1
00:00:17,309 --> 00:00:19,102
Nikki! Queres boleia ou não?
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,020
Desculpa.
3
00:00:22,523 --> 00:00:29,238
Muito bem. Os essenciais.
Escova de dentes, protetor solar, cuecas,
4
00:00:29,780 --> 00:00:30,906
champô e...
5
00:00:32,241 --> 00:00:33,075
... isto.
6
00:00:33,659 --> 00:00:36,245
Não. Obrigada. Eu já sou casada.
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,581
Meu Deus! Muito obrigada.
8
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
- De nada.
- Vamos lá!
9
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
Não! Esta camisola está nojenta.
10
00:00:44,127 --> 00:00:48,131
Toma a da Cheryl. Ela não pôde viajar,
tem algumas opiniões controversas.
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
"Chezza das Pernas Longas."
12
00:00:51,593 --> 00:00:54,388
Sim, tem 1,90 metros.
Fica com o quarto dela, já está pago.
13
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Mas vais ter de o partilhar com a Shell.
14
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
Shell, estás bem?
15
00:01:00,686 --> 00:01:04,730
Preciso que te animes.
Esta despedida de solteira também é nossa.
16
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
Queres sair connosco, esta noite?
17
00:01:08,652 --> 00:01:12,489
- Não! Não, já sou demasiado velha.
- Não és nada.
18
00:01:12,489 --> 00:01:14,658
Parece que sou a adulta responsável.
19
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
Não!
20
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Tenho de fazer uma coisa.
21
00:01:19,162 --> 00:01:20,372
Certo.
22
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
Anda lá! Levanta-te.
23
00:01:48,942 --> 00:01:50,402
Já tiveste notícias dela?
24
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
Não, mas quando tiver aviso-te.
25
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
De pé, tens de estudar.
Segunda tens o exame de Física.
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
Não vale a pena, eu não sei nada.
27
00:01:57,534 --> 00:02:00,996
Sabes mais do que pensas.
Mostra lá o que já estudaste.
28
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
Está bem.
29
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
Se eu estiver num carro a 50 km/h...
30
00:02:10,923 --> 00:02:14,384
- Sim.
- ... e bater num carro a 30 km/h,
31
00:02:14,384 --> 00:02:16,053
não teria de fazer o meu exame.
32
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
E acho que o devíamos considerar.
33
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
- Pode ser o plano B? Sim?
- Sim.
34
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
Vá, levanta-te.
35
00:02:39,034 --> 00:02:40,244
Princess!
36
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
Olá.
37
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
- Hola.
- Hola.
38
00:02:58,637 --> 00:03:01,014
Isto é aqui?
39
00:03:02,266 --> 00:03:05,435
- É aqui?
- Café, para comer.
40
00:03:05,435 --> 00:03:09,898
Sim, eu sei. É esta morada?
41
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Para comer.
42
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
Certo.
43
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Gracias.
44
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Que é isto?
45
00:03:25,581 --> 00:03:29,293
É uma carta. Meu Deus!
Talvez saiba mesmo mais do que penso.
46
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
Não entregaste nenhum trabalho, Princess.
47
00:03:32,462 --> 00:03:35,924
Não, estou a alimentar a antecipação,
a criar mistério.
48
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
Isto é de Inglês, História e Arte,
tudo para segunda-feira.
49
00:03:39,094 --> 00:03:40,429
Tenho andado distraída.
50
00:03:40,429 --> 00:03:42,764
Porque deixaste chegar a este ponto?
51
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Sinceramente? Queres mesmo saber?
52
00:03:47,102 --> 00:03:49,104
Acho que não têm sido
muito exigentes comigo.
53
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
Está bem.
54
00:03:51,857 --> 00:03:54,276
Cancela os teus planos do fim de semana.
55
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
Acho que a morada não está bem.
É só um café
56
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
Está bem? Parece nervosa.
57
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- Quer a ementa em inglês?
- Não é preciso.
58
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
Recomenda as lulas?
59
00:04:37,277 --> 00:04:38,779
- Gosta de lulas?
- Sim.
60
00:04:38,779 --> 00:04:39,780
Então, não.
61
00:04:40,656 --> 00:04:41,657
Está bem.
62
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
Se pedir sangria
vão trazendo comida de borla?
63
00:04:48,455 --> 00:04:49,665
- Sim.
- Sim?
64
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Como se chama? Vou abrir uma conta.
65
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
Cheryl. Ou Chezza.
66
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
- Sim.
- Sim.
67
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
Como se chama?
68
00:05:01,468 --> 00:05:02,386
Eu sou a Kat.
69
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
Muito bem.
Organizámos este comité de emergência
70
00:05:15,691 --> 00:05:20,779
porque a Princess tem de entregar
três trabalhos até segunda-feira
71
00:05:20,779 --> 00:05:23,115
que ainda não começou.
72
00:05:23,115 --> 00:05:25,701
Só precisamos que ela tenha positiva.
73
00:05:25,701 --> 00:05:28,871
Depois, a Princess
pode melhorar as notas nos exames,
74
00:05:28,871 --> 00:05:31,498
porque vai passar
o fim de semana a estudar.
75
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
O Tyler é o nosso ajudante principal.
Tem os cartões a postos.
76
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Vai, filho.
77
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
Muito bem. Pai, tu gostas de História.
78
00:05:40,299 --> 00:05:43,177
Portanto, quero cinco mil palavras
79
00:05:43,177 --> 00:05:47,014
sobre a entrada dos EUA
na II Guerra Mundial, por favor.
80
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Conta comigo. Ao longo dos anos,
escrevi bastante sobre os alemães.
81
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
- Ensaios?
- Ensaios, cartas, panfletos.
82
00:05:53,270 --> 00:05:56,815
Certo, vou ter de rever o teu trabalho.
83
00:05:56,815 --> 00:05:58,442
John, Arte.
84
00:05:58,442 --> 00:06:02,446
Sei que gosta de aguarelas,
mas que me diz a um pouco de acrílico?
85
00:06:02,446 --> 00:06:05,866
Tenho sido mais ousado
e aventureiro ao serviço da minha arte.
86
00:06:05,866 --> 00:06:06,825
Cuidado!
87
00:06:06,825 --> 00:06:09,036
Cheguei a pedir a uns miúdos
para saírem da frente
88
00:06:09,036 --> 00:06:11,830
porque me estavam a tapar a vista
de Apsley House.
89
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
Foi extraordinário.
90
00:06:13,916 --> 00:06:15,834
Vamos continuar assim!
91
00:06:15,834 --> 00:06:19,213
O tema é Encontrar a Natureza:
92
00:06:19,213 --> 00:06:22,424
Flora, Fauna e o Mundo Natural.
Divirta-se, John.
93
00:06:23,175 --> 00:06:24,718
Vou buscar o cavalete à caravana.
94
00:06:24,718 --> 00:06:26,845
Boa! Jill, querida, Inglês.
95
00:06:26,845 --> 00:06:31,350
Tem de escrever um ensaio
sobre um destes livros, por favor.
96
00:06:31,350 --> 00:06:32,935
Leu algum deles?
97
00:06:34,269 --> 00:06:36,104
Este deu na televisão no Natal.
98
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Muito bem! Temos um vencedor.
99
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
Atitudes e papéis de género
do Quarto com Vista sobre a Cidade.
100
00:06:41,568 --> 00:06:43,487
Mal posso esperar. Estou em pulgas.
101
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
Mas lembra-se de o ver, certo, Jill?
102
00:06:46,156 --> 00:06:49,451
Normalmente, às 15 horas do dia de Natal
já costuma estar um pouco...
103
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
- O quê?
- Cansada.
104
00:06:52,371 --> 00:06:55,249
Não, eu lembro-me. Gostei da música.
105
00:06:55,249 --> 00:06:56,708
É esse o espírito.
106
00:06:56,708 --> 00:06:59,002
Muito bem. Já não lhes podes chamar isso.
107
00:07:01,213 --> 00:07:02,214
Está bem.
108
00:07:10,764 --> 00:07:13,475
A cozinha diz que já comeu
croquetes de presunto suficientes.
109
00:07:13,475 --> 00:07:15,018
Estes são os últimos.
110
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
Depois, acabou. Lamento.
111
00:07:18,897 --> 00:07:19,898
É justo.
112
00:07:21,024 --> 00:07:22,025
Está numa despedida?
113
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
- Sim.
- Onde estão as outras?
114
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Discutimos.
115
00:07:27,364 --> 00:07:30,742
Sim. Eu queria fazer mergulho,
mas elas não queriam,
116
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
e depois tivemos uma discussão
por só estarmos juntas em terra.
117
00:07:38,208 --> 00:07:39,126
De onde é?
118
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Do Leste de Londres.
119
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Eu também.
120
00:07:44,965 --> 00:07:46,049
O quê?
121
00:07:46,049 --> 00:07:47,134
Não!
122
00:07:47,843 --> 00:07:50,304
Adoro viver lá.
123
00:07:52,222 --> 00:07:55,350
Conhece um bar chamado The Tap and Bells?
124
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
Não!
125
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
Era o bar favorito da minha mãe.
126
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
- O quê?
- Sim.
127
00:08:00,105 --> 00:08:01,190
Não!
128
00:08:02,774 --> 00:08:03,942
O mundo é mesmo pequeno.
129
00:08:03,942 --> 00:08:05,027
Sim.
130
00:08:07,529 --> 00:08:12,159
Posso mostrar-lhe uma ótima praia
para fazer mergulho, se quiser.
131
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
Não tem ondulação.
132
00:08:13,702 --> 00:08:15,162
Há tubarões-frade,
133
00:08:15,162 --> 00:08:18,332
mas batemos-lhes no nariz,
e eles vão-se embora.
134
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Sim! Boa.
135
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
- Olá.
- Eu conheci-a.
136
00:08:30,636 --> 00:08:33,179
O quê? Que disse ela?
137
00:08:33,179 --> 00:08:34,890
Perguntou pelos miúdos?
138
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
Não, nem por isso,
porque eu não lhe disse quem era.
139
00:08:39,144 --> 00:08:42,063
Disse-lhe quem era,
mas não exatamente quem sou.
140
00:08:42,063 --> 00:08:43,398
Quem disseste que eras?
141
00:08:43,398 --> 00:08:44,650
A Chezza.
142
00:08:44,650 --> 00:08:47,152
Devias estar aí para obter respostas.
143
00:08:47,152 --> 00:08:49,655
Sim, mas tenho de perceber quem ela é,
144
00:08:49,655 --> 00:08:51,281
antes de lhe dizer quem sou.
145
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
Vamos fazer mergulho.
146
00:08:53,992 --> 00:08:56,161
Tu és uma péssima mentirosa.
147
00:08:56,161 --> 00:08:57,621
Não sou nada!
148
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
A sério?
Como são as sanduíches em Kerplunken?
149
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Poupa-me!
150
00:09:01,500 --> 00:09:03,585
Cometes um erro e mentes para o evitares.
151
00:09:03,585 --> 00:09:05,337
Depois, acabas numa embrulhada.
152
00:09:05,337 --> 00:09:08,715
- Não te preocupes, eu consigo.
- Chezza!
153
00:09:08,715 --> 00:09:09,842
És tu.
154
00:09:09,842 --> 00:09:11,009
- Chezza!
- Sim.
155
00:09:11,510 --> 00:09:13,303
Olá!
156
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Esqueceu-se dos óculos.
157
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
Muito obrigada.
158
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
Desculpe não a ter ouvido.
159
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
Sou meio surda do ouvido direito.
160
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- Não digas isso...
- Certo, até logo.
161
00:09:31,446 --> 00:09:32,990
Não te preocupes. Está no papo.
162
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
No primeiro encontro já és a Chezza,
uma mergulhadora surda.
163
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
Está tudo bem. Estou concentrada.
164
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
A sério?
Estás com o telemóvel em que ouvido?
165
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
- Pois é.
- Exato.
166
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
Estou concentrada, a partir de agora.
167
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Merda! Tenho de desligar.
168
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- Era a Nikki?
- Não, era a Chezza.
169
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
Quem é a Chezza?
170
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
É uma mergulhadora surda que eu conheço.
171
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tyler, estás pronto?
172
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
- Tudo bem?
- Sim, estou a meio.
173
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
Do ensaio?
174
00:10:06,106 --> 00:10:08,150
Da batalha. A Batalha de Midway.
175
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
É muito simples.
Uma hora e estou despachado.
176
00:10:11,195 --> 00:10:12,905
Excelente.
177
00:10:13,405 --> 00:10:14,781
Comecei a ver uma pessoa.
178
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
O quê?
179
00:10:17,618 --> 00:10:23,207
Conhecemo-nos numa loja.
Ela pediu-me para arranjar o aspirador.
180
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
Isso é bom.
181
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
Não percebia o problema daquele Hoover.
182
00:10:28,962 --> 00:10:32,591
Todas as semanas,
parava de trabalhar, e eu tinha de lá ir.
183
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
Mal saía daquela casa.
184
00:10:34,426 --> 00:10:39,890
Uma vez, a escova partiu-se,
como se alguém a tivesse pisado.
185
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
Certo.
186
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Tivemos de ir a Croydon
à procura de peças.
187
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Ela ofereceu-se para ir?
188
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
Sim, levou sanduíches.
189
00:10:50,400 --> 00:10:52,778
Está bem. Continua.
190
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
Então, John? Como vai isso?
191
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
Quando ouvi "encontrar a natureza",
192
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
pensei logo numa margarida.
193
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
- Acho que todos pensámos.
- Como queira.
194
00:11:06,208 --> 00:11:09,920
Optei por fazer um tríptico. Olha.
195
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
Certo. Vai demorar?
196
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- Não, é um instante.
- Boa!
197
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
Está tudo bem, Jill? Como vai isso?
198
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
Está a ir muito bem.
199
00:11:19,179 --> 00:11:23,183
A minha única preocupação
é ter demasiado discernimento e sabedoria
200
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
para ter sido escrito
por alguém de 16 anos.
201
00:11:25,310 --> 00:11:26,562
Vamos fazer o seguinte.
202
00:11:26,562 --> 00:11:28,397
Quando acabar, revemos a sabedoria
203
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
e reduzimos o discernimento. Que tal?
204
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
- Está bem.
- Ótimo.
205
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
Está tudo bem aqui?
206
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
Estamos a fazer cartões
organizados por cores.
207
00:11:37,281 --> 00:11:38,699
Se precisarem de alguma coisa...
208
00:11:38,699 --> 00:11:40,367
Pai, estamos ocupados.
209
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
Está bem.
210
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Olá! Tudo bem?
211
00:12:05,058 --> 00:12:07,019
- Anda daí.
- Está bem.
212
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
Tens capacete?
213
00:12:13,442 --> 00:12:15,986
Não. Estragou-se no acidente.
214
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Certo.
215
00:12:21,408 --> 00:12:23,035
- Estás bem?
- Sim.
216
00:12:23,660 --> 00:12:27,831
É só complicado segurar-me,
por causa do... Está tudo bem.
217
00:12:53,941 --> 00:12:56,068
É tão...
218
00:12:59,112 --> 00:13:01,865
... tranquilo. Parece outro mundo.
219
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
É maravilhoso.
220
00:13:04,451 --> 00:13:05,953
Não me farto.
221
00:13:07,496 --> 00:13:09,039
Mas já estou farta.
222
00:13:17,005 --> 00:13:18,549
Há quanto tempo estás aqui?
223
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Três meses.
224
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
Onde estiveste antes?
225
00:13:22,886 --> 00:13:24,012
Aqui e ali.
226
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Tunísia, Grécia.
227
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Marrocos, acho.
228
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Qual é o teu plano de vida?
229
00:13:35,232 --> 00:13:37,693
Sinto-me numa entrevista
para um trabalho que não quero.
230
00:13:38,235 --> 00:13:39,403
Desculpa.
231
00:13:39,903 --> 00:13:43,824
Desculpa, é do mergulho.
Desperta a minha curiosidade.
232
00:13:46,618 --> 00:13:48,745
Deita-te e respira.
233
00:13:48,745 --> 00:13:50,831
Não questiones tudo.
234
00:13:54,501 --> 00:13:57,504
Sim! Isto é agradável.
235
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
Estou aborrecida. Vamos beber um copo.
236
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
Que aconteceu aqui? As suas margaridas?
237
00:14:10,767 --> 00:14:13,729
Não há margaridas aqui, Jason.
Apenas desespero.
238
00:14:13,729 --> 00:14:16,481
- Mas estavam tão bem.
- Foram repentinas, Jason.
239
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
- Demasiado repentinas.
- O quê?
240
00:14:18,442 --> 00:14:22,404
Foi demasiado. Não consegui.
241
00:14:22,404 --> 00:14:24,865
Mas isso foi há 45 minutos.
242
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
Está a beber, John?
243
00:14:26,575 --> 00:14:28,243
É a limonada do Hemingway.
244
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
Certo, só tem de pintar algo,
seja o que for.
245
00:14:32,414 --> 00:14:33,707
Não consigo!
246
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Fiquei sem a única coisa
de que os pintores precisam.
247
00:14:37,628 --> 00:14:38,587
O quê? Confiança?
248
00:14:39,379 --> 00:14:40,214
Tinta.
249
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
Derrubei a tinta.
Cuidado para não a pisares.
250
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
John...
251
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
Isto é bom, Tyler. Pendura-os.
252
00:14:51,642 --> 00:14:53,769
Que se passa aqui?
253
00:14:53,769 --> 00:14:57,105
Escrevemos as ideias principais à frente
e o resumo atrás,
254
00:14:57,105 --> 00:14:59,691
mas pensámos que seria melhor
separar os cartões.
255
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- E refizemo-los.
- Já estudaste alguma coisa?
256
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
Não, ainda não acabámos os cartões.
257
00:15:06,865 --> 00:15:08,367
Vai ser um instante.
258
00:15:08,367 --> 00:15:12,621
Basta procurar as ideias principais
e encontrar o cartão respetivo...
259
00:15:17,209 --> 00:15:19,711
Afinal, talvez seja melhor
ter tudo no mesmo cartão.
260
00:15:22,089 --> 00:15:23,340
Meu Deus.
261
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Sim.
262
00:15:35,853 --> 00:15:37,771
Esta é a minha casa.
263
00:15:39,022 --> 00:15:42,693
Que linda vista!
264
00:15:43,735 --> 00:15:45,487
Kat, sabes a gorjeta que te dei?
265
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Quero-a de volta.
266
00:15:57,249 --> 00:15:58,333
Isto é incrível.
267
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
É arrendada.
268
00:15:59,418 --> 00:16:01,420
Também a minha, mas não é assim.
269
00:16:07,885 --> 00:16:08,886
Sim?
270
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
Queres uma bebida?
271
00:16:13,015 --> 00:16:15,559
- Sim, quero.
- Vamos a isso.
272
00:16:28,739 --> 00:16:29,573
Obrigada.
273
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
Gosto daquilo.
274
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Leva-o.
275
00:16:35,329 --> 00:16:39,416
- Não é preciso.
- Onde está o meu telemóvel?
276
00:16:39,917 --> 00:16:41,919
Puseste-o na minha mala, na praia.
277
00:16:42,419 --> 00:16:43,921
Sim.
278
00:16:58,560 --> 00:17:00,938
Isto parece onde os barões de droga
são mortos.
279
00:17:00,938 --> 00:17:03,190
E digo-o como um elogio.
280
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Porque tens uma fotografia minha?
281
00:17:16,411 --> 00:17:17,496
Como vai isso?
282
00:17:17,496 --> 00:17:19,957
- Nas 1400, até agora.
- Palavras?
283
00:17:19,957 --> 00:17:21,083
Almas perdidas.
284
00:17:21,834 --> 00:17:23,126
O ataque a Dieppe.
285
00:17:23,126 --> 00:17:25,462
O ponto de viragem. O ânimo foi-se.
286
00:17:25,462 --> 00:17:27,464
Estou a escrever por um mar de fantasmas.
287
00:17:27,464 --> 00:17:28,841
Porque não descansas?
288
00:17:28,841 --> 00:17:30,217
Não, tenho de continuar.
289
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Ganhar terreno.
290
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Precisámos de ajuda.
291
00:17:35,097 --> 00:17:36,640
Onde estavam os mantimentos?
292
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Nunca tivemos hipótese.
293
00:17:51,405 --> 00:17:54,032
Olá. Obrigado por vires.
Devia ter ligado mais cedo.
294
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
Tenho os mantimentos. Onde estão eles?
295
00:17:58,036 --> 00:18:01,665
Já o li duas vezes, Vic,
e falta-lhe coerência.
296
00:18:01,665 --> 00:18:02,875
Discordo.
297
00:18:02,875 --> 00:18:06,253
Há um parágrafo sobre a vitória
de Inglaterra no Mundial de 1966,
298
00:18:06,795 --> 00:18:09,131
ideias não solicitadas
sobre o futebol feminino,
299
00:18:09,131 --> 00:18:12,926
uma quintilha humorística
e sete insultos culturais,
300
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
sete vezes mais
do que os materiais bibliográficos usados.
301
00:18:15,470 --> 00:18:19,308
Vou sentar-me aqui consigo,
e vamos tratar disto.
302
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
Qual é o teu problema?
303
00:18:22,895 --> 00:18:27,024
A inspiração abandonou-me. Estou vazio.
304
00:18:27,774 --> 00:18:31,111
Então, imagina isto.
A tua neta, sem concluir os estudos,
305
00:18:31,111 --> 00:18:34,031
na Trafalgar Square,
a vender ímanes para frigoríficos.
306
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
A linha entre este momento e esse é ténue
307
00:18:36,491 --> 00:18:40,120
e está pintada neste papel,
com este pincel.
308
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
Pinta algo. Depressa!
309
00:18:44,958 --> 00:18:48,504
- Muito bem. Que raio é isto?
- Que queres dizer?
310
00:18:48,504 --> 00:18:51,840
- Devias ter escrito sobre o livro.
- Foi o que fiz.
311
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
Então, que história é esta
do michochip soviético roubado?
312
00:18:54,760 --> 00:18:57,971
Não há perseguições na Torre Eiffel
no Quarto com Vista sobre a Cidade.
313
00:18:57,971 --> 00:19:01,308
Há, pois! Foi a minha parte favorita.
314
00:19:01,308 --> 00:19:03,393
A história passa-se em Florença.
315
00:19:03,393 --> 00:19:04,478
Tu...
316
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Espera lá.
317
00:19:08,065 --> 00:19:11,151
Meu Deus! Ela escreveu
sobre o 007 - Alvo em Movimento.
318
00:19:11,777 --> 00:19:14,446
- Escrevi?
- Por amor de Deus!
319
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Não sei.
320
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
O Quarto com Vista sobre a Cidade
é com o Roger Moore.
321
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
- Esse é o Alvo em Movimento!
- Sim.
322
00:19:22,871 --> 00:19:26,500
Muito bem. Vou descarregá-lo para o veres.
323
00:19:26,500 --> 00:19:29,837
E tu vais ficar aqui sentada,
sem escrever nadinha,
324
00:19:29,837 --> 00:19:31,630
até teres acabado de ver o filme.
325
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
- Está bem.
- Certo.
326
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
- Tens vinho?
- Sim.
327
00:19:41,807 --> 00:19:43,058
Vais dizer alguma coisa?
328
00:19:43,934 --> 00:19:45,143
Que queres que diga?
329
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
Não sei.
330
00:19:48,105 --> 00:19:49,106
Alguma coisa.
331
00:20:04,705 --> 00:20:07,332
A tua filha quer respostas.
332
00:20:09,960 --> 00:20:11,545
Há coisas de que ela precisa,
333
00:20:11,545 --> 00:20:14,339
de que eles os dois precisam de ti,
que eu...
334
00:20:15,465 --> 00:20:16,842
... não lhes posso dar.
335
00:20:17,593 --> 00:20:19,386
Não sei o que eles querem que eu diga.
336
00:20:19,386 --> 00:20:21,263
Eles precisam que peças desculpa.
337
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
Mas eu não me arrependo.
338
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
Não me devias ter mentido.
339
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Eu sei.
340
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
Eu sei, desculpa.
341
00:20:49,791 --> 00:20:53,712
Na verdade, não. Não peço nada desculpa.
342
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
Aliás, não tens de quê.
343
00:20:58,258 --> 00:21:01,345
Não tens de agradecer
por eu ter cuidado dos teus filhos,
344
00:21:01,345 --> 00:21:03,889
enquanto andaste a descobrir quem eras.
345
00:21:03,889 --> 00:21:05,641
Não és uma rebelde.
346
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
Não és a primeira pessoa
que pensou em deixar os filhos.
347
00:21:09,895 --> 00:21:13,690
Mas não podes desaparecer
quando a vida fica difícil.
348
00:21:17,861 --> 00:21:20,239
E eles estão bem, já agora.
349
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Obrigada por teres perguntado.
350
00:21:24,618 --> 00:21:25,744
Eu sei que estão.
351
00:21:27,287 --> 00:21:30,999
Foi por isso que os deixei.
Para eles ficarem bem.
352
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
E para eu também ficar.
353
00:21:37,506 --> 00:21:39,800
Porque houve uma altura
em que nenhum de nós estava.
354
00:21:45,973 --> 00:21:48,600
Não sabes como eram as nossas vidas.
355
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
Eu não...
356
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
... eu não era capaz...
357
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
Sabia que tinha ido ter contigo
por alguma razão.
358
00:22:12,749 --> 00:22:14,418
Sim, és empregada de mesa.
359
00:22:14,418 --> 00:22:16,545
Mas não sou muito boa.
360
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
São muitas perguntas.
361
00:22:41,612 --> 00:22:42,988
Não tens de responder.
362
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
Que vais fazer amanhã?
363
00:23:17,773 --> 00:23:19,399
Não.
364
00:23:31,078 --> 00:23:34,915
Estás acordada?
365
00:23:37,793 --> 00:23:38,961
Sim!!! Preciso de café
366
00:23:41,421 --> 00:23:45,634
Posso ir aí ter? Podemos ver a lista?
367
00:23:47,261 --> 00:23:48,178
Sim, vem
368
00:24:06,405 --> 00:24:07,531
Que se passa?
369
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
O dono está fora.
370
00:24:10,492 --> 00:24:12,619
Acho que alguém arrombou a casa.
371
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
Viu alguma coisa?
372
00:24:17,666 --> 00:24:20,544
Desculpe. Não ouço bem deste ouvido.
373
00:24:21,712 --> 00:24:22,713
Desculpe.
374
00:24:38,312 --> 00:24:40,105
Não.
375
00:24:40,105 --> 00:24:42,399
Chega de croquetes. Desculpe.
376
00:24:42,399 --> 00:24:44,318
Esgotaram. Nunca tinha acontecido.
377
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
Não. Viu a Kat?
378
00:24:46,695 --> 00:24:50,490
Ela trabalha aqui. É descontraída
379
00:24:50,490 --> 00:24:54,536
e tem um espírito duro, meigo e agitado.
380
00:24:55,495 --> 00:24:56,997
- É morena.
- A Kat?
381
00:24:56,997 --> 00:24:58,248
- Sí.
- Foi-se.
382
00:24:58,248 --> 00:24:59,917
Foi para onde?
383
00:24:59,917 --> 00:25:02,920
Foi-se de vez. O quarto dela está vazio.
384
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Tenho de trabalhar.
Sem croquetes, não há clientes.
385
00:25:05,589 --> 00:25:06,673
Desculpe.
386
00:25:07,299 --> 00:25:08,425
Desculpe.
387
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Certo.
388
00:25:33,408 --> 00:25:37,496
Tive de tirar a palavra "malditos"
antes das referências aos franceses,
389
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
para ficar com o tamanho certo.
390
00:25:40,791 --> 00:25:42,167
Acho que passa.
391
00:25:42,668 --> 00:25:43,710
Boa!
392
00:25:43,710 --> 00:25:45,170
Certo. Mostra lá, pai.
393
00:25:45,170 --> 00:25:48,048
O tema era Encontrar a Natureza,
394
00:25:48,048 --> 00:25:51,510
e eu inspirei-me
na forma como a Karen falou comigo ontem.
395
00:26:00,811 --> 00:26:02,062
Eu comprava-o.
396
00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- E tu?
- Sim.
397
00:26:08,944 --> 00:26:10,237
Não és tu.
398
00:26:10,237 --> 00:26:12,614
Como assim? O leão tem a minha cara.
399
00:26:12,614 --> 00:26:14,616
Olá. Que se passa?
400
00:26:14,616 --> 00:26:16,451
- Ela foi-se embora.
- O quê?
401
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- Que queres dizer com isso?
- Foi-se embora.
402
00:26:18,996 --> 00:26:20,289
Eu disse-lhe quem era,
403
00:26:20,289 --> 00:26:24,293
que a Princess estava à procura dela,
e ela foi-se embora.
404
00:26:24,293 --> 00:26:25,711
Para onde foi?
405
00:26:25,711 --> 00:26:28,172
Se calhar, precisou de tempo.
406
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
Não, as coisas dela desapareceram.
407
00:26:29,923 --> 00:26:32,092
Ela está a fugir, outra vez.
408
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
Não posso dizer isso à Princess, Jason.
Não lhe posso dizer a verdade.
409
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
- Sim.
- Pois não.
410
00:26:40,934 --> 00:26:43,312
Não, não podes. Espera.
411
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
Princess? Vem cá, querida.
412
00:26:48,150 --> 00:26:50,360
É a mãe ao telemóvel.
413
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
Podemos sentar-nos?
414
00:26:52,696 --> 00:26:55,449
Nik, estás em alta-voz.
A Princess está aqui.
415
00:27:01,830 --> 00:27:08,545
Procurei-a em todo o lado,
mas não a encontro.
416
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Já não está naquela morada,
e ninguém aqui a conhece.
417
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Lamento.
418
00:27:18,222 --> 00:27:19,431
Está bem.
419
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
Lamento imenso.
420
00:27:26,480 --> 00:27:27,689
Adoro-te.
421
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Também te adoro.
422
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Vem cá.
423
00:27:53,507 --> 00:27:54,842
Obrigada.
424
00:28:01,265 --> 00:28:02,391
Venham cá.
425
00:28:15,195 --> 00:28:17,573
Estão outra vez a abraçar-se sem mim?
426
00:28:40,429 --> 00:28:41,471
Vamos.
427
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Fica.
428
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
ADORO-TE, MÃE
429
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
Legendas: Diogo Grácio