1
00:00:17,309 --> 00:00:18,936
¡Nikki! ¿Te llevamos o qué?
2
00:00:18,936 --> 00:00:20,020
Perdón.
3
00:00:22,523 --> 00:00:29,238
Bien. Lo básico. Veamos.
Cepillo de dientes, bloqueador, bragas,
4
00:00:29,780 --> 00:00:30,906
champú y...
5
00:00:32,073 --> 00:00:33,075
estos.
6
00:00:33,659 --> 00:00:36,245
No, gracias. Estoy muy casada.
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,581
Dios mío. Muchas gracias, chicas.
8
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
- No es nada.
- ¡Hagámoslo!
9
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
No. Dios, esta playera está horrible.
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
Usa la de Cheryl. La monitorean.
11
00:00:46,004 --> 00:00:48,131
Tiene opiniones polémicas.
12
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
"Chezza, piernas largas".
13
00:00:51,593 --> 00:00:54,388
Sí, mide como 1.90.
Quédate en su habitación. Está pagada.
14
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Aunque tendrás que compartirla con Shell.
15
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
Shell, ¿estás bien?
16
00:01:00,686 --> 00:01:04,730
Necesito que te animes, ¿sí?
También es nuestra despedida de solteras.
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
Oye, ¿quieres venir de fiesta
esta noche con nosotras?
18
00:01:08,652 --> 00:01:12,489
- No, estoy muy vieja para ir de fiesta.
- No es cierto.
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,658
Solo parecería
que voy a recoger a alguien.
20
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
No.
21
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Hay algo que debo hacer.
22
00:01:19,162 --> 00:01:20,372
Bueno.
23
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
Vamos. Levántate.
24
00:01:48,942 --> 00:01:50,402
¿Sabes algo de ella?
25
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
No, pero cuando sepa algo, te diré, ¿sí?
26
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
Ya levántate. Debes estudiar.
Tendrás Física el lunes.
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
No tiene caso. No sé nada.
28
00:01:57,534 --> 00:01:58,744
Sabes más de lo que crees.
29
00:01:58,744 --> 00:02:00,996
Veamos cuánto has avanzado. Vamos.
30
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
Bien.
31
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
Calculé que si voy en un auto
a 48 kilómetros por hora...
32
00:02:10,923 --> 00:02:12,633
- Tú puedes.
- ...y me estrelló con otro
33
00:02:12,633 --> 00:02:14,384
- que va a 32 kilómetros por hora...
- Sí.
34
00:02:14,384 --> 00:02:16,094
...me dejarían cancelar mis exámenes.
35
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Y creo que deberíamos considerarlo.
36
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
- ¿Lo llamamos plan B? ¿Sí?
- Sí.
37
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
Ya vamos. Arriba.
38
00:02:39,034 --> 00:02:40,244
Princess.
39
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
Hola.
40
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
- Hola.
- Hola.
41
00:02:58,637 --> 00:03:01,014
¿Esto está aquí?
42
00:03:02,266 --> 00:03:05,435
- ¿Esto es eso?
- Café, para ir a comer.
43
00:03:05,435 --> 00:03:09,898
Sí, ya sé. ¿Esta es la dirección?
44
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Para ir a comer.
45
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
Bien.
46
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Gracias.
47
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Oye, ¿qué es esto?
48
00:03:25,581 --> 00:03:29,293
Es una carta. Dios mío.
Tal vez sí sé más de lo que creía.
49
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
No has entregado ninguna tarea, Princess.
50
00:03:32,462 --> 00:03:35,924
No, solo genero anticipación
para generar expectativas, ¿entiendes?
51
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
El lunes debes entregar
Literatura Inglesa, Historia y Arte.
52
00:03:39,094 --> 00:03:40,387
Estuve distraída.
53
00:03:40,387 --> 00:03:42,764
¿Por qué lo acumulaste?
¿Por qué no has terminado?
54
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
¿Quieres que diga la verdad?
55
00:03:47,102 --> 00:03:49,104
No creo que seas estricto conmigo.
56
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
De acuerdo.
57
00:03:51,857 --> 00:03:54,276
Cancela tus planes del fin de semana,
¿de acuerdo?
58
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
No creo que sea esta dirección.
Es un café
59
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
¿Estás bien? Te veo estresada.
60
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- ¿Quieres el menú en inglés?
- No, estoy bien.
61
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
¿Me recomiendas el calamar?
62
00:04:37,277 --> 00:04:38,695
- ¿Te gusta el calamar?
- Sí.
63
00:04:38,695 --> 00:04:39,780
Entonces, no.
64
00:04:40,656 --> 00:04:41,657
Bueno.
65
00:04:44,785 --> 00:04:48,455
¿Es de esos lugares que si pides sangría
traen comida gratis?
66
00:04:48,455 --> 00:04:49,665
- Sí.
- ¿Sí?
67
00:04:50,707 --> 00:04:51,917
¿Tu nombre? Para la cuenta.
68
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
Cheryl. Soy Chezza.
69
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
- Sí.
- Sí.
70
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
¿Cómo te llamas?
71
00:05:01,385 --> 00:05:02,386
Kat.
72
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
Muy bien. Convoqué este comité de tareas
de emergencia
73
00:05:15,691 --> 00:05:20,779
porque Princess debe entregar
tres tareas el lunes,
74
00:05:20,779 --> 00:05:23,115
y aún no las empieza.
75
00:05:23,115 --> 00:05:25,701
Solo necesitamos
una calificación aprobatoria
76
00:05:25,701 --> 00:05:28,871
porque Princess puede aumentar
su promedio en los exámenes,
77
00:05:28,871 --> 00:05:31,498
y sí lo hará,
porque estudiará el fin de semana.
78
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
Tyler tiene la primera asignación.
Ya tiene las tarjetas listas.
79
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Ve, hijo.
80
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
Bien. Papá,
sé que te gusta un poco la historia.
81
00:05:40,299 --> 00:05:43,177
Así que quiero que escribas
un ensayo de 5 000 palabras
82
00:05:43,177 --> 00:05:47,014
sobre el ingreso de los EE. UU.
a la Segunda Guerra Mundial, por favor.
83
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Sí, soy el indicado. Desde hace años
escribo sobre los alemanes.
84
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
- ¿También ensayos?
- Ensayos, cartas, panfletos.
85
00:05:53,270 --> 00:05:56,815
Claro.
Tendré que revisarlo cuando termines.
86
00:05:56,815 --> 00:05:58,442
John, Arte.
87
00:05:58,442 --> 00:06:00,110
Sé que prefieres las acuarelas,
88
00:06:00,110 --> 00:06:02,446
pero ¿qué te parece
si ahora usas acrílicos?
89
00:06:02,446 --> 00:06:05,866
He sido un poco más audaz y aventurero
al servicio de mi arte.
90
00:06:05,866 --> 00:06:06,825
Cuidado.
91
00:06:06,825 --> 00:06:09,203
El mes pasado les pedí
a unos jóvenes que se movieran
92
00:06:09,203 --> 00:06:11,830
porque tapaban mi vista del Apsley House.
93
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
Fue extraordinario.
94
00:06:13,916 --> 00:06:15,834
Entonces, a trabajar.
95
00:06:15,834 --> 00:06:19,213
El tema debe ser
encuentro con la naturaleza.
96
00:06:19,213 --> 00:06:22,424
Flora, fauna y el mundo natural.
Así que en marcha, John.
97
00:06:23,050 --> 00:06:24,760
Iré por mi caballete a la casa rodante.
98
00:06:24,760 --> 00:06:26,845
Genial. Jill querida, Literatura Inglesa.
99
00:06:26,845 --> 00:06:31,350
Queremos un ensayo
de uno de estos libros, por favor.
100
00:06:31,350 --> 00:06:32,935
¿Has leído alguno de estos?
101
00:06:34,269 --> 00:06:36,104
Este estuvo en la tele en Navidad.
102
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Bien, tenemos un ganador.
103
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
Opiniones de roles de género
en A Room with a View.
104
00:06:41,568 --> 00:06:43,487
Qué emoción. Ya quiero ver qué pasa.
105
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
Si recuerdas haberla visto, ¿verdad, Jill?
106
00:06:46,156 --> 00:06:49,451
Porque, por lo general,
a las tres en Navidad ya estás un poco...
107
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
- ¿Qué?
- Cansada.
108
00:06:52,371 --> 00:06:55,249
No, la recuerdo. Me gustó la música.
109
00:06:55,249 --> 00:06:56,708
Ese es el espíritu.
110
00:06:56,708 --> 00:06:59,002
No, ya no les puedes decir así.
111
00:07:01,213 --> 00:07:02,214
Ya me detuve.
112
00:07:10,764 --> 00:07:13,475
El cocinero dice que ya comiste
muchas croquetas de jamón,
113
00:07:13,475 --> 00:07:15,018
así que esta es tu última orden.
114
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
Y luego cerraremos tu cuenta. Lo siento.
115
00:07:18,897 --> 00:07:19,898
Es justo.
116
00:07:20,983 --> 00:07:22,025
¿Tuviste tu despedida?
117
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
- Sí.
- ¿Y las demás?
118
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Nos peleamos.
119
00:07:27,364 --> 00:07:30,742
Sí. Yo quería ir a bucear, pero ellas no.
120
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
Luego nos peleamos
porque siempre quieren estar en tierra.
121
00:07:38,083 --> 00:07:39,126
¿De dónde eres?
122
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Del este de Londres.
123
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Yo también.
124
00:07:44,965 --> 00:07:46,049
¿Qué?
125
00:07:46,049 --> 00:07:47,134
No.
126
00:07:47,843 --> 00:07:50,304
Me gustan sus alrededores.
127
00:07:52,222 --> 00:07:55,350
¿Conoces un pub
que se llama Golpe y Campana?
128
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
No es cierto.
129
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
Ese era el pub favorito de mi mamá.
130
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
- ¿Qué?
- Sí.
131
00:08:00,105 --> 00:08:01,190
No.
132
00:08:02,774 --> 00:08:03,942
Qué mundo tan pequeño.
133
00:08:03,942 --> 00:08:05,027
Sí.
134
00:08:07,529 --> 00:08:12,159
Puedo enseñarte una buena playa
para bucear si quieres.
135
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
No hay mar de fondo.
136
00:08:13,702 --> 00:08:15,162
Hay tiburones peregrinos,
137
00:08:15,162 --> 00:08:18,332
pero con un toque en la nariz se alejan.
138
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Sí, genial.
139
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
- Hola.
- Ya la conocí.
140
00:08:30,636 --> 00:08:33,179
¿Qué? ¿Qué te dijo?
141
00:08:33,179 --> 00:08:34,890
¿Preguntó por los niños?
142
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
No exactamente
porque no le dije quién soy.
143
00:08:39,144 --> 00:08:42,063
Bueno, le dije quién era,
pero le dije que soy otra persona.
144
00:08:42,063 --> 00:08:43,398
¿Y quién dijiste que eras?
145
00:08:43,398 --> 00:08:44,650
Chezza.
146
00:08:44,650 --> 00:08:47,152
Se supone que fuiste
a conseguir respuestas.
147
00:08:47,152 --> 00:08:51,281
Lo sé, pero necesito ver cómo es
antes de decirle quién soy en realidad.
148
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
Iremos a bucear.
149
00:08:53,992 --> 00:08:56,161
Eres pésima mintiendo.
150
00:08:56,161 --> 00:08:57,621
No es cierto.
151
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
¿Qué tal los sándwiches en Kerplunken?
152
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Por favor.
153
00:09:01,500 --> 00:09:03,585
Te equivocas y mientes para salvarte.
154
00:09:03,585 --> 00:09:05,337
Y luego ni recuerdas lo que dijiste.
155
00:09:05,337 --> 00:09:08,715
- No te preocupes. Yo puedo.
- ¡Chezza!
156
00:09:08,715 --> 00:09:09,842
Te hablan.
157
00:09:09,842 --> 00:09:11,009
- ¡Chezza!
- Sí.
158
00:09:11,510 --> 00:09:13,303
Hola.
159
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Olvidaste tus gafas.
160
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
Muchas gracias.
161
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
Perdóname por no escucharte.
162
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
No escucho muy bien del lado derecho.
163
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- No digas eso porque ahora...
- Bien, te veo luego.
164
00:09:31,446 --> 00:09:32,990
No te preocupes. Ya me encargué.
165
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
Un encuentro y ya eres Chezza,
la buceadora sorda.
166
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
Está bien. Ya me concentré.
167
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
¿En serio?
¿De qué lado tienes el teléfono?
168
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
- Cierto.
- Sí.
169
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
Desde ahora me concentraré.
170
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Mierda. Debo irme.
171
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- ¿Era Nikki?
- No, era Chezza.
172
00:09:50,674 --> 00:09:54,303
- ¿Quién es Chezza?
- Una buceadora sorda que conozco.
173
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tyler, ¿estás listo?
174
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
- ¿Todo bien?
- Sí. Voy a la mitad.
175
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
¿Del ensayo?
176
00:10:06,106 --> 00:10:08,150
De la batalla. La batalla de Midway.
177
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
Es muy sencillo. Lo terminaré en una hora.
178
00:10:11,195 --> 00:10:12,905
De acuerdo. Me parece bien.
179
00:10:13,405 --> 00:10:14,781
Estoy saliendo con alguien.
180
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
¿Qué?
181
00:10:17,618 --> 00:10:20,495
La conocí en la tienda de caridad
de la RSPCA.
182
00:10:21,413 --> 00:10:23,207
Me pidió que arreglara su aspiradora.
183
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
Vaya. Qué lindo.
184
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
No pude arreglar su Hoover.
185
00:10:28,962 --> 00:10:32,591
Cada semana se descompone y voy de nuevo.
186
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
Apenas puedo salir de esa casa.
187
00:10:34,426 --> 00:10:39,890
Una vez, todo el cepillo giratorio
se salió como si lo hubieran pisado.
188
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
Claro.
189
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Terminamos caminando
en Croydon para buscar piezas.
190
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
¿Y se ofreció a acompañarte?
191
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
Sí. Llevó sándwiches.
192
00:10:50,400 --> 00:10:52,778
De acuerdo. Te dejo para que sigas.
193
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
¿Todo bien, John? ¿Cómo va todo?
194
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
Al oírte decir:
"Encuentro con la naturaleza",
195
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
inmediatamente pensé en las margaritas.
196
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
- Creo que todos.
- Si así lo piensas.
197
00:11:06,208 --> 00:11:09,920
Me enfoqué en un tríptico. Mira.
198
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
Bien. ¿Te vas a tardar?
199
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- No. Pronto lo terminaré.
- Bien.
200
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
¿Todo bien, Jill querida? ¿Cómo vas?
201
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
Sí. Voy bien.
202
00:11:19,179 --> 00:11:23,183
Solo me preocupa
que exprese mucha visión y sabiduría
203
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
para ser un ensayo de alguien de 16 años.
204
00:11:25,310 --> 00:11:26,603
Pues esto es lo que haremos:
205
00:11:26,603 --> 00:11:28,397
cuando termines, lo revisaremos.
206
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
Lo haremos más informal. ¿Qué te parece?
207
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
- Me parece bien.
- Bien.
208
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
¿Todo está bien aquí?
209
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
Hacemos tarjetas ordenadas por colores.
210
00:11:37,281 --> 00:11:38,699
Si necesitan algo...
211
00:11:38,699 --> 00:11:40,367
Papá, estamos ocupados.
212
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
Bien.
213
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Hola. ¿Todo bien?
214
00:12:05,058 --> 00:12:07,019
- Sube.
- De acuerdo.
215
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
¿Tienes un casco?
216
00:12:13,442 --> 00:12:15,986
No. Se rompió en el accidente.
217
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Bueno.
218
00:12:21,408 --> 00:12:23,035
- ¿Estás bien?
- Sí.
219
00:12:23,660 --> 00:12:27,831
Es difícil sostenerse por el... Estoy bien.
220
00:12:53,941 --> 00:12:56,068
Es muy re...
221
00:12:59,112 --> 00:13:01,865
relajante debajo del agua.
Es como otro mundo.
222
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
Me encanta.
223
00:13:04,451 --> 00:13:05,953
Nunca me cansaría.
224
00:13:07,496 --> 00:13:09,039
Pero ya me cansé.
225
00:13:17,005 --> 00:13:18,549
¿Cuánto tiempo has estado aquí?
226
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Tres meses.
227
00:13:21,760 --> 00:13:22,886
¿Dónde estuviste antes?
228
00:13:22,886 --> 00:13:24,012
En varios lugares.
229
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Túnez, Grecia.
230
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Creo que Marruecos.
231
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
¿Y qué planeas hacer después?
232
00:13:35,232 --> 00:13:37,734
Siento que me entrevistas
para un trabajo que no quiero.
233
00:13:38,235 --> 00:13:39,403
Lo siento.
234
00:13:39,903 --> 00:13:43,824
Perdón, es por bucear.
Desata mi curiosidad.
235
00:13:46,618 --> 00:13:48,745
Solo acuéstate y respira.
236
00:13:48,745 --> 00:13:50,831
Deja de cuestionarte todo.
237
00:13:54,501 --> 00:13:57,504
Sí. Se siente bien.
238
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
Estoy aburrida. Vamos por un trago.
239
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
¿Qué pasó aquí?
¿Qué pasó con tus margaritas?
240
00:14:10,767 --> 00:14:13,729
Aquí no hay margaritas, Jason.
Solo angustia.
241
00:14:13,729 --> 00:14:16,481
- Pero se veían bonitas.
- Eran súbitas, Jason.
242
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
- Demasiado súbitas.
- ¿Qué?
243
00:14:18,442 --> 00:14:22,404
Exigían mucho esfuerzo,
así que mejor las superé.
244
00:14:22,404 --> 00:14:24,865
Pero apenas pasaron 45 minutos.
245
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
¿Estás bebiendo, John?
246
00:14:26,575 --> 00:14:28,243
Al igual que Hemingway.
247
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
Mira, necesitamos que pintes algo,
lo que sea. Pinta lo que sea.
248
00:14:32,414 --> 00:14:33,707
No puedo.
249
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Se me agotó
lo único que necesita cada pintor.
250
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
¿Seguridad?
251
00:14:39,213 --> 00:14:40,214
Pintura.
252
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
Pateé un bote de pintura.
Cuida por dónde caminas.
253
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
John.
254
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
Están bien, Tyler. Solo cuélgalas.
255
00:14:51,642 --> 00:14:53,769
¿Qué está pasando?
256
00:14:53,769 --> 00:14:56,980
Anotamos los puntos clave al frente
y un resumen atrás,
257
00:14:56,980 --> 00:14:59,691
pero nos pareció mejor
escribirlo en diferentes tarjetas.
258
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- Así que empezamos de nuevo.
- ¿Ya las estudiaste?
259
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
No, aún no terminamos
las tarjetas de estudio.
260
00:15:06,865 --> 00:15:08,367
Cuando terminemos, será fácil.
261
00:15:08,367 --> 00:15:12,621
Solo vemos los puntos clave
y buscamos la tarjeta relacionada...
262
00:15:17,209 --> 00:15:19,711
Tal vez es mejor
que estén en la misma tarjeta.
263
00:15:22,089 --> 00:15:23,340
Dios mío.
264
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Sí.
265
00:15:35,853 --> 00:15:37,771
Ya llegamos. Esta es mi casa.
266
00:15:39,022 --> 00:15:42,693
Vaya. Mira esa vista.
267
00:15:43,694 --> 00:15:45,487
Kat, ¿recuerdas la propina que te di?
268
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Creo que quiero que me la devuelvas.
269
00:15:57,249 --> 00:15:58,333
Es maravillosa.
270
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
Es alquilada.
271
00:15:59,418 --> 00:16:01,420
La mía también, pero no es así.
272
00:16:07,885 --> 00:16:08,886
¿Sí?
273
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
¿Quieres un trago?
274
00:16:13,015 --> 00:16:15,559
- Sí.
- Vamos.
275
00:16:28,739 --> 00:16:29,740
Gracias.
276
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
Me gusta tu jarrón.
277
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Llévatelo.
278
00:16:35,329 --> 00:16:39,416
- No, estoy bien.
- ¿Y mi teléfono?
279
00:16:39,917 --> 00:16:41,919
Lo guardaste en mi bolso en la playa.
280
00:16:42,419 --> 00:16:43,921
Sí.
281
00:16:58,519 --> 00:17:00,938
Así son los lugares
donde asesinarían a un traficante.
282
00:17:00,938 --> 00:17:03,190
Y lo digo como halago.
283
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
¿Por qué hay una foto mía en tu bolso?
284
00:17:16,411 --> 00:17:17,496
¿Cómo vas?
285
00:17:17,496 --> 00:17:19,957
- Van 1 400 y contando.
- ¿Palabras?
286
00:17:19,957 --> 00:17:21,083
Almas perdidas.
287
00:17:21,834 --> 00:17:23,126
La batalla de Dieppe.
288
00:17:23,126 --> 00:17:25,462
El momento decisivo. Un golpe a la moral.
289
00:17:25,462 --> 00:17:27,464
Escribo por un mar de fantasmas.
290
00:17:27,464 --> 00:17:28,841
¿Y si descansas un poco?
291
00:17:28,841 --> 00:17:30,217
No, debo continuar.
292
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Ganar terreno.
293
00:17:33,428 --> 00:17:35,055
Necesitábamos ayuda.
294
00:17:35,055 --> 00:17:36,640
¿Dónde estaban los suministros?
295
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Nunca tuvimos oportunidad.
296
00:17:51,321 --> 00:17:54,032
Hola. Gracias por venir.
Lo siento. Debí pedírtelo antes.
297
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
Sí. Traje los suministros. ¿Dónde están?
298
00:17:58,036 --> 00:18:01,665
Ya lo leí dos veces, Vic,
y le falta coherencia.
299
00:18:01,665 --> 00:18:02,875
No estoy de acuerdo.
300
00:18:02,875 --> 00:18:06,295
En un párrafo hablas de la victoria
de Inglaterra en la Copa Mundial en 1966,
301
00:18:06,795 --> 00:18:09,131
das opiniones innecesarias
del fútbol femenil,
302
00:18:09,131 --> 00:18:12,926
escribes una quintilla por alguna razón,
y dices siete comentarios racistas,
303
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
que son siete veces más
de las referencias que usaste.
304
00:18:15,470 --> 00:18:19,308
Bueno.
Me sentaré contigo y lo revisaremos.
305
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
¿Y a ti qué te pasa?
306
00:18:22,895 --> 00:18:27,024
No tengo inspiración.
No puedo usar mi imaginación.
307
00:18:27,774 --> 00:18:31,111
Pues imagina esto:
a tu nieta sin certificado,
308
00:18:31,111 --> 00:18:34,031
en la plaza de Trafalgar
vendiendo imanes en una taza.
309
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
La línea para ese escenario es delgada
310
00:18:36,491 --> 00:18:40,120
y está pintada en este papel
con esta brocha.
311
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
Pinta algo. ¡Y rápido!
312
00:18:44,958 --> 00:18:48,504
- Muy bien. ¿Qué diablos es esto?
- ¿De qué hablas?
313
00:18:48,504 --> 00:18:49,838
Se supone que debes escribir
314
00:18:49,838 --> 00:18:51,840
- sobre A Room with a View.
- Eso hice.
315
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
¿Y por qué habla del robo
de un microchip soviético?
316
00:18:54,760 --> 00:18:57,971
Y no hay persecución en la Torre Eiffel
en A Room With a View.
317
00:18:57,971 --> 00:19:01,308
Claro que sí. Fue mi parte favorita.
318
00:19:01,308 --> 00:19:03,393
A Room With a View es en Florencia.
319
00:19:03,393 --> 00:19:04,478
Est...
320
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Espera.
321
00:19:08,065 --> 00:19:11,151
Dios mío. Ella vio A View to a Kill.
322
00:19:11,777 --> 00:19:14,446
- ¿En serio?
- Por el amor de Dios.
323
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Estoy segura de que vi la correcta.
324
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
A Room with a View con Roger Moore.
325
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
- Esa es A View to a Kill.
- Sí.
326
00:19:22,871 --> 00:19:26,500
Muy bien. De acuerdo.
Te voy a descargar la película.
327
00:19:26,500 --> 00:19:29,837
Puedes sentarte aquí y no escribas nada
328
00:19:29,837 --> 00:19:31,630
hasta que termines de verla, ¿sí?
329
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
- De acuerdo.
- Bien.
330
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
- ¿Tienes vino?
- Sí.
331
00:19:41,807 --> 00:19:43,058
¿Vas a decir algo?
332
00:19:43,934 --> 00:19:45,143
¿Qué quieres que diga?
333
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
No sé.
334
00:19:48,105 --> 00:19:49,106
Algo.
335
00:20:04,705 --> 00:20:07,332
Tu hija quiere respuestas.
336
00:20:09,960 --> 00:20:11,545
Hay cosas que necesita...
337
00:20:11,545 --> 00:20:14,339
cosas que los dos necesitan de ti
338
00:20:15,465 --> 00:20:16,842
que yo no puedo darles.
339
00:20:17,593 --> 00:20:19,386
No sé qué quieren que diga.
340
00:20:19,386 --> 00:20:21,263
Quieren que pidas perdón.
341
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
Pues no lo haré.
342
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
No debiste mentirme.
343
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Lo sé.
344
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
Lo sé. Lo siento.
345
00:20:49,791 --> 00:20:53,712
De hecho, no. ¿Qué crees? No lo siento.
346
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
De hecho, deberías agradecerme.
347
00:20:58,258 --> 00:21:01,345
Así que de nada porque cuidé a tus hijos
348
00:21:01,345 --> 00:21:03,889
mientras tú te buscabas a ti misma.
349
00:21:03,889 --> 00:21:05,641
No eres una rebelde.
350
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
No eres la primera persona
que pensó en abandonar a sus hijos.
351
00:21:09,895 --> 00:21:13,690
Pero no puedes solo desaparecer
cuando la vida se pone difícil.
352
00:21:17,861 --> 00:21:20,239
Y están bien, por cierto.
353
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Gracias por preguntar.
354
00:21:24,618 --> 00:21:25,744
Sé que están bien.
355
00:21:27,287 --> 00:21:30,999
Por eso me fui, para que estuvieran bien.
356
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
Al igual que yo...
357
00:21:37,506 --> 00:21:39,800
porque hubo un tiempo
en el que nadie lo estaba.
358
00:21:45,973 --> 00:21:48,600
No sabes cómo fueron nuestras vidas.
359
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
Yo no...
360
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
Yo no podía...
361
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
Sé que hubo una razón
por la que me acerqué en el restaurante.
362
00:22:12,749 --> 00:22:14,418
Claro, eres camarera.
363
00:22:14,418 --> 00:22:16,545
Sí, pero no una muy buena.
364
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
Hay muchas preguntas.
365
00:22:41,570 --> 00:22:43,113
Está bien. No debes responderlas.
366
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
¿Qué harás mañana?
367
00:23:17,773 --> 00:23:19,399
No.
368
00:23:31,078 --> 00:23:34,915
¿Ya despertaste?
369
00:23:37,793 --> 00:23:38,961
Sí. ¡¡¡Apenas!!! Quiero café.
370
00:23:41,421 --> 00:23:45,634
¿Voy a la cabaña? ¿Para revisar la lista?
371
00:23:47,177 --> 00:23:48,178
Sí ven
372
00:24:06,405 --> 00:24:07,531
¿Qué pasa?
373
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
No está la dueña.
374
00:24:10,492 --> 00:24:12,619
Creo que alguien entró a la fuerza.
375
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
¿Viste algo?
376
00:24:17,666 --> 00:24:20,544
Perdón. No escucho bien de este lado.
377
00:24:21,712 --> 00:24:22,713
Perdón.
378
00:24:38,312 --> 00:24:40,105
No.
379
00:24:40,105 --> 00:24:42,399
Ya no hay croquetas.
No hay más. Lo siento.
380
00:24:42,399 --> 00:24:44,318
Se acabaron. Nunca había pasado.
381
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
No. ¿Ha visto a Kat?
382
00:24:46,695 --> 00:24:50,490
Trabaja aquí. Tiene una vibra sencilla
383
00:24:50,490 --> 00:24:54,536
y una personalidad enérgica
con un espíritu inquieto.
384
00:24:55,495 --> 00:24:56,997
- Y cabello castaño.
- ¿Kat?
385
00:24:56,997 --> 00:24:58,248
- Sí.
- Se fue.
386
00:24:58,248 --> 00:24:59,917
¿Adónde se fue?
387
00:24:59,917 --> 00:25:02,920
Se fue. Se fue para siempre.
Su habitación está vacía.
388
00:25:03,462 --> 00:25:05,589
Debo trabajar.
Sin croquetas, no hay clientes.
389
00:25:05,589 --> 00:25:06,673
Lo siento.
390
00:25:07,299 --> 00:25:08,425
Disculpe.
391
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Bien.
392
00:25:33,408 --> 00:25:37,496
Está largo, pero quité los "malditos"
antes de cada mención a los franceses,
393
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
y se redujo la extensión.
394
00:25:40,791 --> 00:25:42,167
Así que creo que aprobaste.
395
00:25:42,668 --> 00:25:43,710
Sí.
396
00:25:43,710 --> 00:25:45,170
Bien. Te toca, papá.
397
00:25:45,170 --> 00:25:48,048
Bueno, el tema
era "Encuentro con la naturaleza",
398
00:25:48,048 --> 00:25:51,510
y me inspiró la forma
en la que Karen me habló anoche.
399
00:26:00,811 --> 00:26:02,062
Lo compraría.
400
00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- ¿Lo comprarías?
- Sí.
401
00:26:08,944 --> 00:26:10,237
No creo que seas tú.
402
00:26:10,237 --> 00:26:12,614
¿Qué dices?
Obviamente el león tiene mi cara.
403
00:26:12,614 --> 00:26:14,616
Hola. ¿Qué pasa?
404
00:26:14,616 --> 00:26:16,451
- Se fue.
- ¿Qué?
405
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- ¿Cómo que se fue?
- Se fue.
406
00:26:18,996 --> 00:26:20,289
Le dije quién era.
407
00:26:20,289 --> 00:26:24,293
Le dije que Princess la estaba buscando,
y se fue.
408
00:26:24,293 --> 00:26:25,711
¿Adónde?
409
00:26:25,711 --> 00:26:28,172
Tal vez necesita más tiempo.
410
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
No, se llevó todas sus cosas.
411
00:26:29,923 --> 00:26:32,092
Otra vez está huyendo.
412
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
No puedo decirle eso a Princess, Jason.
No puedo decirle la verdad.
413
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
- Sí.
- No.
414
00:26:40,934 --> 00:26:43,312
No, no puedes. Espera.
415
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
Princess, ven un momento, corazón.
416
00:26:48,150 --> 00:26:50,360
Tu mamá está en la llamada, ¿sí?
417
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
¿Puedes sentarte?
418
00:26:52,696 --> 00:26:55,449
Muy bien, Nik. Estás en altavoz.
Aquí está Princess.
419
00:27:01,830 --> 00:27:08,545
Busqué por todos lados,
pero no la encuentro.
420
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Ya no está en esa dirección,
y nadie la conoce.
421
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Lo siento.
422
00:27:18,222 --> 00:27:19,431
Está bien.
423
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
Lo siento mucho.
424
00:27:26,480 --> 00:27:27,689
Te amo.
425
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Yo también te amo.
426
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Ven.
427
00:27:53,507 --> 00:27:54,842
Gracias.
428
00:28:01,265 --> 00:28:02,391
Vengan.
429
00:28:15,195 --> 00:28:17,573
¿Otra vez se abrazan sin mí?
430
00:28:40,429 --> 00:28:41,471
Ven.
431
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Quieto.
432
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
TE QUIERO MAMÁ
DE SHUSH BESOS
433
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
Subtítulos: Mar S. Guerrero