1
00:00:17,309 --> 00:00:20,020
- Nikki! Greš z nami ali ne?
- Oprosti.
2
00:00:22,523 --> 00:00:29,238
Nujne potrebščine.
Zobna krtačka, sončna krema, spodnjice,
3
00:00:29,780 --> 00:00:33,075
šampon in teli.
4
00:00:33,659 --> 00:00:36,245
O ne, ne. Ne, hvala.
Poročena sem.
5
00:00:37,204 --> 00:00:39,581
Najlepša hvala, punce.
6
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
Ni za kaj.
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
Ohjoj, čisto sem zašvicala.
8
00:00:44,127 --> 00:00:48,131
Vzemi Cherylino majico.
Ne sme leteti. Čudna mnenja ima.
9
00:00:50,133 --> 00:00:52,678
- "Dolgonoga Chezza".
- Ja, visoka je 190 cm.
10
00:00:52,678 --> 00:00:56,723
Lahko si v njeni sobi, plačana je.
S Shell si jo boš morala deliti.
11
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
Shell, si v redu?
12
00:01:00,686 --> 00:01:04,730
Malo se razvedri.
To je tudi naša dekliščina.
13
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
Greš nocoj z nami žurat?
14
00:01:08,652 --> 00:01:12,489
- Ne. Prestara sem za te hece.
- Nisi.
15
00:01:12,489 --> 00:01:14,658
Videti sem
kot taksistka za domov.
16
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
Ne.
17
00:01:16,994 --> 00:01:20,372
- Nekaj moram narediti.
- Prav.
18
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
Vstani že.
19
00:01:48,942 --> 00:01:50,402
Se je javila?
20
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
Ne. Povedal ti bom takoj,
ko se bo.
21
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
Učiti se moraš.
V ponedeljek pišete fiziko.
22
00:01:55,949 --> 00:01:58,702
- Zakaj že? Ničesar ne vem.
- Veš več, kot misliš.
23
00:01:58,702 --> 00:02:00,996
Poglejva, kaj znaš do zdaj.
24
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
Prav.
25
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
Ugotovila sem, da če sem v avtu,
ki se pelje 48 km/h...
26
00:02:10,923 --> 00:02:14,384
- Tako se govori.
- ...in trčim z avtom, ki pelje 32 km/h,
27
00:02:14,384 --> 00:02:18,514
mi ne bi bilo treba delati izpitov.
Vsaj razmislimo o tem.
28
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
- Naj bo to rezervni načrt.
- Ja.
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
Zdaj pa vstani.
30
00:02:39,034 --> 00:02:40,244
Princess!
31
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
Pozdravljeni. Dober dan.
32
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
- Hola.
- Hola.
33
00:02:58,637 --> 00:03:01,014
Je to tu?
34
00:03:02,266 --> 00:03:05,435
- Je to to?
- Kavarna, za jest.
35
00:03:05,435 --> 00:03:09,898
Vem. Zanima me,
ali je to pravi naslov?
36
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Za jest.
37
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
V redu.
38
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Gracias.
39
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Kaj je to?
40
00:03:25,581 --> 00:03:29,293
Pismo.
Mogoče res vem več, kot mislim.
41
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
Nobenih seminarskih nalog
še nisi oddala.
42
00:03:32,462 --> 00:03:35,924
Ne. Pričakovanje stopnjujem.
Tako je bolj vznemirljivo.
43
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
Angleščino, zgodovino in umetnost
moraš oddati v ponedeljek.
44
00:03:39,094 --> 00:03:42,764
- Druge skrbi sem imela.
- Zakaj nisi sproti delala?
45
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Ti povem po resnici?
46
00:03:47,102 --> 00:03:49,104
Mislim, da sta premalo stroga.
47
00:03:49,938 --> 00:03:54,276
Ja. Dobro.
Odpovej načrte za vikend.
48
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
Mislim, da naslov ni pravi.
Samo kavarna je
49
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
Ste v redu? Nekam napeti ste.
50
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- Vam prinesem angleški meni?
- Ni treba.
51
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
Priporočate lignje?
52
00:04:37,277 --> 00:04:38,779
- Jih imate radi?
- Ja.
53
00:04:38,779 --> 00:04:39,780
Potem ne.
54
00:04:40,656 --> 00:04:41,657
Prav.
55
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
Boste prinesli zastonj hrano,
če naročim sangrijo?
56
00:04:48,455 --> 00:04:49,665
- Ja.
- Ja?
57
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Kako vam je ime, za račun?
58
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
Cheryl. Chezza.
59
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
- Pa res.
- Ja.
60
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
Kako je vam ime?
61
00:05:01,468 --> 00:05:02,386
Kat sem.
62
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
Sklicala sva nujen odbor
za seminarske naloge,
63
00:05:15,691 --> 00:05:20,779
ker mora Princess v ponedeljek
oddati tri seminarske naloge,
64
00:05:20,779 --> 00:05:23,115
ki se jih še ni lotila.
65
00:05:23,115 --> 00:05:28,871
Dvojka je dovolj,
saj bo povprečje izboljšala s testi.
66
00:05:28,871 --> 00:05:31,498
Uspelo ji bo,
ker so bo učila ves vikend.
67
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
Tyler ji bo pomagal.
Kartice je že pripravil.
68
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Pojdi, sinko.
69
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
Ata, vem,
da te zanima zgodovina.
70
00:05:40,299 --> 00:05:47,014
Prosim, napiši 5000 besed
o vstopu ZDA v drugo svetovno vojno.
71
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Pravega si izbral.
Veliko sem pisal o Nemcih.
72
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
- Eseje?
- Eseje, pisma, letake.
73
00:05:53,270 --> 00:05:56,815
V redu. Ko končaš,
mi prinesi, da preberem.
74
00:05:56,815 --> 00:05:58,442
John, umetnost.
75
00:05:58,442 --> 00:06:02,446
Vem, da imate raje vodenke,
a kaj pravite na akrilne barve?
76
00:06:02,446 --> 00:06:05,866
Zadnje čase sem drznejši,
kar zadeva umetnost.
77
00:06:05,866 --> 00:06:06,825
A tako?
78
00:06:06,825 --> 00:06:11,830
Zadnjič sem prosil neke najstnike, naj
se umaknejo, ker nisem videl Apsley Housa.
79
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
Bil je izjemen.
80
00:06:13,916 --> 00:06:15,834
Le tako naprej.
81
00:06:15,834 --> 00:06:19,213
Tematika je
srečanje z naravo:
82
00:06:19,213 --> 00:06:22,424
flora, favna in naravni svet.
Dajte si duška, John.
83
00:06:23,175 --> 00:06:26,845
- V prikolico grem po stojalo.
- Superca. Jill, angleščina.
84
00:06:26,845 --> 00:06:32,935
Rabiva esej o eni od teh knjig.
Ste katero prebrali?
85
00:06:34,269 --> 00:06:38,774
- To je bilo na televiziji za božič.
- Odlično, imamo knjigo.
86
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
Odnos do vloge spolov
v Sobi z razgledom.
87
00:06:41,568 --> 00:06:46,156
Komaj čakam. Navdušen sem.
Se spomnite filma?
88
00:06:46,156 --> 00:06:49,451
Okoli treh ste po navadi že...
89
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
- Kaj?
- Utrujeni.
90
00:06:52,371 --> 00:06:55,249
Ne, spomnim se ga.
Glasba mi je bila všeč.
91
00:06:55,249 --> 00:06:56,708
Tako se govori.
92
00:06:56,708 --> 00:06:59,002
Ne moreš jih več tako imenovati.
93
00:07:01,213 --> 00:07:02,214
Prav.
94
00:07:10,764 --> 00:07:15,018
Iz kuhinje sporočajo, da imaš dovolj
zavitkov s šunko. Zadnja porcija.
95
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
Ne damo ti več. Žal mi je.
96
00:07:18,897 --> 00:07:19,898
Pošteno.
97
00:07:21,024 --> 00:07:22,025
Si na dekliščini?
98
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
- Ja.
- Kje so ostale?
99
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Skregale smo se.
100
00:07:27,364 --> 00:07:30,742
Jaz sem hotela iti snorkljat,
one pa ne.
101
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
Nato smo se sprle zaradi tega,
ker se vedno družimo na kopnem.
102
00:07:38,208 --> 00:07:39,126
Od kod si?
103
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Iz East Londona.
104
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Jaz tudi.
105
00:07:44,965 --> 00:07:46,049
Kaj?
106
00:07:46,049 --> 00:07:50,304
Ne. Tam mi je zelo všeč.
107
00:07:52,222 --> 00:07:55,350
Poznaš pivnico
Tap and Bells?
108
00:07:55,350 --> 00:07:58,687
Ne me basat.
Mamina najljubša pivnica.
109
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
- Kaj?
- Ja.
110
00:08:00,105 --> 00:08:03,942
Ne. Kako majhen je svet.
111
00:08:03,942 --> 00:08:05,027
Ja.
112
00:08:07,529 --> 00:08:12,159
Če hočeš, ti lahko pokažem
odlično plažo za snorkljanje.
113
00:08:12,701 --> 00:08:15,162
Ni valovito.
Sicer so morski psi orjaki,
114
00:08:15,162 --> 00:08:18,332
a samo mahneš jih po nosu
in odplavajo.
115
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Ja. Super.
116
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
- Živijo.
- Spoznala sem jo.
117
00:08:30,636 --> 00:08:33,179
Kaj? Kaj je rekla?
118
00:08:33,179 --> 00:08:34,890
Je vprašala po otrokoma?
119
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
Ne. V bistvu ne,
ker ji nisem povedala, kdo sem.
120
00:08:39,144 --> 00:08:42,063
Sicer sem se ji predstavila,
a nisem povedala po pravici.
121
00:08:42,063 --> 00:08:43,398
Kdo si rekla, da si?
122
00:08:43,398 --> 00:08:44,650
Chezza.
123
00:08:44,650 --> 00:08:47,152
Po odgovore naj bi šla.
124
00:08:47,152 --> 00:08:49,655
Vem, a moram videti,
kdo je v resnici,
125
00:08:49,655 --> 00:08:51,281
preden ji povem, kdo sem.
126
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
Snorkljat greva.
127
00:08:53,992 --> 00:08:57,621
- Ne znaš lagati.
- Znam.
128
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
Res?
Kako kaj sendviči v Kerplunknu?
129
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Nehaj no.
130
00:09:01,500 --> 00:09:05,337
Zapleteš se in se rešuješ z lažmi,
dokler se v njih povsem ne izgubiš.
131
00:09:05,337 --> 00:09:08,715
- Ne skrbi, zmogla bom.
- Chezza! Chezza!
132
00:09:08,715 --> 00:09:09,842
To si ti.
133
00:09:09,842 --> 00:09:11,009
- Chezza!
- Saj res.
134
00:09:11,510 --> 00:09:14,888
- Živijo. Ojla.
- Sončna očala si pozabila.
135
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
Najlepša hvala.
136
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
Oprosti, nisem te slišala.
137
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
Na desno uho sem skoraj gluha.
138
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- Ne govori tega, ker boš...
- Se vidiva.
139
00:09:31,446 --> 00:09:32,990
Ne skrbi, izvlekla sem se.
140
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
Že po prvem srečanju
si gluha potapljačica Chezza.
141
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
V redu je. Zbrala sem se.
142
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
Res?
Na katerem ušesu imaš telefon?
143
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
- Saj res.
- Ja.
144
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
Zdaj se bom zbrala.
145
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Drek, iti moram.
146
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- Je bila to Nikki?
- Ne, Chezza.
147
00:09:50,674 --> 00:09:54,303
- Kdo je Chezza?
- Gluha potapljačica, ki jo poznam.
148
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tyler, si?
149
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
- Gre?
- Ja. Pri Midwayu sem.
150
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
Kje si?
151
00:10:06,106 --> 00:10:08,150
Pri bitki za Midway.
152
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
Ni zapleteno.
V eno uri bom končal.
153
00:10:11,195 --> 00:10:12,905
Dobro. Super.
154
00:10:13,405 --> 00:10:14,781
Videvam se z nekom.
155
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
Kaj?
156
00:10:17,618 --> 00:10:23,207
Spoznala sva se v trgovini DPMŽ-ja.
Prosila me je, naj ji popravim sesalnik.
157
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
A tako. Fino.
158
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
Nikakor nisem mogel ugotoviti,
kaj je narobe.
159
00:10:28,962 --> 00:10:32,591
Vsak teden je nehal delati
in sem spet šel k njej.
160
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
Kar naprej sem bil tam.
161
00:10:34,426 --> 00:10:39,890
Enkrat se je krtača odlomila,
kot bi jo kdo pohodil.
162
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
A tako.
163
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Po Croydonu sva iskala dele.
164
00:10:45,145 --> 00:10:48,482
- Je hotela zraven?
- Ja. Sendviče je prinesla.
165
00:10:50,400 --> 00:10:52,778
Dobro. Ne bom te več motil.
166
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
In, John? Kako nam gre?
167
00:10:58,617 --> 00:11:04,289
Ob omembi narave sem takoj pomislil
na travniško ivanjščico.
168
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
- Najbrž smo vsi.
- Če hočete.
169
00:11:06,208 --> 00:11:09,920
Za triptih sem se odločil.
Takole.
170
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
Bo dolgo trajalo?
171
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- Ne. V hipu bom konec.
- To mi delaj.
172
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
Kakšno je stanje, Jill?
Napredujete?
173
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
Ja. Odlično mi gre.
174
00:11:19,179 --> 00:11:25,310
Skrbi me le, da bo preveč zrelo,
da bi bilo delo 16-letnice.
175
00:11:25,310 --> 00:11:26,562
Veste, kaj bova?
176
00:11:26,562 --> 00:11:30,524
Na koncu bova šla skozi
in malo omilila. Bo v redu?
177
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
- Prav.
- Superca.
178
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
Sta v redu?
179
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
Kartice izdelujeva.
Vsaka tema ima svojo barvo.
180
00:11:37,281 --> 00:11:40,367
- Če karkoli rabita...
- Ati, delava.
181
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
V redu.
182
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Živijo. Si v redu?
183
00:12:05,058 --> 00:12:07,019
- Usedi se.
- Prav.
184
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
Imaš čelado?
185
00:12:13,442 --> 00:12:15,986
Nak. V nesreči se je razbila.
186
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Prav.
187
00:12:21,408 --> 00:12:23,035
- Si dobro?
- Ja.
188
00:12:23,660 --> 00:12:27,831
Težko se držim zaradi tega.
V redu je.
189
00:12:53,941 --> 00:12:56,068
Tako umir...
190
00:12:59,112 --> 00:13:01,865
...umirjeno je pod vodo.
Kot bi bil v drugem svetu.
191
00:13:02,866 --> 00:13:05,953
Obožujem snorkljanje.
Nikoli se ga ne naveličam.
192
00:13:07,496 --> 00:13:09,039
Dovolj je bilo.
193
00:13:17,005 --> 00:13:18,549
Kako dolgo si tu?
194
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Tri mesece.
195
00:13:21,885 --> 00:13:24,012
- Kje si bila prej?
- V več krajih.
196
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
V Tuniziji, Grčiji.
197
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Mislim, da v Maroku.
198
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Kakšne načrte imaš v življenju?
199
00:13:35,232 --> 00:13:37,693
Počutim se kot na razgovoru
za službo, ki je nočem.
200
00:13:38,235 --> 00:13:43,824
Oprosti.
Po snorkljanju sem radovedna.
201
00:13:46,618 --> 00:13:50,831
Ulezi se in dihaj.
Nehaj dvomiti o vsem.
202
00:13:54,501 --> 00:13:57,504
Pa res. Prijetno je.
203
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
Dolgočasim se.
Greva nekaj spit.
204
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
Kaj se je zgodilo?
Kaj je z ivanjščicami?
205
00:14:10,767 --> 00:14:13,729
Tu ni ivanjščic, Jason.
Samo obup je.
206
00:14:13,729 --> 00:14:16,481
- Lepe so bile.
- Nenadne.
207
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
- Preveč nenadne.
- Kaj?
208
00:14:18,442 --> 00:14:22,404
Preveč truda.
Prerasel sem jih.
209
00:14:22,404 --> 00:14:24,865
To je bilo pred 45 minutami.
210
00:14:25,365 --> 00:14:28,243
- Pijete?
- Hemingwayevo limonado.
211
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
Nekaj morate naslikati.
Karkoli.
212
00:14:32,414 --> 00:14:33,707
Ne morem.
213
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Zmanjkalo mi je tistega,
kar vsak slikar rabi.
214
00:14:37,628 --> 00:14:40,214
- Samozavesti?
- Barve.
215
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
Prevrnil sem jo.
Pazi, kje stopaš.
216
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
Ojoj, John.
217
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
V redu so, Tyler. Obesi jih.
218
00:14:51,642 --> 00:14:53,769
Kaj se dogaja?
219
00:14:53,769 --> 00:14:57,105
Spredaj sva napisala ključna dejstva,
zadaj povzetek,
220
00:14:57,105 --> 00:14:59,691
nato pa se odločila
za ločene kartice.
221
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- Zato sva začela znova.
- Si se sploh kaj učila?
222
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
Ne, nisva še naredila kartic.
223
00:15:06,865 --> 00:15:08,367
Potem bo steklo.
224
00:15:08,367 --> 00:15:12,621
Pogledava ključna dejstva
in poiščeva pravo kartico.
225
00:15:17,209 --> 00:15:19,711
Mogoče je bolje,
da je vse na eni kartici.
226
00:15:22,089 --> 00:15:23,340
Saj ni res.
227
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Ja.
228
00:15:35,853 --> 00:15:37,771
Tu živim.
229
00:15:39,022 --> 00:15:42,693
Vau. Kakšen razgled.
230
00:15:43,735 --> 00:15:45,487
Še veš,
ko sem ti dala napitnino?
231
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Vrni mi jo.
232
00:15:57,249 --> 00:15:58,333
Enkratno je.
233
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
V najemu imam.
234
00:15:59,418 --> 00:16:01,420
Jaz tudi, pa ni takole.
235
00:16:07,885 --> 00:16:08,886
Ja?
236
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
Bi kaj spila?
237
00:16:13,015 --> 00:16:15,559
- Ja.
- Dajva.
238
00:16:28,739 --> 00:16:29,573
Hvala.
239
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
Všeč mi je tvoja vaza.
240
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Vzemi jo.
241
00:16:35,329 --> 00:16:39,416
- Ne. Ni treba.
- Kje imam telefon?
242
00:16:39,917 --> 00:16:41,919
Na plaži
si ga dala v mojo torbo.
243
00:16:42,419 --> 00:16:43,921
Ja.
244
00:16:58,560 --> 00:17:03,190
V takšnem stanovanju ubijejo
mamilarskega vodjo. Všeč mi je.
245
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Zakaj imaš mojo fotografijo?
246
00:17:16,411 --> 00:17:17,496
Kako ti gre?
247
00:17:17,496 --> 00:17:19,957
- 1400 in ni še konec.
- Besed?
248
00:17:19,957 --> 00:17:23,126
Izgubljenih duš.
Operacija Jubilee.
249
00:17:23,126 --> 00:17:25,462
Preokretnica. Morala je padla.
250
00:17:25,462 --> 00:17:27,464
To pišem za številne padle.
251
00:17:27,464 --> 00:17:28,841
Malo se spočij.
252
00:17:28,841 --> 00:17:32,177
Ne, moram nadaljevati.
Nadoknaditi zamujeno.
253
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Prej smo rabili pomoč.
254
00:17:35,097 --> 00:17:38,684
Kje so bile zaloge?
Nobene možnosti nismo imeli.
255
00:17:51,405 --> 00:17:54,032
Oj. Hvala, da si prišla.
Prej bi moral poklicati.
256
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
Prinesla sem stvari. Kje so?
257
00:17:58,036 --> 00:18:01,665
Dvakrat sem prebrala, Vic.
Preveč skačete sem ter tja.
258
00:18:01,665 --> 00:18:02,875
Ne strinjam se.
259
00:18:02,875 --> 00:18:06,253
Med drugim ste pisali o zmagi Anglije
na mundialu l. 1966,
260
00:18:06,795 --> 00:18:09,131
navrgli nekaj pikrih
o ženskem nogometu,
261
00:18:09,131 --> 00:18:15,470
se dotaknili limerika in kulturnih
stereotipov, niste pa uporabili virov.
262
00:18:15,470 --> 00:18:19,308
Skupaj bova analizirala esej.
263
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
Kaj se dogaja s teboj?
264
00:18:22,895 --> 00:18:27,024
Izgubil sem navdih.
Ničesar si ne predstavljam.
265
00:18:27,774 --> 00:18:31,111
Predstavljaj si svojo vnukinjo
brez opravljene mature,
266
00:18:31,111 --> 00:18:34,031
ki prodaja magnetke
na Trafalgarskem trgu.
267
00:18:34,031 --> 00:18:40,120
Obris tega si naslikaj v mislih,
na papir pa naslikaj nekaj s tem čopičem.
268
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
Naslikaj nekaj. Hitro!
269
00:18:44,958 --> 00:18:48,504
- Dobro. Kaj je to, madona?
- Kako to misliš?
270
00:18:48,504 --> 00:18:51,840
- Morala bi pisati o Sobi z razgledom.
- Saj sem.
271
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
Zakaj potem omenjaš
ukraden sovjetski mikročip?
272
00:18:54,760 --> 00:18:57,971
V Sobi z razgledom
se niso lovili po Eifflovem stolpu.
273
00:18:57,971 --> 00:19:01,308
So. To je moj najljubši del.
274
00:19:01,308 --> 00:19:04,478
Soba z razgledom
se odvija v Firencah. Nisi...
275
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Čakaj malo.
276
00:19:08,065 --> 00:19:11,151
Saj ni res. Piše o filmu
Od tarče do smrti.
277
00:19:11,777 --> 00:19:14,446
- Res?
- Ne me basat.
278
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Gotovo imam prav.
279
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
Soba z razgledom
z Rogerjem Moorom.
280
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
Tisto je Od tarče do smrti.
281
00:19:22,871 --> 00:19:26,500
Dobro. Snela ti ga bom.
282
00:19:26,500 --> 00:19:31,630
Tu sedi in začni pisati šele,
ko ga pogledaš. Prav?
283
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
- Prav.
- Dobro.
284
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
- Imaš vino?
- Ja.
285
00:19:41,807 --> 00:19:43,058
Boš kaj rekla?
286
00:19:43,934 --> 00:19:45,143
Kaj naj rečem?
287
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
Ne vem.
288
00:19:48,105 --> 00:19:49,106
Nekaj.
289
00:20:04,705 --> 00:20:07,332
Tvoja hči išče odgovore.
290
00:20:09,960 --> 00:20:14,339
Od tebe želita stvari,
291
00:20:15,465 --> 00:20:16,842
ki jima jih jaz ne morem dati.
292
00:20:17,593 --> 00:20:19,386
Ne vem, kaj hočeta, da rečem.
293
00:20:19,386 --> 00:20:21,263
Rada bi slišala, da ti je žal.
294
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
Ni mi žal.
295
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
Ne bi mi smela lagati.
296
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Vem.
297
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
Vem. Žal mi je.
298
00:20:49,791 --> 00:20:53,712
Veš, kaj? V bistvu mi ni žal.
299
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
In ni za kaj.
300
00:20:58,258 --> 00:21:01,345
Ni za kaj,
ker skrbim za tvoja otroka,
301
00:21:01,345 --> 00:21:03,889
medtem ko se ti iščeš.
302
00:21:03,889 --> 00:21:05,641
Prav nič posebna nisi.
303
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
Nisi prva, ki je pomislila,
da bi zapustila otroke.
304
00:21:09,895 --> 00:21:13,690
Ne moreš je kar ucvreti,
vedno ko življenje postane težko.
305
00:21:17,861 --> 00:21:20,239
Mimogrede, v redu sta.
306
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Lepo, da te zanima.
307
00:21:24,618 --> 00:21:25,744
Vem, da sta.
308
00:21:27,287 --> 00:21:30,999
Zato sem šla.
Da bosta v redu.
309
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
In jaz tudi.
310
00:21:37,506 --> 00:21:39,800
Ker nekaj časa
nismo bili v redu.
311
00:21:45,973 --> 00:21:48,600
Ne veš, kako smo živeli.
312
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
Nisem...
313
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
Nisem mogla...
314
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
Vedela sem,
da sem ti z razlogom pristopila v kavarni.
315
00:22:12,749 --> 00:22:16,545
- Ja, natakarica si.
- Bolj slaba.
316
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
Veliko vprašanj je.
317
00:22:41,612 --> 00:22:42,988
V redu je. Ni ti treba.
318
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
Kaj počneš jutri?
319
00:23:17,773 --> 00:23:19,399
O ne.
320
00:23:31,078 --> 00:23:34,915
Si pokonci?
321
00:23:37,793 --> 00:23:38,961
Ja. Kavo rabim!
322
00:23:41,421 --> 00:23:45,634
Pridem v vilo?
Lahko predelava seznam
323
00:23:47,261 --> 00:23:48,178
Ja, pridi
324
00:24:06,405 --> 00:24:07,531
Kaj se dogaja?
325
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
Lastnika ni.
326
00:24:10,492 --> 00:24:12,619
Mislim, da so vdrli.
327
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
Ste vi kaj videli?
328
00:24:17,666 --> 00:24:20,544
Se opravičujem.
Na to uho slabo slišim.
329
00:24:21,712 --> 00:24:22,713
Se opravičujem.
330
00:24:38,312 --> 00:24:42,399
O ne. Ne, ne.
Nič več zavitkov. Žal.
331
00:24:42,399 --> 00:24:44,318
Zmanjkalo jih je. Prvič.
332
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
Ne. Kat iščem.
333
00:24:46,695 --> 00:24:50,490
Tu dela.
Obdaja jo pišmeuhovsko vzdušje.
334
00:24:50,490 --> 00:24:54,536
Je dinamična in nemirna.
335
00:24:55,495 --> 00:24:56,997
- Rjavi lasje.
- Kat?
336
00:24:56,997 --> 00:24:58,248
- Si.
- Šla je.
337
00:24:58,248 --> 00:24:59,917
Kam je šla?
338
00:24:59,917 --> 00:25:02,920
Šla je. Za vedno.
Njena soba je prazna.
339
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Delati moram.
Brez zavitkov ni ljudi.
340
00:25:05,589 --> 00:25:06,673
Se opravičujem.
341
00:25:07,299 --> 00:25:08,425
Pardon.
342
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Tako.
343
00:25:33,408 --> 00:25:37,496
Esej je precej dolg. Izbrisala sem
vse pridevnike "klinčev" pred Francozi,
344
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
kar je oklestilo število besed.
345
00:25:40,791 --> 00:25:43,710
- Mislim, da bo pozitivno.
- Ja.
346
00:25:43,710 --> 00:25:48,048
- Ata, na vrsti si.
- Tema je bila srečanje z naravo.
347
00:25:48,048 --> 00:25:51,510
Navdihnil me je način,
kako je Karen govorila z menoj.
348
00:26:00,811 --> 00:26:02,062
Jaz bi jo kupil.
349
00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- Ti?
- Ja.
350
00:26:08,944 --> 00:26:12,614
- Tisto nisi ti.
- Lev ima več kot očitno moj obraz.
351
00:26:12,614 --> 00:26:14,616
Hej. Kaj se dogaja?
352
00:26:14,616 --> 00:26:16,451
- Odšla je.
- Kaj?
353
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- Kako to misliš?
- Odšla je.
354
00:26:18,996 --> 00:26:24,293
Povedala sem ji, kdo sem
in da jo Princess išče, pa je odšla.
355
00:26:24,293 --> 00:26:25,711
Kam pa?
356
00:26:25,711 --> 00:26:28,172
Mogoče samo rabi malo časa.
357
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
Vse svoje stvari je pobrala.
358
00:26:29,923 --> 00:26:32,092
Spet beži.
359
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
Princess
ne morem povedati resnice.
360
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
Ne.
361
00:26:40,934 --> 00:26:43,312
Ne moreš. Počakaj.
362
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
Princess, pridi sem, miška.
363
00:26:48,150 --> 00:26:50,360
Mami kliče.
364
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
Se bova usedla?
365
00:26:52,696 --> 00:26:55,449
Na zvočniku si, Nik.
Princess je tu.
366
00:27:01,830 --> 00:27:08,545
Povsod sem iskala,
a je ne najdem.
367
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Ni več na tistem naslovu.
Tu je nihče ne pozna.
368
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Žal mi je.
369
00:27:18,222 --> 00:27:19,431
V redu.
370
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
Zelo mi je žal.
371
00:27:26,480 --> 00:27:27,689
Rada te imam.
372
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Jaz pa tebe.
373
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Pridi.
374
00:27:53,507 --> 00:27:54,842
Hvala.
375
00:28:01,265 --> 00:28:02,391
Daj, daj.
376
00:28:15,195 --> 00:28:17,573
Se spet objemate brez mene?
377
00:28:40,429 --> 00:28:41,471
Pridi.
378
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Ostani.
379
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
MAMI, RADA TE IMAM
TIHA
380
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
Prevedla
Nena Lubej Artnak