1 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 Nikki! Queres boleia ou não? 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 Desculpa. 3 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 Muito bem. Os essenciais. Escova de dentes, protetor solar, cuecas, 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 champô e... 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,075 ... isto. 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 Não. Obrigada. Eu já sou casada. 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 Meu Deus! Muito obrigada. 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - De nada. - Vamos lá! 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 Não! Esta camisola está nojenta. 10 00:00:44,127 --> 00:00:48,131 Toma a da Cheryl. Ela não pôde viajar, tem algumas opiniões controversas. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 "Chezza das Pernas Longas." 12 00:00:51,593 --> 00:00:54,388 Sim, tem 1,90 metros. Fica com o quarto dela, já está pago. 13 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Mas vais ter de o partilhar com a Shell. 14 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Shell, estás bem? 15 00:01:00,686 --> 00:01:04,730 Preciso que te animes. Esta despedida de solteira também é nossa. 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Queres sair connosco, esta noite? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - Não! Não, já sou demasiado velha. - Não és nada. 18 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 Parece que sou a adulta responsável. 19 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 Não! 20 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Tenho de fazer uma coisa. 21 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Certo. 22 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Anda lá! Levanta-te. 23 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 Já tiveste notícias dela? 24 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 Não, mas quando tiver aviso-te. 25 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 De pé, tens de estudar. Segunda tens o exame de Física. 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 Não vale a pena, eu não sei nada. 27 00:01:57,534 --> 00:02:00,996 Sabes mais do que pensas. Mostra lá o que já estudaste. 28 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Está bem. 29 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 Se eu estiver num carro a 50 km/h... 30 00:02:10,923 --> 00:02:14,384 - Sim. - ... e bater num carro a 30 km/h, 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,053 não teria de fazer o meu exame. 32 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 E acho que o devíamos considerar. 33 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - Pode ser o plano B? Sim? - Sim. 34 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 Vá, levanta-te. 35 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Princess! 36 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 Olá. 37 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - Hola. - Hola. 38 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 Isto é aqui? 39 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - É aqui? - Café, para comer. 40 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 Sim, eu sei. É esta morada? 41 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 Para comer. 42 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Certo. 43 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Gracias. 44 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Que é isto? 45 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 É uma carta. Meu Deus! Talvez saiba mesmo mais do que penso. 46 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 Não entregaste nenhum trabalho, Princess. 47 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 Não, estou a alimentar a antecipação, a criar mistério. 48 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 Isto é de Inglês, História e Arte, tudo para segunda-feira. 49 00:03:39,094 --> 00:03:40,429 Tenho andado distraída. 50 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 Porque deixaste chegar a este ponto? 51 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Sinceramente? Queres mesmo saber? 52 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 Acho que não têm sido muito exigentes comigo. 53 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 Está bem. 54 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 Cancela os teus planos do fim de semana. 55 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 Acho que a morada não está bem. É só um café 56 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 Está bem? Parece nervosa. 57 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - Quer a ementa em inglês? - Não é preciso. 58 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Recomenda as lulas? 59 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 - Gosta de lulas? - Sim. 60 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Então, não. 61 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Está bem. 62 00:04:44,826 --> 00:04:48,455 Se pedir sangria vão trazendo comida de borla? 63 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - Sim. - Sim? 64 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Como se chama? Vou abrir uma conta. 65 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Cheryl. Ou Chezza. 66 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - Sim. - Sim. 67 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Como se chama? 68 00:05:01,468 --> 00:05:02,386 Eu sou a Kat. 69 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 Muito bem. Organizámos este comité de emergência 70 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 porque a Princess tem de entregar três trabalhos até segunda-feira 71 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 que ainda não começou. 72 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 Só precisamos que ela tenha positiva. 73 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 Depois, a Princess pode melhorar as notas nos exames, 74 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 porque vai passar o fim de semana a estudar. 75 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 O Tyler é o nosso ajudante principal. Tem os cartões a postos. 76 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 Vai, filho. 77 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 Muito bem. Pai, tu gostas de História. 78 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 Portanto, quero cinco mil palavras 79 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 sobre a entrada dos EUA na II Guerra Mundial, por favor. 80 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 Conta comigo. Ao longo dos anos, escrevi bastante sobre os alemães. 81 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - Ensaios? - Ensaios, cartas, panfletos. 82 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Certo, vou ter de rever o teu trabalho. 83 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 John, Arte. 84 00:05:58,442 --> 00:06:02,446 Sei que gosta de aguarelas, mas que me diz a um pouco de acrílico? 85 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 Tenho sido mais ousado e aventureiro ao serviço da minha arte. 86 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 Cuidado! 87 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 Cheguei a pedir a uns miúdos para saírem da frente 88 00:06:09,036 --> 00:06:11,830 porque me estavam a tapar a vista de Apsley House. 89 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 Foi extraordinário. 90 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 Vamos continuar assim! 91 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 O tema é Encontrar a Natureza: 92 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 Flora, Fauna e o Mundo Natural. Divirta-se, John. 93 00:06:23,175 --> 00:06:24,718 Vou buscar o cavalete à caravana. 94 00:06:24,718 --> 00:06:26,845 Boa! Jill, querida, Inglês. 95 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 Tem de escrever um ensaio sobre um destes livros, por favor. 96 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 Leu algum deles? 97 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 Este deu na televisão no Natal. 98 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Muito bem! Temos um vencedor. 99 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 Atitudes e papéis de género do Quarto com Vista sobre a Cidade. 100 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 Mal posso esperar. Estou em pulgas. 101 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 Mas lembra-se de o ver, certo, Jill? 102 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 Normalmente, às 15 horas do dia de Natal já costuma estar um pouco... 103 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - O quê? - Cansada. 104 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 Não, eu lembro-me. Gostei da música. 105 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 É esse o espírito. 106 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 Muito bem. Já não lhes podes chamar isso. 107 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Está bem. 108 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 A cozinha diz que já comeu croquetes de presunto suficientes. 109 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 Estes são os últimos. 110 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 Depois, acabou. Lamento. 111 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 É justo. 112 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 Está numa despedida? 113 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - Sim. - Onde estão as outras? 114 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 Discutimos. 115 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 Sim. Eu queria fazer mergulho, mas elas não queriam, 116 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 e depois tivemos uma discussão por só estarmos juntas em terra. 117 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 De onde é? 118 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Do Leste de Londres. 119 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Eu também. 120 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 O quê? 121 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 Não! 122 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 Adoro viver lá. 123 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 Conhece um bar chamado The Tap and Bells? 124 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 Não! 125 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 Era o bar favorito da minha mãe. 126 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - O quê? - Sim. 127 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 Não! 128 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 O mundo é mesmo pequeno. 129 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 Sim. 130 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 Posso mostrar-lhe uma ótima praia para fazer mergulho, se quiser. 131 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 Não tem ondulação. 132 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 Há tubarões-frade, 133 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 mas batemos-lhes no nariz, e eles vão-se embora. 134 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Sim! Boa. 135 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - Olá. - Eu conheci-a. 136 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 O quê? Que disse ela? 137 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 Perguntou pelos miúdos? 138 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 Não, nem por isso, porque eu não lhe disse quem era. 139 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 Disse-lhe quem era, mas não exatamente quem sou. 140 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 Quem disseste que eras? 141 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 A Chezza. 142 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 Devias estar aí para obter respostas. 143 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 Sim, mas tenho de perceber quem ela é, 144 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 antes de lhe dizer quem sou. 145 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 Vamos fazer mergulho. 146 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 Tu és uma péssima mentirosa. 147 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 Não sou nada! 148 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 A sério? Como são as sanduíches em Kerplunken? 149 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 Poupa-me! 150 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 Cometes um erro e mentes para o evitares. 151 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 Depois, acabas numa embrulhada. 152 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - Não te preocupes, eu consigo. - Chezza! 153 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 És tu. 154 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - Chezza! - Sim. 155 00:09:11,510 --> 00:09:13,303 Olá! 156 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Esqueceu-se dos óculos. 157 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 Muito obrigada. 158 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 Desculpe não a ter ouvido. 159 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 Sou meio surda do ouvido direito. 160 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - Não digas isso... - Certo, até logo. 161 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 Não te preocupes. Está no papo. 162 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 No primeiro encontro já és a Chezza, uma mergulhadora surda. 163 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Está tudo bem. Estou concentrada. 164 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 A sério? Estás com o telemóvel em que ouvido? 165 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - Pois é. - Exato. 166 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Estou concentrada, a partir de agora. 167 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Merda! Tenho de desligar. 168 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - Era a Nikki? - Não, era a Chezza. 169 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 Quem é a Chezza? 170 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 É uma mergulhadora surda que eu conheço. 171 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Tyler, estás pronto? 172 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - Tudo bem? - Sim, estou a meio. 173 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 Do ensaio? 174 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 Da batalha. A Batalha de Midway. 175 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 É muito simples. Uma hora e estou despachado. 176 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 Excelente. 177 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 Comecei a ver uma pessoa. 178 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 O quê? 179 00:10:17,618 --> 00:10:23,207 Conhecemo-nos numa loja. Ela pediu-me para arranjar o aspirador. 180 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 Isso é bom. 181 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 Não percebia o problema daquele Hoover. 182 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 Todas as semanas, parava de trabalhar, e eu tinha de lá ir. 183 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 Mal saía daquela casa. 184 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 Uma vez, a escova partiu-se, como se alguém a tivesse pisado. 185 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Certo. 186 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Tivemos de ir a Croydon à procura de peças. 187 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 Ela ofereceu-se para ir? 188 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 Sim, levou sanduíches. 189 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 Está bem. Continua. 190 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 Então, John? Como vai isso? 191 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 Quando ouvi "encontrar a natureza", 192 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 pensei logo numa margarida. 193 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - Acho que todos pensámos. - Como queira. 194 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 Optei por fazer um tríptico. Olha. 195 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 Certo. Vai demorar? 196 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - Não, é um instante. - Boa! 197 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Está tudo bem, Jill? Como vai isso? 198 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Está a ir muito bem. 199 00:11:19,179 --> 00:11:23,183 A minha única preocupação é ter demasiado discernimento e sabedoria 200 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 para ter sido escrito por alguém de 16 anos. 201 00:11:25,310 --> 00:11:26,562 Vamos fazer o seguinte. 202 00:11:26,562 --> 00:11:28,397 Quando acabar, revemos a sabedoria 203 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 e reduzimos o discernimento. Que tal? 204 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Está bem. - Ótimo. 205 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 Está tudo bem aqui? 206 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 Estamos a fazer cartões organizados por cores. 207 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Se precisarem de alguma coisa... 208 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 Pai, estamos ocupados. 209 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Está bem. 210 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Olá! Tudo bem? 211 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - Anda daí. - Está bem. 212 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Tens capacete? 213 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 Não. Estragou-se no acidente. 214 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Certo. 215 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - Estás bem? - Sim. 216 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 É só complicado segurar-me, por causa do... Está tudo bem. 217 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 É tão... 218 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 ... tranquilo. Parece outro mundo. 219 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 É maravilhoso. 220 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 Não me farto. 221 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Mas já estou farta. 222 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 Há quanto tempo estás aqui? 223 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Três meses. 224 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Onde estiveste antes? 225 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 Aqui e ali. 226 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Tunísia, Grécia. 227 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Marrocos, acho. 228 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Qual é o teu plano de vida? 229 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 Sinto-me numa entrevista para um trabalho que não quero. 230 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 Desculpa. 231 00:13:39,903 --> 00:13:43,824 Desculpa, é do mergulho. Desperta a minha curiosidade. 232 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Deita-te e respira. 233 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 Não questiones tudo. 234 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 Sim! Isto é agradável. 235 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 Estou aborrecida. Vamos beber um copo. 236 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 Que aconteceu aqui? As suas margaridas? 237 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 Não há margaridas aqui, Jason. Apenas desespero. 238 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - Mas estavam tão bem. - Foram repentinas, Jason. 239 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - Demasiado repentinas. - O quê? 240 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 Foi demasiado. Não consegui. 241 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 Mas isso foi há 45 minutos. 242 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 Está a beber, John? 243 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 É a limonada do Hemingway. 244 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 Certo, só tem de pintar algo, seja o que for. 245 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 Não consigo! 246 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 Fiquei sem a única coisa de que os pintores precisam. 247 00:14:37,628 --> 00:14:38,587 O quê? Confiança? 248 00:14:39,379 --> 00:14:40,214 Tinta. 249 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 Derrubei a tinta. Cuidado para não a pisares. 250 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 John... 251 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 Isto é bom, Tyler. Pendura-os. 252 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 Que se passa aqui? 253 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 Escrevemos as ideias principais à frente e o resumo atrás, 254 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 mas pensámos que seria melhor separar os cartões. 255 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - E refizemo-los. - Já estudaste alguma coisa? 256 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 Não, ainda não acabámos os cartões. 257 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 Vai ser um instante. 258 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 Basta procurar as ideias principais e encontrar o cartão respetivo... 259 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 Afinal, talvez seja melhor ter tudo no mesmo cartão. 260 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Meu Deus. 261 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Sim. 262 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 Esta é a minha casa. 263 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 Que linda vista! 264 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 Kat, sabes a gorjeta que te dei? 265 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Quero-a de volta. 266 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 Isto é incrível. 267 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 É arrendada. 268 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 Também a minha, mas não é assim. 269 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 Sim? 270 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 Queres uma bebida? 271 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - Sim, quero. - Vamos a isso. 272 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 Obrigada. 273 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Gosto daquilo. 274 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Leva-o. 275 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - Não é preciso. - Onde está o meu telemóvel? 276 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 Puseste-o na minha mala, na praia. 277 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 Sim. 278 00:16:58,560 --> 00:17:00,938 Isto parece onde os barões de droga são mortos. 279 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 E digo-o como um elogio. 280 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Porque tens uma fotografia minha? 281 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 Como vai isso? 282 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - Nas 1400, até agora. - Palavras? 283 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 Almas perdidas. 284 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 O ataque a Dieppe. 285 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 O ponto de viragem. O ânimo foi-se. 286 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 Estou a escrever por um mar de fantasmas. 287 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 Porque não descansas? 288 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 Não, tenho de continuar. 289 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Ganhar terreno. 290 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Precisámos de ajuda. 291 00:17:35,097 --> 00:17:36,640 Onde estavam os mantimentos? 292 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Nunca tivemos hipótese. 293 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 Olá. Obrigado por vires. Devia ter ligado mais cedo. 294 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 Tenho os mantimentos. Onde estão eles? 295 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 Já o li duas vezes, Vic, e falta-lhe coerência. 296 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 Discordo. 297 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 Há um parágrafo sobre a vitória de Inglaterra no Mundial de 1966, 298 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 ideias não solicitadas sobre o futebol feminino, 299 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 uma quintilha humorística e sete insultos culturais, 300 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 sete vezes mais do que os materiais bibliográficos usados. 301 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 Vou sentar-me aqui consigo, e vamos tratar disto. 302 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 Qual é o teu problema? 303 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 A inspiração abandonou-me. Estou vazio. 304 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 Então, imagina isto. A tua neta, sem concluir os estudos, 305 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 na Trafalgar Square, a vender ímanes para frigoríficos. 306 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 A linha entre este momento e esse é ténue 307 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 e está pintada neste papel, com este pincel. 308 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 Pinta algo. Depressa! 309 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - Muito bem. Que raio é isto? - Que queres dizer? 310 00:18:48,504 --> 00:18:51,840 - Devias ter escrito sobre o livro. - Foi o que fiz. 311 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 Então, que história é esta do michochip soviético roubado? 312 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 Não há perseguições na Torre Eiffel no Quarto com Vista sobre a Cidade. 313 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 Há, pois! Foi a minha parte favorita. 314 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 A história passa-se em Florença. 315 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 Tu... 316 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Espera lá. 317 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 Meu Deus! Ela escreveu sobre o 007 - Alvo em Movimento. 318 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - Escrevi? - Por amor de Deus! 319 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Não sei. 320 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 O Quarto com Vista sobre a Cidade é com o Roger Moore. 321 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - Esse é o Alvo em Movimento! - Sim. 322 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 Muito bem. Vou descarregá-lo para o veres. 323 00:19:26,500 --> 00:19:29,837 E tu vais ficar aqui sentada, sem escrever nadinha, 324 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 até teres acabado de ver o filme. 325 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - Está bem. - Certo. 326 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - Tens vinho? - Sim. 327 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 Vais dizer alguma coisa? 328 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 Que queres que diga? 329 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Não sei. 330 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 Alguma coisa. 331 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 A tua filha quer respostas. 332 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 Há coisas de que ela precisa, 333 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 de que eles os dois precisam de ti, que eu... 334 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 ... não lhes posso dar. 335 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 Não sei o que eles querem que eu diga. 336 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 Eles precisam que peças desculpa. 337 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 Mas eu não me arrependo. 338 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 Não me devias ter mentido. 339 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Eu sei. 340 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 Eu sei, desculpa. 341 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 Na verdade, não. Não peço nada desculpa. 342 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 Aliás, não tens de quê. 343 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 Não tens de agradecer por eu ter cuidado dos teus filhos, 344 00:21:01,345 --> 00:21:03,889 enquanto andaste a descobrir quem eras. 345 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 Não és uma rebelde. 346 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 Não és a primeira pessoa que pensou em deixar os filhos. 347 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 Mas não podes desaparecer quando a vida fica difícil. 348 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 E eles estão bem, já agora. 349 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Obrigada por teres perguntado. 350 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 Eu sei que estão. 351 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 Foi por isso que os deixei. Para eles ficarem bem. 352 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 E para eu também ficar. 353 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 Porque houve uma altura em que nenhum de nós estava. 354 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 Não sabes como eram as nossas vidas. 355 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 Eu não... 356 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 ... eu não era capaz... 357 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 Sabia que tinha ido ter contigo por alguma razão. 358 00:22:12,749 --> 00:22:14,418 Sim, és empregada de mesa. 359 00:22:14,418 --> 00:22:16,545 Mas não sou muito boa. 360 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 São muitas perguntas. 361 00:22:41,612 --> 00:22:42,988 Não tens de responder. 362 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 Que vais fazer amanhã? 363 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 Não. 364 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 Estás acordada? 365 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 Sim!!! Preciso de café 366 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 Posso ir aí ter? Podemos ver a lista? 367 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 Sim, vem 368 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 Que se passa? 369 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 O dono está fora. 370 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Acho que alguém arrombou a casa. 371 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 Viu alguma coisa? 372 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 Desculpe. Não ouço bem deste ouvido. 373 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Desculpe. 374 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 Não. 375 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 Chega de croquetes. Desculpe. 376 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 Esgotaram. Nunca tinha acontecido. 377 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 Não. Viu a Kat? 378 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 Ela trabalha aqui. É descontraída 379 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 e tem um espírito duro, meigo e agitado. 380 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - É morena. - A Kat? 381 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - Sí. - Foi-se. 382 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 Foi para onde? 383 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 Foi-se de vez. O quarto dela está vazio. 384 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 Tenho de trabalhar. Sem croquetes, não há clientes. 385 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 Desculpe. 386 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 Desculpe. 387 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Certo. 388 00:25:33,408 --> 00:25:37,496 Tive de tirar a palavra "malditos" antes das referências aos franceses, 389 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 para ficar com o tamanho certo. 390 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 Acho que passa. 391 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 Boa! 392 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Certo. Mostra lá, pai. 393 00:25:45,170 --> 00:25:48,048 O tema era Encontrar a Natureza, 394 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 e eu inspirei-me na forma como a Karen falou comigo ontem. 395 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 Eu comprava-o. 396 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - E tu? - Sim. 397 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 Não és tu. 398 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 Como assim? O leão tem a minha cara. 399 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Olá. Que se passa? 400 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - Ela foi-se embora. - O quê? 401 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - Que queres dizer com isso? - Foi-se embora. 402 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 Eu disse-lhe quem era, 403 00:26:20,289 --> 00:26:24,293 que a Princess estava à procura dela, e ela foi-se embora. 404 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 Para onde foi? 405 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 Se calhar, precisou de tempo. 406 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 Não, as coisas dela desapareceram. 407 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Ela está a fugir, outra vez. 408 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 Não posso dizer isso à Princess, Jason. Não lhe posso dizer a verdade. 409 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - Sim. - Pois não. 410 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 Não, não podes. Espera. 411 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 Princess? Vem cá, querida. 412 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 É a mãe ao telemóvel. 413 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 Podemos sentar-nos? 414 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 Nik, estás em alta-voz. A Princess está aqui. 415 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 Procurei-a em todo o lado, mas não a encontro. 416 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Já não está naquela morada, e ninguém aqui a conhece. 417 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Lamento. 418 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 Está bem. 419 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 Lamento imenso. 420 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 Adoro-te. 421 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 Também te adoro. 422 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Vem cá. 423 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 Obrigada. 424 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 Venham cá. 425 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 Estão outra vez a abraçar-se sem mim? 426 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 Vamos. 427 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Fica. 428 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 ADORO-TE, MÃE 429 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 Legendas: Diogo Grácio