1 00:00:17,309 --> 00:00:20,020 - Nikki! Greš z nami ali ne? - Oprosti. 2 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 Nujne potrebščine. Zobna krtačka, sončna krema, spodnjice, 3 00:00:29,780 --> 00:00:33,075 šampon in teli. 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 O ne, ne. Ne, hvala. Poročena sem. 5 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 Najlepša hvala, punce. 6 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 Ni za kaj. 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 Ohjoj, čisto sem zašvicala. 8 00:00:44,127 --> 00:00:48,131 Vzemi Cherylino majico. Ne sme leteti. Čudna mnenja ima. 9 00:00:50,133 --> 00:00:52,678 - "Dolgonoga Chezza". - Ja, visoka je 190 cm. 10 00:00:52,678 --> 00:00:56,723 Lahko si v njeni sobi, plačana je. S Shell si jo boš morala deliti. 11 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Shell, si v redu? 12 00:01:00,686 --> 00:01:04,730 Malo se razvedri. To je tudi naša dekliščina. 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Greš nocoj z nami žurat? 14 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - Ne. Prestara sem za te hece. - Nisi. 15 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 Videti sem kot taksistka za domov. 16 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 Ne. 17 00:01:16,994 --> 00:01:20,372 - Nekaj moram narediti. - Prav. 18 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Vstani že. 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 Se je javila? 20 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 Ne. Povedal ti bom takoj, ko se bo. 21 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 Učiti se moraš. V ponedeljek pišete fiziko. 22 00:01:55,949 --> 00:01:58,702 - Zakaj že? Ničesar ne vem. - Veš več, kot misliš. 23 00:01:58,702 --> 00:02:00,996 Poglejva, kaj znaš do zdaj. 24 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Prav. 25 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 Ugotovila sem, da če sem v avtu, ki se pelje 48 km/h... 26 00:02:10,923 --> 00:02:14,384 - Tako se govori. - ...in trčim z avtom, ki pelje 32 km/h, 27 00:02:14,384 --> 00:02:18,514 mi ne bi bilo treba delati izpitov. Vsaj razmislimo o tem. 28 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - Naj bo to rezervni načrt. - Ja. 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 Zdaj pa vstani. 30 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Princess! 31 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 Pozdravljeni. Dober dan. 32 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - Hola. - Hola. 33 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 Je to tu? 34 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - Je to to? - Kavarna, za jest. 35 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 Vem. Zanima me, ali je to pravi naslov? 36 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 Za jest. 37 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 V redu. 38 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Gracias. 39 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Kaj je to? 40 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 Pismo. Mogoče res vem več, kot mislim. 41 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 Nobenih seminarskih nalog še nisi oddala. 42 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 Ne. Pričakovanje stopnjujem. Tako je bolj vznemirljivo. 43 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 Angleščino, zgodovino in umetnost moraš oddati v ponedeljek. 44 00:03:39,094 --> 00:03:42,764 - Druge skrbi sem imela. - Zakaj nisi sproti delala? 45 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Ti povem po resnici? 46 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 Mislim, da sta premalo stroga. 47 00:03:49,938 --> 00:03:54,276 Ja. Dobro. Odpovej načrte za vikend. 48 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 Mislim, da naslov ni pravi. Samo kavarna je 49 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 Ste v redu? Nekam napeti ste. 50 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - Vam prinesem angleški meni? - Ni treba. 51 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Priporočate lignje? 52 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 - Jih imate radi? - Ja. 53 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Potem ne. 54 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Prav. 55 00:04:44,826 --> 00:04:48,455 Boste prinesli zastonj hrano, če naročim sangrijo? 56 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - Ja. - Ja? 57 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Kako vam je ime, za račun? 58 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Cheryl. Chezza. 59 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - Pa res. - Ja. 60 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Kako je vam ime? 61 00:05:01,468 --> 00:05:02,386 Kat sem. 62 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 Sklicala sva nujen odbor za seminarske naloge, 63 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 ker mora Princess v ponedeljek oddati tri seminarske naloge, 64 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 ki se jih še ni lotila. 65 00:05:23,115 --> 00:05:28,871 Dvojka je dovolj, saj bo povprečje izboljšala s testi. 66 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 Uspelo ji bo, ker so bo učila ves vikend. 67 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 Tyler ji bo pomagal. Kartice je že pripravil. 68 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 Pojdi, sinko. 69 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 Ata, vem, da te zanima zgodovina. 70 00:05:40,299 --> 00:05:47,014 Prosim, napiši 5000 besed o vstopu ZDA v drugo svetovno vojno. 71 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 Pravega si izbral. Veliko sem pisal o Nemcih. 72 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - Eseje? - Eseje, pisma, letake. 73 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 V redu. Ko končaš, mi prinesi, da preberem. 74 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 John, umetnost. 75 00:05:58,442 --> 00:06:02,446 Vem, da imate raje vodenke, a kaj pravite na akrilne barve? 76 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 Zadnje čase sem drznejši, kar zadeva umetnost. 77 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 A tako? 78 00:06:06,825 --> 00:06:11,830 Zadnjič sem prosil neke najstnike, naj se umaknejo, ker nisem videl Apsley Housa. 79 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 Bil je izjemen. 80 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 Le tako naprej. 81 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 Tematika je srečanje z naravo: 82 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 flora, favna in naravni svet. Dajte si duška, John. 83 00:06:23,175 --> 00:06:26,845 - V prikolico grem po stojalo. - Superca. Jill, angleščina. 84 00:06:26,845 --> 00:06:32,935 Rabiva esej o eni od teh knjig. Ste katero prebrali? 85 00:06:34,269 --> 00:06:38,774 - To je bilo na televiziji za božič. - Odlično, imamo knjigo. 86 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 Odnos do vloge spolov v Sobi z razgledom. 87 00:06:41,568 --> 00:06:46,156 Komaj čakam. Navdušen sem. Se spomnite filma? 88 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 Okoli treh ste po navadi že... 89 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - Kaj? - Utrujeni. 90 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 Ne, spomnim se ga. Glasba mi je bila všeč. 91 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 Tako se govori. 92 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 Ne moreš jih več tako imenovati. 93 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Prav. 94 00:07:10,764 --> 00:07:15,018 Iz kuhinje sporočajo, da imaš dovolj zavitkov s šunko. Zadnja porcija. 95 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 Ne damo ti več. Žal mi je. 96 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 Pošteno. 97 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 Si na dekliščini? 98 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - Ja. - Kje so ostale? 99 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 Skregale smo se. 100 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 Jaz sem hotela iti snorkljat, one pa ne. 101 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 Nato smo se sprle zaradi tega, ker se vedno družimo na kopnem. 102 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 Od kod si? 103 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Iz East Londona. 104 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Jaz tudi. 105 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 Kaj? 106 00:07:46,049 --> 00:07:50,304 Ne. Tam mi je zelo všeč. 107 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 Poznaš pivnico Tap and Bells? 108 00:07:55,350 --> 00:07:58,687 Ne me basat. Mamina najljubša pivnica. 109 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - Kaj? - Ja. 110 00:08:00,105 --> 00:08:03,942 Ne. Kako majhen je svet. 111 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 Ja. 112 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 Če hočeš, ti lahko pokažem odlično plažo za snorkljanje. 113 00:08:12,701 --> 00:08:15,162 Ni valovito. Sicer so morski psi orjaki, 114 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 a samo mahneš jih po nosu in odplavajo. 115 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Ja. Super. 116 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - Živijo. - Spoznala sem jo. 117 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 Kaj? Kaj je rekla? 118 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 Je vprašala po otrokoma? 119 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 Ne. V bistvu ne, ker ji nisem povedala, kdo sem. 120 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 Sicer sem se ji predstavila, a nisem povedala po pravici. 121 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 Kdo si rekla, da si? 122 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Chezza. 123 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 Po odgovore naj bi šla. 124 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 Vem, a moram videti, kdo je v resnici, 125 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 preden ji povem, kdo sem. 126 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 Snorkljat greva. 127 00:08:53,992 --> 00:08:57,621 - Ne znaš lagati. - Znam. 128 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 Res? Kako kaj sendviči v Kerplunknu? 129 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 Nehaj no. 130 00:09:01,500 --> 00:09:05,337 Zapleteš se in se rešuješ z lažmi, dokler se v njih povsem ne izgubiš. 131 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - Ne skrbi, zmogla bom. - Chezza! Chezza! 132 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 To si ti. 133 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - Chezza! - Saj res. 134 00:09:11,510 --> 00:09:14,888 - Živijo. Ojla. - Sončna očala si pozabila. 135 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 Najlepša hvala. 136 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 Oprosti, nisem te slišala. 137 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 Na desno uho sem skoraj gluha. 138 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - Ne govori tega, ker boš... - Se vidiva. 139 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 Ne skrbi, izvlekla sem se. 140 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 Že po prvem srečanju si gluha potapljačica Chezza. 141 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 V redu je. Zbrala sem se. 142 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 Res? Na katerem ušesu imaš telefon? 143 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - Saj res. - Ja. 144 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Zdaj se bom zbrala. 145 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Drek, iti moram. 146 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - Je bila to Nikki? - Ne, Chezza. 147 00:09:50,674 --> 00:09:54,303 - Kdo je Chezza? - Gluha potapljačica, ki jo poznam. 148 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Tyler, si? 149 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - Gre? - Ja. Pri Midwayu sem. 150 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 Kje si? 151 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 Pri bitki za Midway. 152 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 Ni zapleteno. V eno uri bom končal. 153 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 Dobro. Super. 154 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 Videvam se z nekom. 155 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 Kaj? 156 00:10:17,618 --> 00:10:23,207 Spoznala sva se v trgovini DPMŽ-ja. Prosila me je, naj ji popravim sesalnik. 157 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 A tako. Fino. 158 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 Nikakor nisem mogel ugotoviti, kaj je narobe. 159 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 Vsak teden je nehal delati in sem spet šel k njej. 160 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 Kar naprej sem bil tam. 161 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 Enkrat se je krtača odlomila, kot bi jo kdo pohodil. 162 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 A tako. 163 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Po Croydonu sva iskala dele. 164 00:10:45,145 --> 00:10:48,482 - Je hotela zraven? - Ja. Sendviče je prinesla. 165 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 Dobro. Ne bom te več motil. 166 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 In, John? Kako nam gre? 167 00:10:58,617 --> 00:11:04,289 Ob omembi narave sem takoj pomislil na travniško ivanjščico. 168 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - Najbrž smo vsi. - Če hočete. 169 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 Za triptih sem se odločil. Takole. 170 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 Bo dolgo trajalo? 171 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - Ne. V hipu bom konec. - To mi delaj. 172 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Kakšno je stanje, Jill? Napredujete? 173 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Ja. Odlično mi gre. 174 00:11:19,179 --> 00:11:25,310 Skrbi me le, da bo preveč zrelo, da bi bilo delo 16-letnice. 175 00:11:25,310 --> 00:11:26,562 Veste, kaj bova? 176 00:11:26,562 --> 00:11:30,524 Na koncu bova šla skozi in malo omilila. Bo v redu? 177 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Prav. - Superca. 178 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 Sta v redu? 179 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 Kartice izdelujeva. Vsaka tema ima svojo barvo. 180 00:11:37,281 --> 00:11:40,367 - Če karkoli rabita... - Ati, delava. 181 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 V redu. 182 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Živijo. Si v redu? 183 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - Usedi se. - Prav. 184 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Imaš čelado? 185 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 Nak. V nesreči se je razbila. 186 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Prav. 187 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - Si dobro? - Ja. 188 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 Težko se držim zaradi tega. V redu je. 189 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Tako umir... 190 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 ...umirjeno je pod vodo. Kot bi bil v drugem svetu. 191 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 Obožujem snorkljanje. Nikoli se ga ne naveličam. 192 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Dovolj je bilo. 193 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 Kako dolgo si tu? 194 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Tri mesece. 195 00:13:21,885 --> 00:13:24,012 - Kje si bila prej? - V več krajih. 196 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 V Tuniziji, Grčiji. 197 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Mislim, da v Maroku. 198 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Kakšne načrte imaš v življenju? 199 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 Počutim se kot na razgovoru za službo, ki je nočem. 200 00:13:38,235 --> 00:13:43,824 Oprosti. Po snorkljanju sem radovedna. 201 00:13:46,618 --> 00:13:50,831 Ulezi se in dihaj. Nehaj dvomiti o vsem. 202 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 Pa res. Prijetno je. 203 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 Dolgočasim se. Greva nekaj spit. 204 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 Kaj se je zgodilo? Kaj je z ivanjščicami? 205 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 Tu ni ivanjščic, Jason. Samo obup je. 206 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - Lepe so bile. - Nenadne. 207 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - Preveč nenadne. - Kaj? 208 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 Preveč truda. Prerasel sem jih. 209 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 To je bilo pred 45 minutami. 210 00:14:25,365 --> 00:14:28,243 - Pijete? - Hemingwayevo limonado. 211 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 Nekaj morate naslikati. Karkoli. 212 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 Ne morem. 213 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 Zmanjkalo mi je tistega, kar vsak slikar rabi. 214 00:14:37,628 --> 00:14:40,214 - Samozavesti? - Barve. 215 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 Prevrnil sem jo. Pazi, kje stopaš. 216 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 Ojoj, John. 217 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 V redu so, Tyler. Obesi jih. 218 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 Kaj se dogaja? 219 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 Spredaj sva napisala ključna dejstva, zadaj povzetek, 220 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 nato pa se odločila za ločene kartice. 221 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - Zato sva začela znova. - Si se sploh kaj učila? 222 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 Ne, nisva še naredila kartic. 223 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 Potem bo steklo. 224 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 Pogledava ključna dejstva in poiščeva pravo kartico. 225 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 Mogoče je bolje, da je vse na eni kartici. 226 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Saj ni res. 227 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Ja. 228 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 Tu živim. 229 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 Vau. Kakšen razgled. 230 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 Še veš, ko sem ti dala napitnino? 231 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Vrni mi jo. 232 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 Enkratno je. 233 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 V najemu imam. 234 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 Jaz tudi, pa ni takole. 235 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 Ja? 236 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 Bi kaj spila? 237 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - Ja. - Dajva. 238 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 Hvala. 239 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Všeč mi je tvoja vaza. 240 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Vzemi jo. 241 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - Ne. Ni treba. - Kje imam telefon? 242 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 Na plaži si ga dala v mojo torbo. 243 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 Ja. 244 00:16:58,560 --> 00:17:03,190 V takšnem stanovanju ubijejo mamilarskega vodjo. Všeč mi je. 245 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Zakaj imaš mojo fotografijo? 246 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 Kako ti gre? 247 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - 1400 in ni še konec. - Besed? 248 00:17:19,957 --> 00:17:23,126 Izgubljenih duš. Operacija Jubilee. 249 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 Preokretnica. Morala je padla. 250 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 To pišem za številne padle. 251 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 Malo se spočij. 252 00:17:28,841 --> 00:17:32,177 Ne, moram nadaljevati. Nadoknaditi zamujeno. 253 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Prej smo rabili pomoč. 254 00:17:35,097 --> 00:17:38,684 Kje so bile zaloge? Nobene možnosti nismo imeli. 255 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 Oj. Hvala, da si prišla. Prej bi moral poklicati. 256 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 Prinesla sem stvari. Kje so? 257 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 Dvakrat sem prebrala, Vic. Preveč skačete sem ter tja. 258 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 Ne strinjam se. 259 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 Med drugim ste pisali o zmagi Anglije na mundialu l. 1966, 260 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 navrgli nekaj pikrih o ženskem nogometu, 261 00:18:09,131 --> 00:18:15,470 se dotaknili limerika in kulturnih stereotipov, niste pa uporabili virov. 262 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 Skupaj bova analizirala esej. 263 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 Kaj se dogaja s teboj? 264 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 Izgubil sem navdih. Ničesar si ne predstavljam. 265 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 Predstavljaj si svojo vnukinjo brez opravljene mature, 266 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 ki prodaja magnetke na Trafalgarskem trgu. 267 00:18:34,031 --> 00:18:40,120 Obris tega si naslikaj v mislih, na papir pa naslikaj nekaj s tem čopičem. 268 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 Naslikaj nekaj. Hitro! 269 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - Dobro. Kaj je to, madona? - Kako to misliš? 270 00:18:48,504 --> 00:18:51,840 - Morala bi pisati o Sobi z razgledom. - Saj sem. 271 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 Zakaj potem omenjaš ukraden sovjetski mikročip? 272 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 V Sobi z razgledom se niso lovili po Eifflovem stolpu. 273 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 So. To je moj najljubši del. 274 00:19:01,308 --> 00:19:04,478 Soba z razgledom se odvija v Firencah. Nisi... 275 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Čakaj malo. 276 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 Saj ni res. Piše o filmu Od tarče do smrti. 277 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - Res? - Ne me basat. 278 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Gotovo imam prav. 279 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 Soba z razgledom z Rogerjem Moorom. 280 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 Tisto je Od tarče do smrti. 281 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 Dobro. Snela ti ga bom. 282 00:19:26,500 --> 00:19:31,630 Tu sedi in začni pisati šele, ko ga pogledaš. Prav? 283 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - Prav. - Dobro. 284 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - Imaš vino? - Ja. 285 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 Boš kaj rekla? 286 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 Kaj naj rečem? 287 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Ne vem. 288 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 Nekaj. 289 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 Tvoja hči išče odgovore. 290 00:20:09,960 --> 00:20:14,339 Od tebe želita stvari, 291 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 ki jima jih jaz ne morem dati. 292 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 Ne vem, kaj hočeta, da rečem. 293 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 Rada bi slišala, da ti je žal. 294 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 Ni mi žal. 295 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 Ne bi mi smela lagati. 296 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Vem. 297 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 Vem. Žal mi je. 298 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 Veš, kaj? V bistvu mi ni žal. 299 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 In ni za kaj. 300 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 Ni za kaj, ker skrbim za tvoja otroka, 301 00:21:01,345 --> 00:21:03,889 medtem ko se ti iščeš. 302 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 Prav nič posebna nisi. 303 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 Nisi prva, ki je pomislila, da bi zapustila otroke. 304 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 Ne moreš je kar ucvreti, vedno ko življenje postane težko. 305 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 Mimogrede, v redu sta. 306 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Lepo, da te zanima. 307 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 Vem, da sta. 308 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 Zato sem šla. Da bosta v redu. 309 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 In jaz tudi. 310 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 Ker nekaj časa nismo bili v redu. 311 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 Ne veš, kako smo živeli. 312 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 Nisem... 313 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 Nisem mogla... 314 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 Vedela sem, da sem ti z razlogom pristopila v kavarni. 315 00:22:12,749 --> 00:22:16,545 - Ja, natakarica si. - Bolj slaba. 316 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 Veliko vprašanj je. 317 00:22:41,612 --> 00:22:42,988 V redu je. Ni ti treba. 318 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 Kaj počneš jutri? 319 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 O ne. 320 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 Si pokonci? 321 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 Ja. Kavo rabim! 322 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 Pridem v vilo? Lahko predelava seznam 323 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 Ja, pridi 324 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 Kaj se dogaja? 325 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 Lastnika ni. 326 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Mislim, da so vdrli. 327 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 Ste vi kaj videli? 328 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 Se opravičujem. Na to uho slabo slišim. 329 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Se opravičujem. 330 00:24:38,312 --> 00:24:42,399 O ne. Ne, ne. Nič več zavitkov. Žal. 331 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 Zmanjkalo jih je. Prvič. 332 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 Ne. Kat iščem. 333 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 Tu dela. Obdaja jo pišmeuhovsko vzdušje. 334 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 Je dinamična in nemirna. 335 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - Rjavi lasje. - Kat? 336 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - Si. - Šla je. 337 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 Kam je šla? 338 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 Šla je. Za vedno. Njena soba je prazna. 339 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 Delati moram. Brez zavitkov ni ljudi. 340 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 Se opravičujem. 341 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 Pardon. 342 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Tako. 343 00:25:33,408 --> 00:25:37,496 Esej je precej dolg. Izbrisala sem vse pridevnike "klinčev" pred Francozi, 344 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 kar je oklestilo število besed. 345 00:25:40,791 --> 00:25:43,710 - Mislim, da bo pozitivno. - Ja. 346 00:25:43,710 --> 00:25:48,048 - Ata, na vrsti si. - Tema je bila srečanje z naravo. 347 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 Navdihnil me je način, kako je Karen govorila z menoj. 348 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 Jaz bi jo kupil. 349 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - Ti? - Ja. 350 00:26:08,944 --> 00:26:12,614 - Tisto nisi ti. - Lev ima več kot očitno moj obraz. 351 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Hej. Kaj se dogaja? 352 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - Odšla je. - Kaj? 353 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - Kako to misliš? - Odšla je. 354 00:26:18,996 --> 00:26:24,293 Povedala sem ji, kdo sem in da jo Princess išče, pa je odšla. 355 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 Kam pa? 356 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 Mogoče samo rabi malo časa. 357 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 Vse svoje stvari je pobrala. 358 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Spet beži. 359 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 Princess ne morem povedati resnice. 360 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 Ne. 361 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 Ne moreš. Počakaj. 362 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 Princess, pridi sem, miška. 363 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 Mami kliče. 364 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 Se bova usedla? 365 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 Na zvočniku si, Nik. Princess je tu. 366 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 Povsod sem iskala, a je ne najdem. 367 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Ni več na tistem naslovu. Tu je nihče ne pozna. 368 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Žal mi je. 369 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 V redu. 370 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 Zelo mi je žal. 371 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 Rada te imam. 372 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 Jaz pa tebe. 373 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Pridi. 374 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 Hvala. 375 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 Daj, daj. 376 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 Se spet objemate brez mene? 377 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 Pridi. 378 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Ostani. 379 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 MAMI, RADA TE IMAM TIHA 380 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 Prevedla Nena Lubej Artnak