1 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 นิกกี้ จะให้ไปส่งไหมเนี่ย 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 ขอโทษค่ะ 3 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 โอเค ของจําเป็นค่ะ ไหนดูซิ มีแปรงสีฟัน ครีมกันแดด กางเกงใน 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 แชมพู แล้วก็... 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,075 ไอ้นี่ด้วย 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 ไม่ค่ะ ไม่ๆ ขอบคุณ ฉันแต่งงานแล้ว 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 ตายจริง ขอบคุณมากนะคะทุกคน 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - ไม่เป็นไร - ไปกันเลย 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 ไม่นะ ให้ตายสิ เสื้อตัวนี้เน่ามาก 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 นี่ เอาเสื้อเชอริลไป เธอมาไม่ได้ ถูกจับตาดูอยู่ 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,131 มีทัวร์จ้องจะลงเธอ 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 "เชสซาขายาว" 13 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 ใช่ เธอสูง 190 แน่ะ 14 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 แต่คุณพักห้องเธอได้ จ่ายไว้หมดแล้ว 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 แต่คุณต้องแชร์ห้องกับเชลล์ 16 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 เชลล์ คุณโอเคไหม 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,355 เอาละ ฉันอยากให้คุณร่าเริงเข้าไว้ 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,730 เพราะมันคือปาร์ตี้สละโสดของเราด้วย 19 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 นี่ คืนนี้คุณอยากไปเที่ยวกับเราไหม 20 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - ไม่ค่ะ ฉันแก่เกินจะเที่ยวคลับแล้ว - ไม่ซะหน่อย 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 สภาพฉันเหมือนไปรอรับใครกลับบ้านมากกว่า 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 ไม่หรอก 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 ก็แค่... ฉันมีเรื่องต้องทําน่ะ 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 โอเค 25 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 (แคมเดนล็อก) 26 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 เร็วเข้า ตื่นได้แล้ว 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 ได้ข่าวจากแม่รึยังคะ 28 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 ยัง แต่ถ้าพ่อรู้ พ่อจะรีบบอกทันทีเลย โอเคไหม 29 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 ตื่นเร็ว ลูกต้องทบทวนบทเรียน วันจันทร์มีสอบฟิสิกส์นี่นา 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 ไม่มีประโยชน์หรอก หนูไม่รู้เรื่องเลย 31 00:01:57,534 --> 00:01:58,702 ลูกรู้มากกว่าที่คิดนะ 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,996 มาดูกันว่าลูกเรียนถึงไหนแล้ว เร็วเข้า 33 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 ก็ได้ 34 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 หนูคํานวณแล้ว ถ้าหนูอยู่บนรถที่วิ่งเร็ว 48 กิโลเมตรต่อชั่วโมง... 35 00:02:10,923 --> 00:02:12,633 - เอาเลย - แล้วหนูไปชนกับรถ 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 - ที่วิ่ง 32 กิโลเมตรต่อชั่วโมง... - อือ 37 00:02:14,384 --> 00:02:16,053 พวกเขาจะยอมให้หนูไม่ต้องไปสอบ 38 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 และหนูว่าอย่างน้อยเราน่าจะลองคิดแผนนี้ดู 39 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - เก็บไว้เป็นแผนสองดีไหม เนอะ - ค่ะ 40 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 เร็วเข้า ลุกเลย 41 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 พรินเซส 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 หวัดดีค่ะ 43 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - หวัดดีค่ะ - หวัดดี 44 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 ไอ้นี่ใช่ที่นี่ไหมคะ 45 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - นี่คือที่นี่ใช่ไหม - คาเฟ่ ไว้กินอาหาร 46 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 ค่ะ ฉันรู้ มันใช่ที่อยู่นี้ไหม 47 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 ไว้กินอาหาร 48 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 โอเคค่ะ 49 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 ขอบคุณค่ะ 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 เฮ้ นี่อะไร 51 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 จดหมายค่ะ ตายแล้ว หนูน่าจะรู้มากกว่าที่คิดจริงๆ นะเนี่ย 52 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 ลูกไม่ได้ส่งงานเลย พรินเซส 53 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 ใช่ค่ะ แค่สร้างความคาดหวัง ทําให้คนตื่นเต้นกันหน่อย 54 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 นี่ มีวิชาภาษาอังกฤษ ประวัติศาสตร์ และศิลปะ ทั้งหมดนี้ต้องส่งวันจันทร์ 55 00:03:39,094 --> 00:03:40,429 หนูไม่มีสมาธินี่นา 56 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 ทําไมพอกงานไว้เยอะแบบนี้ ทําไมไม่ส่งให้เสร็จๆ ไป 57 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 เอาตรงๆ ไหมคะ แบบตรงๆ สุดๆ เลย 58 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 หนูว่ารวมๆ แล้วพ่อไม่ได้เข้มงวดกับหนูมากพอ 59 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 อือ โอเค 60 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 ยกเลิกแผนสุดสัปดาห์นี้ให้หมด จบนะ 61 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 (ฉันว่าที่อยู่นี้ไม่ถูก มันเป็นแค่คาเฟ่) 62 00:04:04,077 --> 00:04:06,163 (คาซา มันเตกา) 63 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 คุณโอเคไหมคะ คุณดูเครียดๆ 64 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - เอาเมนูภาษาอังกฤษไหมคะ - ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 65 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 คุณช่วยแนะนําปลาหมึกทีได้ไหม 66 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 - คุณชอบปลาหมึกเหรอ - ค่ะ 67 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 งั้นก็ไม่แนะนํา 68 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 โอเค 69 00:04:44,826 --> 00:04:46,578 ร้านนี้เป็นหนึ่งในร้านที่ถ้าเราสั่งแซงเกรีย 70 00:04:46,578 --> 00:04:48,455 เราจะได้อาหารฟรีใช่ไหมคะ 71 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - ใช่ค่ะ - เหรอ 72 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 คุณชื่ออะไรคะ ฉันจะได้เปิดบิล 73 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 เชอริลค่ะ เชสซาน่ะ 74 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - อ้อ ค่ะ - ใช่ 75 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 คุณชื่ออะไรเหรอ 76 00:05:01,468 --> 00:05:02,386 ฉันชื่อแคท 77 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 โอเค เราเรียกประชุม คณะกรรมการการบ้านด่วนครั้งนี้ 78 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 เพราะพรินเซสต้องส่งงานสามชิ้นภายในวันจันทร์ 79 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 ซึ่งแกยังไม่ได้เริ่มทําเลย 80 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 ตอนนี้ที่เราต้องการคือเกรดที่พอผ่าน 81 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 เพราะพรินเซสเพิ่มคะแนนโดยรวมของแก ในการสอบได้ 82 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 ซึ่งแกจะทําได้แน่ เพราะแกจะทบทวนบทเรียนตลอดสุดสัปดาห์ 83 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 เอาละ ไทเลอร์คือตัวหลักของงานนี้ แกมีบัตรคําช่วยจําเตรียมพร้อมไว้แล้ว 84 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 เอาเลยลูกพ่อ 85 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 โอเค พ่อครับ ผมรู้ว่าพ่อแอบชอบเรื่องประวัติศาสตร์ 86 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 เพราะงั้นผมอยากให้พ่อ เขียนเรียงความ 5,000 คํา 87 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 เรื่องการที่สหรัฐฯ เข้าร่วมสงครามโลกครั้งที่สอง 88 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 ได้ ฉันนี่เหมาะเหม็งเลย ฉันเคยเขียนถึงพวกเยอรมันเยอะแยะมาหลายปี 89 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - เรียงความใช่ไหม - เรียงความ จดหมาย แผ่นพับ 90 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 ครับ โอเค ผมต้องตรวจอีกทีตอนพ่อเขียนเสร็จแล้ว 91 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 จอห์น ศิลปะ 92 00:05:58,442 --> 00:06:00,110 ผมรู้ว่าคุณถนัดสีน้ํา 93 00:06:00,110 --> 00:06:02,446 แต่จะว่าไงถ้าให้ใช้สีอะคริลิกสักหน่อย 94 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 เรื่องศิลปะน่ะฉันกล้าลุยมากขึ้นหน่อย 95 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 ถามจริง 96 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 เดือนที่แล้วฉันขอให้พวกวัยรุ่นหลบไป 97 00:06:09,036 --> 00:06:11,830 เพราะพวกเขาบังวิวคฤหาสน์แอปสลีย์ 98 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 เขานี่ไม่เหมือนใครจริงๆ 99 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 งั้นเรามาลุยกันเลยดีไหม 100 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 ธีมของงานนี้คือการเผชิญหน้ากับธรรมชาติ 101 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 พืชพันธุ์และสัตว์เฉพาะถิ่นกับโลกธรรมชาติ จัดเต็มได้เลยครับ จอห์น 102 00:06:23,175 --> 00:06:24,718 ฉันจะไปเอาขาตั้งวาดภาพในรถบ้าน 103 00:06:24,718 --> 00:06:26,845 เยี่ยมเลย โอเค จิลที่รัก ภาษาอังกฤษสักหน่อย 104 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 เราอยากได้เรียงความ เกี่ยวกับหนึ่งในหนังสือพวกนี้ 105 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 คุณเคยอ่านเล่มไหนในนี้บ้างไหม 106 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 เรื่องนี้เพิ่งฉายทางทีวีเมื่อตอนคริสต์มาส 107 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 โอเค เราได้ผู้ชนะแล้ว 108 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 ทัศนคติต่อบทบาททางเพศ ในเรื่อง A Room with a View นะ 109 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 ตื่นเต้นจัง นั่งไม่ติดแล้วเนี่ย 110 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 คุณจําได้แน่นะว่าคุณดูเรื่องนี้แล้ว จิล 111 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 เพราะปกติช่วงก่อนบ่ายสามของวันคริสต์มาส คุณมักจะ... 112 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - อะไร - คอพับ 113 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 ไม่หรอก ฉันจําได้ ฉันชอบเพลงในเรื่อง 114 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 มันต้องงี้สิครับ 115 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 โอเค พ่อเรียกพวกเขาแบบนั้นต่อไปไม่ได้แล้ว 116 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 ก็ได้ 117 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 ครัวบอกว่า ตอนนี้คุณได้แฮมคร็อกเกต์ไปมากพอแล้ว 118 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 นี่จานสุดท้ายแล้วนะคะ 119 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 แล้วเราก็จะหยุดเสิร์ฟ ขอโทษด้วย 120 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 เข้าใจค่ะ 121 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 คุณจะไปปาร์ตี้สละโสดเหรอ 122 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - ใช่ค่ะ - แล้วคนอื่นไปไหนหมด 123 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 เราทะเลาะกันน่ะ 124 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 ใช่ ฉันอยากไปดําน้ําตื้น และพวกเขาไม่อยากไป 125 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 เราเลยเถียงกันหนักมาก ว่าเรามีแต่เที่ยวบนแผ่นดิน 126 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 คุณมาจากไหนเหรอ 127 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 อีสต์ลอนดอน 128 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 ฉันก็เหมือนกัน 129 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 ว่าไงนะ 130 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 ไม่จริง 131 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 อือ ฉันชอบที่นั่นนะ 132 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 คุณรู้จักผับที่ชื่อเดอะแทปแอนด์เบลส์ไหม 133 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 ไม่จริงน่า 134 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 นั่นผับร้านโปรดของแม่ฉันเลย 135 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - จริงเหรอ - ใช่ 136 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 ไม่นะ 137 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 โลกกลมจัง 138 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 นั่นสิ 139 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 ฉันพาคุณไปชายหาดสวยๆ สําหรับดําน้ําตื้นได้นะถ้าคุณต้องการ 140 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 ไม่มีคลื่นแรง 141 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 แต่มีฉลามอาบแดดน่ะนะ 142 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 แต่คุณแค่ตีมันที่จมูก มันก็ว่ายหนีแล้ว 143 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 ค่ะ เยี่ยมเลย 144 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - ไง - ฉันเจอเธอแล้ว 145 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 จริงเหรอ เธอว่าไงบ้าง 146 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 เธอถามถึงลูกๆ ไหม 147 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 ไม่ๆ ก็ไม่เชิง เพราะฉันไม่ได้บอกเธอว่าฉันเป็นใคร 148 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 ฉันบอกเธอแหละว่าฉันเป็นใคร แต่ฉันไม่ได้บอกตัวตนจริงๆ ของฉัน 149 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 แล้วคุณบอกว่าคุณเป็นใคร 150 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 เชสซา 151 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 คุณแค่ควรไปหาคําตอบที่นั่น 152 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 ฉันรู้ แต่ว่าฉันต้องเห็นก่อนว่าเธอเป็นคนยังไง 153 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 ก่อนที่จะบอกเธอว่าจริงๆ ฉันเป็นใคร 154 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 เราจะไปดําน้ําตื้นกัน 155 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 คุณนี่โกหกไม่เนียนเลย 156 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 ฉันเปล่านะ 157 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 อ้อเหรอ แล้วแซนด์วิชที่เคอร์พลังเคนเป็นไงบ้างล่ะ 158 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 โธ่ ไม่เอาน่า 159 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 คุณทําพลาดแล้วก็โกหกเพื่อเอาตัวรอด 160 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 สุดท้ายคุณก็พัวพันอยู่กับปัญหาที่คุณจําไม่ได้ 161 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - ไม่ต้องห่วง ฉันทําได้น่า - เชสซา 162 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 นั่นชื่อคุณ 163 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - เชสซา - เออจริงด้วย 164 00:09:11,510 --> 00:09:13,303 ไง หวัดดี 165 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 คุณลืมแว่นกันแดด 166 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 ขอบคุณมาก 167 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 โทษที ฉันไม่ได้ยินคุณเรียก ฉัน... 168 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 หูขวาฉันตึงหน่อยๆ น่ะ 169 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - อย่าพูดงั้นสิ เพราะตอนนี้... - โอเค ไว้เจอกันนะ 170 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 ไม่ต้องห่วง ฉันเอาอยู่ 171 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 เพิ่งเจอกันแค่ครั้งเดียว คุณก็เป็นนักดําน้ําตื้นหูตึงชื่อเชสซาซะแล้ว 172 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 ไม่เป็นไรน่า ฉันจะตั้งใจแล้ว 173 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 อ้อเหรอ แล้วคุณใช้หูข้างไหนฟังโทรศัพท์ 174 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - นั่นสินะ - อือ 175 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 โอเค เริ่มตั้งใจละนะตอนนี้ 176 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 เวรละ ผมต้องวางแล้ว 177 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - ใช่นิกกี้ไหมคะ - ไม่ใช่ เชสซาน่ะ 178 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 เชสซาคือใคร 179 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 เธอเป็นนักดําน้ําตื้นหูตึงที่พ่อรู้จัก 180 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 ไทเลอร์ พร้อมยัง 181 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - เป็นไงบ้าง - อือ เขียนถึงมิดเวย์แล้ว 182 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 เขียนถึงครึ่งแล้วเหรอ 183 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 การรบต่างหาก ยุทธการมิดเวย์ 184 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 ง่ายเหมือนปอกกล้วย อีกชั่วโมงก็เสร็จ 185 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 โอเค งี้ก็แจ๋วเลย 186 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 ฉันเริ่มคบใครคนนึงแล้ว 187 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 ว่าไงนะ 188 00:10:17,618 --> 00:10:23,207 เราเจอกันในร้านการกุศลของอาร์เอสพีซีเอ เธอขอให้ฉันช่วยซ่อมเครื่องดูดฝุ่น 189 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 ว้าว ดีจัง 190 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 ฉันซ่อมเครื่องดูดฝุ่นนี่ไม่จบไม่สิ้นซะที 191 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 มันพังอยู่ได้ทุกสัปดาห์ และฉันก็ต้องไปที่นั่นอีก 192 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 แทบไม่ได้อยู่ที่ไหนเลยนอกจากบ้านหลังนั้น 193 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 มีครั้งนึงที่หัวแปรงหมุนมันหลุดออกมา อย่างกับมีคนไปยืนทับมันงั้นแหละ 194 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 ครับ 195 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 สุดท้ายเราต้องไปเดินเตร่หาอะไหล่ที่ครอยดอน 196 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 เธอเสนอตัวไปเป็นเพื่อนไหม 197 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 อือ เธอเอาแซนด์วิชไปด้วย 198 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 โอเคครับ งั้นผมปล่อยให้พ่อทําต่อนะ 199 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 เป็นไงบ้างครับ จอห์น ถึงไหนแล้ว 200 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 ตอนที่ฉันได้ยินคําว่า "การเผชิญหน้ากับธรรมชาติ" 201 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 ฉันนึกถึงดอกอ็อกซ์อายเดซี่ทันทีเลย 202 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - ใครจะไม่คิดบ้างล่ะ - เอางั้นก็ได้ครับ 203 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 ฉันตั้งใจจะวาดสามรูปต่อกัน นี่ไง 204 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 โอเค จะใช้เวลานานไหมครับ 205 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - ไม่เลย แป๊บเดียวก็เสร็จ - งั้นจัดเลย 206 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 โอเคไหมครับ จิลที่รัก เป็นไงบ้าง 207 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 จ้ะ ไปได้สวยมาก 208 00:11:19,179 --> 00:11:23,183 สิ่งเดียวที่ฉันกังวลคือมันอาจจะดูเข้าใจลึกซึ้ง และฉลาดหลักแหลมมากไปหน่อย 209 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 ที่จะเป็นงานเขียนของเด็กอายุ 16 ปี 210 00:11:25,310 --> 00:11:26,562 งั้นเอางี้นะครับ 211 00:11:26,562 --> 00:11:28,397 พอเขียนเสร็จ เราจะตรวจดูความฉลาด 212 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 ทําให้มันลึกซึ้งน้อยลงหน่อย แบบนี้ดีไหม 213 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - โอเค - เยี่ยมเลย 214 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 ทุกคนในนี้โอเคไหม 215 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 เรากําลังทําบัตรทบทวนบทเรียน แยกสีตามหัวข้อค่ะ 216 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 ถ้าต้องการอะไรละก็... 217 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 พ่อครับ เรายุ่งอยู่ 218 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 โอเค 219 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 หวัดดี สบายดีนะ 220 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - ขึ้นมาเลย - โอเค 221 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 คุณมีหมวกกันน็อกไหม 222 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 ไม่มี มันพังไปตอนเกิดอุบัติเหตุน่ะ 223 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 โอเค 224 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - คุณโอเคนะ - ค่ะ 225 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 ไม่รู้จะเอามือไหนจับเพราะ... แต่ไม่เป็นไร 226 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 ข้าง... ข้างล่างมัน... 227 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 เงียบสงบดีจัง เหมือนเป็นโลกอีกใบเลย 228 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 ฉันแค่... ฉันชอบมาก 229 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 ให้ว่ายทั้งวันก็ไหว 230 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 แต่พอแค่นี้ก่อนดีกว่า 231 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 คุณอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว 232 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 สามเดือน 233 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 ก่อนหน้านั้นคุณอยู่ไหน 234 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 หลายที่น่ะ 235 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 ตูนิเซีย กรีซ 236 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 โมร็อกโกด้วยมั้ง 237 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 คุณวางแผนชีวิตว่าไงบ้าง 238 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 รู้สึกเหมือนถูกสัมภาษณ์งาน ที่ฉันไม่อยากทําอยู่เลยแฮะ 239 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 ขอโทษที 240 00:13:39,903 --> 00:13:43,824 โทษที เพราะดําน้ําตื้นน่ะสิ มันแค่... มันปลดปล่อยความอยากรู้อยากเห็นในตัวฉัน 241 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 แค่เอนกายและหายใจลึกๆ 242 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 เลิกตั้งคําถามกับทุกอย่าง 243 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 อือ นั่นสิ รู้สึกดีจัง 244 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 ฉันเบื่อ ไปหาอะไรดื่มกันดีกว่า 245 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 เกิดอะไรขึ้น ดอกเดซี่คุณหายไปไหนแล้ว 246 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 ไม่มีเดซี่แล้ว เจสัน มีแต่ความสิ้นหวัง 247 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - แต่มันสวยดีออก - มันกะทันหันน่ะ เจสัน 248 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - กะทันหันเกินไป - อะไรกัน 249 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 ต้องลงแรงวาดหนักมากถึงจะออกมาดี ฉันก้าวข้ามมันไปแล้ว 250 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 แต่นั่นมันเมื่อ 45 นาทีก่อน 251 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 นี่คุณดื่มเหรอ จอห์น 252 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 เฮมิงเวย์สเลมอนเนด 253 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 โอเค ฟังนะ เราแค่ต้องให้คุณวาดอะไรสักอย่าง อะไรก็ได้ 254 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 ฉันวาดไม่ได้ 255 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 ฉันไม่เหลือสิ่งเดียวที่จิตรกรทุกคนต้องมีแล้ว 256 00:14:37,628 --> 00:14:38,587 อะไร ความมั่นใจเหรอ 257 00:14:39,379 --> 00:14:40,214 สี 258 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 ฉันเตะถังสีคว่ําไปแล้ว เดินระวังด้วยละกัน 259 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 โธ่ จอห์น 260 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 ไม่ แบบนี้ดีแล้ว ไทเลอร์ เอาไปแปะเลย 261 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 ทําอะไรกันเนี่ย 262 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 ค่ะ เราเขียนประเด็นหลักไว้ด้านหน้า และข้อสรุปไว้ด้านหลัง 263 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 แต่เราคิดว่ามันคงดีกว่าถ้าแยกกันอย่างละใบ 264 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - เราเลยทําใหม่ - ได้ทบทวนบทเรียนรึยังเนี่ย 265 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 ยังค่ะ เรายังทําบัตรทบทวนบทเรียนไม่เสร็จเลย 266 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 พอทําเสร็จก็ใช้เวลาแป๊บเดียว 267 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 เราแค่ต้องดูประเด็นหลัก และหาบัตรที่เกี่ยวข้องกับ... 268 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 อันที่จริงใส่ไว้บนบัตรใบเดียวกันมันดีกว่านะ 269 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 ให้ตายเถอะ 270 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 อือ 271 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 ถึงแล้ว บ้านฉันเอง 272 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 ว้าว ดูวิวนั่นสิ 273 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 แคท จําทิปที่ฉันให้คุณที่ร้านอาหารได้ไหม 274 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 ฉันว่าฉันอยากได้คืน 275 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 สุดยอดจริงๆ 276 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 แค่บ้านเช่าน่ะ 277 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 บ้านฉันก็เช่าเอา แต่ไม่เหมือนแบบนี้เลย 278 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 ไงล่ะ 279 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 คุณเอาเครื่องดื่มอะไรไหม 280 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - เอาสิ - จัดให้ 281 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 ขอบคุณค่ะ 282 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 ฉันชอบไอ้อันที่ดูเหมือนแจกันของคุณ 283 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 งั้นก็เอาไปเลย 284 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - ไม่ๆ ไม่เป็นไร - โทรศัพท์ฉันอยู่ไหน 285 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 คุณใส่ไว้ในกระเป๋าฉันตอนอยู่ที่ชายหาด 286 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 ค่ะ 287 00:16:58,560 --> 00:17:00,938 สถานที่แบบนี้แหละที่เจ้าพ่อค้ายามักถูกฆาตกรรม 288 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 และฉันหมายถึงในแง่ดีสุดๆ นะ 289 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 ทําไมมีรูปฉันอยู่ในกระเป๋าคุณ 290 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 ถึงไหนแล้วครับ 291 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - ตอนนี้ 1,400 แล้ว - คําเหรอ 292 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 จํานวนคนตาย 293 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 การบุกโจมตีที่เดียป 294 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 เป็นจุดเปลี่ยน คนหมดกําลังใจ 295 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 ฉันเขียนเพื่ออุทิศให้บรรดาผู้เสียชีวิต 296 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 ทําไมพ่อไม่พักสักหน่อยล่ะ 297 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 ไม่ได้ ต้องเขียนต่อ 298 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 ไปถึงจุดหมายให้ได้ 299 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 เราต้องการความช่วยเหลือเร็วกว่านี้ 300 00:17:35,097 --> 00:17:36,640 ของที่ต้องใช้อยู่ไหนหมด 301 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 เราไม่มีโอกาสรอดสักนิด 302 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 หวัดดี ขอบคุณที่มานะ ขอโทษที ผมน่าจะถามคุณให้เร็วกว่านี้ 303 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 อือ ฉันเอาของที่ต้องใช้มาแล้ว พวกเขาอยู่ไหน 304 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 เอาละ ฉันอ่านไอ้นี่สองรอบแล้ว วิค มันยังขาดความต่อเนื่อง 305 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 ฉันไม่เห็นด้วย 306 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 ย่อหน้านี้เขียนถึงอังกฤษที่ชนะเวิลด์คัพปี 1966 307 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 ความเห็นต่อฟุตบอลหญิงที่ไม่มีใครขอให้เขียน 308 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 มีกลอนสั้นด้วยได้ไงไม่รู้ แล้วก็คําเหยียดเชื้อชาติอีกเจ็ดครั้ง 309 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 ซึ่งมากกว่าที่คุณใช้แหล่งที่มาของข้อมูลถึงเจ็ดเท่า 310 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 มา ฉันจะนั่งกับคุณและเราจะได้ช่วยกันคิด 311 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 ทีนี้ พ่อล่ะเป็นอะไร 312 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 แรงบันดาลใจหดหาย พ่อคิดภาพอะไรไม่ออก 313 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 งั้นลองคิดภาพนี้ดูนะ หลานสาวของพ่อที่สอบจีซีเอสอีไม่ได้ 314 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 ไปเป็นศิลปินเปิดหมวกสู้ชีวิตที่จัตุรัสทราฟัลการ์ 315 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 มันมีเส้นบางๆ กั้นอยู่ระหว่างชีวิตจุดนี้กับจุดนั้น 316 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 และเส้นนั้นจะถูกวาดลงบนกระดาษแผ่นนี้ ด้วยแปรงวาดรูปนี่ 317 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 วาดอะไรก็วาด ให้ไวเลย 318 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - โอเค นี่มันเรื่องบ้าอะไร - หมายความว่าไง 319 00:18:48,504 --> 00:18:49,838 แม่ควรต้องเขียนเรียงความ 320 00:18:49,838 --> 00:18:51,840 - เกี่ยวกับ A Room with a View - ก็เขียนแล้วไง 321 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 แล้วเรื่องไมโครชิปโซเวียตที่ถูกขโมยไป นี่มันอะไรกัน 322 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 และในเรื่อง A Room with a View ไม่มีใครไล่ล่าใครขึ้นไปบนหอไอเฟล 323 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 มีสิ ตอนโปรดของแม่เลยนะนั่น 324 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 A Room with a View มีฉากอยู่ที่ฟลอเรนซ์ 325 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 แม่... 326 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 เดี๋ยวนะ 327 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 ให้ตายเถอะ เธอเขียนถึงเรื่อง "007 พยัคฆ์ร้ายพญายม" 328 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - ใช่เหรอ - หัวจะปวดไปหมด 329 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 ไม่ แม่มั่นใจว่าถูกแล้ว 330 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 A Room with a View ที่โรเจอร์ มัวร์เล่นไง 331 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - นั่นแหละ "007 พยัคฆ์ร้ายพญายม" - ใช่ 332 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 โอเค เอาละ หนูจะดาวน์โหลดมาให้แม่ดู 333 00:19:26,500 --> 00:19:29,837 ส่วนแม่ก็นั่งตรงนี้เลย และอย่าพิมพ์อะไรทั้งนั้น 334 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 จนกว่าจะดูจบ โอเคไหม 335 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - โอเค - โอเค 336 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - คุณมีไวน์ไหม - มี 337 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 คุณจะพูดอะไรหน่อยไหม 338 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 อยากให้ฉันพูดอะไรล่ะ 339 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 ไม่รู้สิ 340 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 อะไรก็ได้ 341 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 ลูกสาวคุณต้องการคําตอบ 342 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 มีสิ่งที่แกต้องการ... 343 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 สิ่งที่พวกแกทั้งสองคนต้องการจากคุณที่ฉัน... 344 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 ฉันให้พวกแกไม่ได้ 345 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 ฉันไม่รู้ว่าพวกแกอยากให้ฉันพูดอะไร 346 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 พวกแกอยากให้คุณขอโทษ 347 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 ฉันไม่รู้สึกงั้นนี่ 348 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 คุณไม่น่าโกหกฉันเลย 349 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 ฉันรู้ 350 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 ฉันรู้ ขอโทษที 351 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 จริงๆ ไม่หรอก รู้อะไรไหม ฉัน... ไม่เลย ฉันไม่ขอโทษ 352 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 จริงๆ ต้องบอกว่ายินดีต่างหาก 353 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 ฉันยินดีที่ได้ดูแลลูกๆ ของคุณ 354 00:21:01,345 --> 00:21:03,889 ระหว่างที่คุณออกค้นหาตัวตนของตัวเอง 355 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 คุณไม่ใช่คนหัวขบถอะไรหรอก 356 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 คุณไม่ใช่คนแรกที่เคยคิดจะทิ้งลูก 357 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 แต่คุณจะชิ่งหนีเอาตัวรอด ทุกครั้งที่ชีวิตเจอปัญหานิดๆ หน่อยๆ ไม่ได้ 358 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 แต่ว่าพวกแกสบายดีนะ 359 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 ขอบคุณที่ถาม 360 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 ฉันรู้ว่าพวกแกสบายดี 361 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 เพราะงี้ฉันถึงทิ้งมาไง พวกแกจะได้อยู่สบายดี 362 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 ฉันก็เช่นกัน... 363 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 เพราะมีช่วงนึงที่ไม่มีใครได้อยู่สบายสักคน 364 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 คุณไม่รู้หรอกว่าตอนนั้นชีวิตเราเป็นยังไง 365 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 ฉันไม่... 366 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 ฉันไม่สามารถ... 367 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 ฉันรู้ว่ามันมีเหตุผลที่ฉันเดินไปหาคุณที่ร้านอาหาร 368 00:22:12,749 --> 00:22:14,418 ก็มีสิ คุณเป็นพนักงานเสิร์ฟนี่นา 369 00:22:14,418 --> 00:22:16,545 อือ แต่ไม่ใช่คนที่ทําได้ดีมากด้วย 370 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 มีคําถามเยอะเลยนะเนี่ย 371 00:22:41,612 --> 00:22:42,988 ไม่เป็นไร คุณไม่ต้องตอบก็ได้ 372 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 พรุ่งนี้คุณจะทําอะไรเหรอ 373 00:22:56,752 --> 00:22:59,379 (โรงแรมกาล่า) 374 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 โอย ไม่นะ 375 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 (ตื่นยัง) 376 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 (อือ เพิ่งตื่น!!! อยากกาแฟมาก) 377 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 (ให้ฉันไปหาที่บ้านไหม เราจะได้ไล่ดูคําถามกัน) 378 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 (ได้ มาเลย) 379 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 เกิดอะไรขึ้นคะ 380 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 เจ้าของบ้านไม่อยู่ 381 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 ฉันว่ามีคนบุกรุกน่ะ 382 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 เธอเห็นอะไรไหม 383 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 ขอโทษที หูข้างนี้ตึงหน่อยๆ น่ะค่ะ 384 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 ขอโทษค่ะ 385 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 ไม่นะ ไม่ๆ 386 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 ไม่ให้คร็อกเกต์แล้ว พอก่อน ขอโทษด้วย 387 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 ของหมดแล้ว ไม่เคยหมดมาก่อนเลย 388 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 ไม่ใช่ค่ะ คุณเห็นแคทบ้างไหม 389 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 เธอทํางานที่นี่ เธอให้ฟีลแบบไม่ต้องพยายามอะไร 390 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 และบุคลิกเดี๋ยวแข็งเดี๋ยวอ่อน และนิสัยอยู่ไม่นิ่ง 391 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - ผมสีน้ําตาล - แคทเหรอ 392 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - ใช่ค่ะ - ไปแล้ว 393 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 ที่ไหน... ไปไหนคะ 394 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 ไปแล้วไปเลย ห้องไม่มีของแล้ว 395 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 โทษที ผมต้องทํางาน ถ้าไม่มีคร็อกเกต์ก็ไม่มีลูกค้า 396 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 ขอโทษค่ะ 397 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 ขอโทษค่ะ 398 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 เอาละ 399 00:25:33,408 --> 00:25:35,369 ยาวไปหน่อย แต่ฉันลบคําว่า "ไอ้" 400 00:25:35,369 --> 00:25:37,496 ก่อนเรียกคนฝรั่งเศสทุกคนออกแล้ว 401 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 จํานวนคําลดลงเยอะเลย 402 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 แบบนี้ฉันว่าผ่าน 403 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 ดีเลย 404 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 เอาละ มาเลยค่ะพ่อ 405 00:25:45,170 --> 00:25:48,048 บรีฟงานคือการเผชิญหน้ากับธรรมชาติ 406 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 และฉันได้แรงบันดาลใจ จากการที่คาเรนพูดจากับฉันเมื่อคืนนี้ 407 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 เป็นผมก็ซื้อนะ 408 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - เป็นลูกจะซื้อไหม - ซื้อค่ะ 409 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 แม่ว่าเขาไม่ได้ตั้งใจวาดลูกหรอก 410 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 หมายความว่าไง หน้าหนูชัดๆ ที่ตัวสิงโตน่ะ 411 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 เฮ้ เกิดอะไรขึ้น 412 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - เธอไปแล้ว - ว่าไงนะ 413 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - หมายความว่าไงเธอไปแล้ว - ก็เธอไปแล้วไง 414 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 ฉันบอกเธอว่าฉันเป็นใคร 415 00:26:20,289 --> 00:26:24,293 ฉันบอกว่าพรินเซสตามหาเธออยู่ แล้วเธอก็หนีไปเลย 416 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 เธอไปไหน 417 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 เธอคงต้องการเวลาสักหน่อยละมั้ง 418 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 ไม่ เธอเก็บของไปเกลี้ยงเลย 419 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 เธอหนีอีกแล้ว 420 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 ฉันบอกพรินเซสไม่ได้ เจสัน ฉันให้แกรู้ความจริงไม่ได้ 421 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - ค่ะ - จริง 422 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 คุณบอกไม่ได้ เดี๋ยวก่อนนะ 423 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 พรินเซส มานี่แป๊บนึงสิลูก 424 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 แม่โทรมาแน่ะ โอเคไหม 425 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 เรานั่งกันก่อนเนอะ 426 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 เอาละ นิก เปิดลําโพงแล้ว พรินเซสอยู่ตรงนี้ด้วย 427 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 แม่ตามหาทุกที่แล้ว แต่แม่หาเธอไม่เจอ 428 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 เธอไม่ได้อยู่ตามที่อยู่นั้นแล้ว และที่นี่ไม่มีใครรู้จักเธอเลย 429 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 เสียใจด้วยนะจ๊ะ 430 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 โอเคค่ะ 431 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 เสียใจด้วยจริงๆ 432 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 แม่รักลูกนะ 433 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 หนูก็รักแม่ค่ะ 434 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 มานี่มา 435 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 ขอบคุณค่ะ 436 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 มามะ 437 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 นี่ทุกคนกอดกันโดยไม่มีฉันอีกแล้วเหรอ 438 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 มาเร็ว 439 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 อยู่นิ่งๆ เลย 440 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 (รักแม่นะ จากชู่ว จุ๊บๆ) 441 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี