıyoruz. 191 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Bir şey gerekirse... 192 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 Baba, meşgulüz. 193 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Peki. 194 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Merhaba. İyi misin? 195 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - Atla. - Tamam. 196 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Kask var mı? 197 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 Yok. Kazada hasar gördü. 198 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Peki. 199 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - İyi misin? - Evet. 200 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 Şey yüzünden tutunmak biraz zor... Sorun yok. 201 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Çok... 202 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 ...huzurlu. Başka bir dünya gibi. 203 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 Ben... Çok seviyorum. 204 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 Doyamıyorum. 205 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Bu kadar yeter ama. 206 00:13:17,005 --> 00:13:20,676 - Ne zamandır buradasın? - Üç aydır. 207 00:13:21,885 --> 00:13:24,012 - Ondan önce neredeydin? - Birkaç yerde. 208 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Tunus, Yunanistan. 209 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Galiba Fas'ta. 210 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Hayat için planın ne? 211 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 İstemediğim bir iş için görüşmeye girmiş gibiyim. 212 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 Pardon. 213 00:13:39,903 --> 00:13:43,824 Pardon, şnorkelden. Bu... Merakımı salıveriyor. 214 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Uzan ve nefes al. 215 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 Her şeyi sorgulamayı bırak. 216 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 Evet, çok güzel. 217 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 Sıkıldım. Bir şeyler içelim. 218 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 Ne oldu burada? Papatyalarına ne oldu? 219 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 Burada papatya yok Jason. Sadece umutsuzluk var. 220 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - Ama güzellerdi. - Anilerdi Jason. 221 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - Fazla ani. - Ne? 222 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 Kendilerinde ısrar ettiler. Onlardan bıktım. 223 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 Ama daha 45 dakika geçti. 224 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 İçiyor musun John? 225 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Hemingway'in limonatası. 226 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 Peki, bak, bir resim yapman lazım, herhangi bir şey. 227 00:14:32,414 --> 00:14:36,960 Yapamam. Her ressama gereken tek şey bitti. 228 00:14:37,628 --> 00:14:40,214 - Ne, öz güven mi? - Boya. 229 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 Kovayı devirdim. Aslında bastığın yere dikkat et. 230 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 John. 231 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 Hayır, böyle iyi Tyler. As sadece. 232 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 Neler oluyor burada? 233 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 Tamam. Öne ana başlıkları, arkaya da özetleri yazdık 234 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 ama sonra ayrı kartlarda olması daha iyi dedik. 235 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - Yeniden yapıyoruz yani. - Hiç ders çalıştın mı? 236 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 Hayır, revizyon kartları daha bitmedi. 237 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 Bitirince çok kısa sürer. 238 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 Sadece ana hatlara bakıp ilgili kartı buluyor... 239 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 Aslında hepsi aynı kartta olsa daha iyi galiba. 240 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Tanrım. 241 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Evet. 242 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 Geldik. Evim. 243 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 Vay canına. Manzaraya bak. 244 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 Kat, restoranda verdiğim bahşiş var ya? 245 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Geri istiyorum sanırım. 246 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 İnanılmaz. 247 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 Kiralık sadece. 248 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 Evet. Benimki de ama buna hiç benzemiyor. 249 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 Öyle mi? 250 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 İçki ister misin? 251 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - Evet, isterim. - Hadi, yapalım. 252 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 Sağ ol. 253 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 "Vazomsu" şeyini sevdim. 254 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Al o zaman. 255 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - Yok, gerek yok. - Telefonum nerede? 256 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 Sahilde çantama koydun. 257 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 Evet. 258 00:16:58,560 --> 00:17:00,938 Uyuşturucu baronlarının öldürüldüğü yerler gibi 259 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 ve bunu en iyi anlamında diyorum. 260 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Neden çantanda resmim var? 261 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 Nasıl gidiyor? 262 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - 1.400 ve artıyor. - Kelimeler mi? 263 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 Ölenler. 264 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 Dieppe baskını. 265 00:17:23,126 --> 00:17:27,464 Dönüm noktası. Moraller kötüydü. Bir hayaletler denizi için yazıyorum. 266 00:17:27,464 --> 00:17:30,217 - Biraz dinlensene. - Hayır, devam etmeliyim. 267 00:17:31,051 --> 00:17:35,097 İlerlemeliyim. Yardım daha önce gelmeliydi. 268 00:17:35,097 --> 00:17:38,684 Levazım neredeydi? Hiç şansımız yoktu. 269 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 Selam. Geldiğin için sağ ol. Üzgünüm, daha önce aramalıydım. 270 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 Tamam. Malzemeleri getirdim. Neredeler? 271 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 Peki. Bunu iki kez okudum Vic ve tutarlı değil. 272 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 Katılmıyorum. 273 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 İngiltere'nin 1966'da kazandığı Dünya Kupası hakkında bir paragraf, 274 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 kadın futbolu hakkında istenmeyen görüşler, 275 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 her nedense müstehcen bir şiir ve yedi kültürel küfür var 276 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 ki bu da kullandığın kaynak malzemeden yedi kez fazla. 277 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 Peki. Seninle otururum ve birlikte bakarız. 278 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 Senin neyin var peki? 279 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 İlham beni terk etti. Hiçbir şey görmüyorum. 280 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 Şunu gör: Torunun GOÖS alamamış, 281 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 Trafalgar Meydanı'nda buzdolabı mıknatısı satıyor. 282 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 Orasıyla burası arasındaki hat çok ince 283 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 ve bu kağıdın üstüne bu fırçayla çizilmiş hâlde. 284 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 Bir resim yap. Çabuk! 285 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - Peki. Bu da ne? - Ne demek istiyorsun? 286 00:18:48,504 --> 00:18:49,838 Manzaralı Bir Oda hakkında 287 00:18:49,838 --> 00:18:51,840 - yazman lazımdı. - Yazdım. 288 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 Çalınan Sovyet mikroçipi hakkındakiler ne o zaman? 289 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 Ve Manzaralı Bir Oda'da kimse kimseyi Eiffel Kulesi'nde kovalamaz. 290 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 Kovaladılar. En sevdiğim yeri orası. 291 00:19:01,308 --> 00:19:04,478 Manzaralı Bir Oda Floransa'da geçer. Sen... 292 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Dur biraz. 293 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 Aman Tanrım. Ölüme Bir Bakış'ı yazmış. 294 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - Öyle mi? - Tanrı aşkına. 295 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Hayır, doğru olduğuna eminim. 296 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 Roger Moore'un başrolünde olduğu Manzaralı Bir Oda. 297 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - Ölüme Bir Bakış o. - Evet. 298 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 Pek. Tamam. Filmi indireceğim. 299 00:19:26,500 --> 00:19:29,837 Buraya oturabilirsin ve filmi izleyip bitirene dek 300 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 hiçbir şey yazmak yok, tamam mı? 301 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - Tamam. - Tamam. 302 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - Şarap var mı? - Evet. 303 00:19:41,807 --> 00:19:45,143 - Bir şey diyecek misin? - Ne dememi istiyorsun? 304 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Bilmem. 305 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 Bir şey. 306 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 Kızın cevap istiyor. 307 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 Bunlara ihtiyacı var... 308 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 İkisinin de senin cevaplamana ihtiyacı var ve ben... 309 00:20:15,465 --> 00:20:19,386 - Bunu ben yapamam. - Ne dememi istediklerini bilmiyorum. 310 00:20:19,386 --> 00:20:22,848 - Üzgünüm demeni istiyorlar. - Değilim. 311 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 Bana yalan söylememeliydin. 312 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Biliyorum. 313 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 Biliyorum ve üzgünüm. 314 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 Aslında hayır. Bir şey diyeyim mi? Ben... Hayır. Üzgün değilim. 315 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 Hatta bir şey değil. 316 00:20:58,258 --> 00:21:03,889 Sen kendini bulmak için kaçıp gittiğinde çocuklarına baktığım için. 317 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 Başına buyruk falan değilsin. 318 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 Çocuklarını bırakmayı düşünen ilk insan değilsin 319 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 ama her hayat biraz zorlaştığında kaçıp gidemezsin. 320 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 Ve bu arada iyiler. 321 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Sorduğun için sağ ol. 322 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 İyiler, biliyorum. 323 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 Bu yüzden ayrıldım, iyi olsunlar diye. 324 00:21:34,127 --> 00:21:39,800 Ben de iyi olayım diye... Çünkü bir dönem hiçbirimiz iyi değildik. 325 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 Hayatımız nasıldı bilmiyorsun. 326 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 Ben... 327 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 Yapamadım... 328 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 Restoranda sana gelmemin bir nedeni olduğunu biliyordum. 329 00:22:12,749 --> 00:22:16,545 - Evet, garsonsun. - Evet ama pek iyi bir garson değilim. 330 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 Çok soru var. 331 00:22:41,612 --> 00:22:45,657 - Sorun değil. Mecbur değilsin. - Yarın ne yapacaksın? 332 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 Hayır. 333 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 KALKTIN MI? 334 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 EVET. ŞİMDİ! KAHVE LAZIM 335 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 VİLLAYA GELEYİM Mİ? LİSTEYE BAKAR MIYIZ? 336 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 EVET GEL 337 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 Neler oluyor? 338 00:24:08,532 --> 00:24:12,619 Sahibi burada değil. Biri içeri girmiş sanırım. 339 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 Bir şey gördün mü? 340 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 Pardon. Bu kulağım biraz sağır. 341 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Pardon. 342 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 Hayır, hayır. 343 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 Kroket yok. Yok. Üzgünüm. 344 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 Bitti. Daha önce hiç bitmemişti. 345 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 Yok. Kat'i gördün mü? 346 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 Burada çalışıyor. Rahat bir havası var 347 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 ve hem sert, hem yumuşak, kıpır kıpır biri. 348 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - Kahverengi saçlı. - Kat mi? 349 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - Sí. - Gitti. 350 00:24:58,248 --> 00:25:02,920 - Nereye... Nereye gitti? - Gitti. Kalkıp gitti. Odası boş. 351 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 Pardon, işim var. Kroket olmazsa gelen olmaz. 352 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 Pardon. 353 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 Pardon. 354 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Tamam. 355 00:25:33,408 --> 00:25:37,496 Biraz uzun ama her Fransız kelimesinden önceki "kahrolası" kelimelerini kaldırdım 356 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 ve o zaman iyice kısaldı. 357 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 Bence olur yani. 358 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 Evet. 359 00:25:43,710 --> 00:25:48,048 - Tamam. Hadi, baba. - Tema Doğayla Karşılaşmak'tı 360 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 ve dün gece Karen'ın benimle konuşma şekli bana ilham verdi. 361 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 Ben satın alırdım. 362 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - Sen alır mıydın? - Evet. 363 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 Bence sen değilsin. 364 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 Ne diyorsun? Aslanda benim yüzüm olduğu belli. 365 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Selam. Neler oluyor? 366 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - Gitti. - Ne? 367 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - Ne demek gitti? - Gitti. 368 00:26:18,996 --> 00:26:24,293 Ona kim olduğumu söyledim. Princess seni arıyor dedim ve gitti. 369 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 Nereye gitti? 370 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 Belki biraz vakte ihtiyacı vardır. 371 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 Hayır, tüm eşyaları gitmiş. 372 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Yine kaçıyor. 373 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 Princess'a bunu söyleyemem Jason. Gerçeği söyleyemem. 374 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - Evet. - Hayır. 375 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 Hayır, söyleyemezsin. Bekle. 376 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 Princess, bir saniye gelsene hayatım. 377 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 Annen telefonda. Tamam mı? 378 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 Oturabilir miyiz? 379 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 Tamam, Nik. Hoparlördesin. Princess burada. 380 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 Her yere baktım ama onu bulamıyorum. 381 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Artık o adreste değil ve yerini kimse bilmiyor. 382 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Üzgünüm. 383 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 Tamam. 384 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 Çok üzgünüm. 385 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 Seni seviyorum. 386 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 Ben de seni seviyorum. 387 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Buraya gel. 388 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 Sağ ol. 389 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 Hadi. 390 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 Yine bensiz mi sarılıyorsunuz? 391 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 Hadi. 392 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Kal. 393 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 SENİ SEVİYORUM ANNE SUS 394 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü