1 00:00:17,309 --> 00:00:18,936 ¡Nikki! ¿Te llevamos o qué? 2 00:00:18,936 --> 00:00:20,020 Perdón. 3 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 Bien. Lo básico. Veamos. Cepillo de dientes, bloqueador, bragas, 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 champú y... 5 00:00:32,073 --> 00:00:33,075 estos. 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 No, gracias. Estoy muy casada. 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 Dios mío. Muchas gracias, chicas. 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - No es nada. - ¡Hagámoslo! 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 No. Dios, esta playera está horrible. 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 Usa la de Cheryl. La monitorean. 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,131 Tiene opiniones polémicas. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 "Chezza, piernas largas". 13 00:00:51,593 --> 00:00:54,388 Sí, mide como 1.90. Quédate en su habitación. Está pagada. 14 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Aunque tendrás que compartirla con Shell. 15 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Shell, ¿estás bien? 16 00:01:00,686 --> 00:01:04,730 Necesito que te animes, ¿sí? También es nuestra despedida de solteras. 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Oye, ¿quieres venir de fiesta esta noche con nosotras? 18 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - No, estoy muy vieja para ir de fiesta. - No es cierto. 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 Solo parecería que voy a recoger a alguien. 20 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 No. 21 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Hay algo que debo hacer. 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Bueno. 23 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Vamos. Levántate. 24 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 ¿Sabes algo de ella? 25 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 No, pero cuando sepa algo, te diré, ¿sí? 26 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 Ya levántate. Debes estudiar. Tendrás Física el lunes. 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 No tiene caso. No sé nada. 28 00:01:57,534 --> 00:01:58,744 Sabes más de lo que crees. 29 00:01:58,744 --> 00:02:00,996 Veamos cuánto has avanzado. Vamos. 30 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Bien. 31 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 Calculé que si voy en un auto a 48 kilómetros por hora... 32 00:02:10,923 --> 00:02:12,633 - Tú puedes. - ...y me estrelló con otro 33 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 - que va a 32 kilómetros por hora... - Sí. 34 00:02:14,384 --> 00:02:16,094 ...me dejarían cancelar mis exámenes. 35 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Y creo que deberíamos considerarlo. 36 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - ¿Lo llamamos plan B? ¿Sí? - Sí. 37 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 Ya vamos. Arriba. 38 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Princess. 39 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 Hola. 40 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - Hola. - Hola. 41 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 ¿Esto está aquí? 42 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - ¿Esto es eso? - Café, para ir a comer. 43 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 Sí, ya sé. ¿Esta es la dirección? 44 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 Para ir a comer. 45 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Bien. 46 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Gracias. 47 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Oye, ¿qué es esto? 48 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 Es una carta. Dios mío. Tal vez sí sé más de lo que creía. 49 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 No has entregado ninguna tarea, Princess. 50 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 No, solo genero anticipación para generar expectativas, ¿entiendes? 51 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 El lunes debes entregar Literatura Inglesa, Historia y Arte. 52 00:03:39,094 --> 00:03:40,387 Estuve distraída. 53 00:03:40,387 --> 00:03:42,764 ¿Por qué lo acumulaste? ¿Por qué no has terminado? 54 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 ¿Quieres que diga la verdad? 55 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 No creo que seas estricto conmigo. 56 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 De acuerdo. 57 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 Cancela tus planes del fin de semana, ¿de acuerdo? 58 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 No creo que sea esta dirección. Es un café 59 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 ¿Estás bien? Te veo estresada. 60 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - ¿Quieres el menú en inglés? - No, estoy bien. 61 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 ¿Me recomiendas el calamar? 62 00:04:37,277 --> 00:04:38,695 - ¿Te gusta el calamar? - Sí. 63 00:04:38,695 --> 00:04:39,780 Entonces, no. 64 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Bueno. 65 00:04:44,785 --> 00:04:48,455 ¿Es de esos lugares que si pides sangría traen comida gratis? 66 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - Sí. - ¿Sí? 67 00:04:50,707 --> 00:04:51,917 ¿Tu nombre? Para la cuenta. 68 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Cheryl. Soy Chezza. 69 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - Sí. - Sí. 70 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 ¿Cómo te llamas? 71 00:05:01,385 --> 00:05:02,386 Kat. 72 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 Muy bien. Convoqué este comité de tareas de emergencia 73 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 porque Princess debe entregar tres tareas el lunes, 74 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 y aún no las empieza. 75 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 Solo necesitamos una calificación aprobatoria 76 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 porque Princess puede aumentar su promedio en los exámenes, 77 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 y sí lo hará, porque estudiará el fin de semana. 78 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 Tyler tiene la primera asignación. Ya tiene las tarjetas listas. 79 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 Ve, hijo. 80 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 Bien. Papá, sé que te gusta un poco la historia. 81 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 Así que quiero que escribas un ensayo de 5 000 palabras 82 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 sobre el ingreso de los EE. UU. a la Segunda Guerra Mundial, por favor. 83 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 Sí, soy el indicado. Desde hace años escribo sobre los alemanes. 84 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - ¿También ensayos? - Ensayos, cartas, panfletos. 85 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Claro. Tendré que revisarlo cuando termines. 86 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 John, Arte. 87 00:05:58,442 --> 00:06:00,110 Sé que prefieres las acuarelas, 88 00:06:00,110 --> 00:06:02,446 pero ¿qué te parece si ahora usas acrílicos? 89 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 He sido un poco más audaz y aventurero al servicio de mi arte. 90 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 Cuidado. 91 00:06:06,825 --> 00:06:09,203 El mes pasado les pedí a unos jóvenes que se movieran 92 00:06:09,203 --> 00:06:11,830 porque tapaban mi vista del Apsley House. 93 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 Fue extraordinario. 94 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 Entonces, a trabajar. 95 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 El tema debe ser encuentro con la naturaleza. 96 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 Flora, fauna y el mundo natural. Así que en marcha, John. 97 00:06:23,050 --> 00:06:24,760 Iré por mi caballete a la casa rodante. 98 00:06:24,760 --> 00:06:26,845 Genial. Jill querida, Literatura Inglesa. 99 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 Queremos un ensayo de uno de estos libros, por favor. 100 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 ¿Has leído alguno de estos? 101 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 Este estuvo en la tele en Navidad. 102 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Bien, tenemos un ganador. 103 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 Opiniones de roles de género en A Room with a View. 104 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 Qué emoción. Ya quiero ver qué pasa. 105 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 Si recuerdas haberla visto, ¿verdad, Jill? 106 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 Porque, por lo general, a las tres en Navidad ya estás un poco... 107 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - ¿Qué? - Cansada. 108 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 No, la recuerdo. Me gustó la música. 109 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 Ese es el espíritu. 110 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 No, ya no les puedes decir así. 111 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Ya me detuve. 112 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 El cocinero dice que ya comiste muchas croquetas de jamón, 113 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 así que esta es tu última orden. 114 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 Y luego cerraremos tu cuenta. Lo siento. 115 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 Es justo. 116 00:07:20,983 --> 00:07:22,025 ¿Tuviste tu despedida? 117 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - Sí. - ¿Y las demás? 118 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 Nos peleamos. 119 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 Sí. Yo quería ir a bucear, pero ellas no. 120 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 Luego nos peleamos porque siempre quieren estar en tierra. 121 00:07:38,083 --> 00:07:39,126 ¿De dónde eres? 122 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Del este de Londres. 123 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Yo también. 124 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 ¿Qué? 125 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 No. 126 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 Me gustan sus alrededores. 127 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 ¿Conoces un pub que se llama Golpe y Campana? 128 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 No es cierto. 129 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 Ese era el pub favorito de mi mamá. 130 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - ¿Qué? - Sí. 131 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 No. 132 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 Qué mundo tan pequeño. 133 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 Sí. 134 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 Puedo enseñarte una buena playa para bucear si quieres. 135 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 No hay mar de fondo. 136 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 Hay tiburones peregrinos, 137 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 pero con un toque en la nariz se alejan. 138 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Sí, genial. 139 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - Hola. - Ya la conocí. 140 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 ¿Qué? ¿Qué te dijo? 141 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 ¿Preguntó por los niños? 142 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 No exactamente porque no le dije quién soy. 143 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 Bueno, le dije quién era, pero le dije que soy otra persona. 144 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 ¿Y quién dijiste que eras? 145 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Chezza. 146 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 Se supone que fuiste a conseguir respuestas. 147 00:08:47,152 --> 00:08:51,281 Lo sé, pero necesito ver cómo es antes de decirle quién soy en realidad. 148 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 Iremos a bucear. 149 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 Eres pésima mintiendo. 150 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 No es cierto. 151 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 ¿Qué tal los sándwiches en Kerplunken? 152 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 Por favor. 153 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 Te equivocas y mientes para salvarte. 154 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 Y luego ni recuerdas lo que dijiste. 155 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - No te preocupes. Yo puedo. - ¡Chezza! 156 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 Te hablan. 157 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - ¡Chezza! - Sí. 158 00:09:11,510 --> 00:09:13,303 Hola. 159 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Olvidaste tus gafas. 160 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 Muchas gracias. 161 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 Perdóname por no escucharte. 162 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 No escucho muy bien del lado derecho. 163 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - No digas eso porque ahora... - Bien, te veo luego. 164 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 No te preocupes. Ya me encargué. 165 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 Un encuentro y ya eres Chezza, la buceadora sorda. 166 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Está bien. Ya me concentré. 167 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 ¿En serio? ¿De qué lado tienes el teléfono? 168 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - Cierto. - Sí. 169 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Desde ahora me concentraré. 170 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Mierda. Debo irme. 171 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - ¿Era Nikki? - No, era Chezza. 172 00:09:50,674 --> 00:09:54,303 - ¿Quién es Chezza? - Una buceadora sorda que conozco. 173 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Tyler, ¿estás listo? 174 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - ¿Todo bien? - Sí. Voy a la mitad. 175 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 ¿Del ensayo? 176 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 De la batalla. La batalla de Midway. 177 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 Es muy sencillo. Lo terminaré en una hora. 178 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 De acuerdo. Me parece bien. 179 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 Estoy saliendo con alguien. 180 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 ¿Qué? 181 00:10:17,618 --> 00:10:20,495 La conocí en la tienda de caridad de la RSPCA. 182 00:10:21,413 --> 00:10:23,207 Me pidió que arreglara su aspiradora. 183 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 Vaya. Qué lindo. 184 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 No pude arreglar su Hoover. 185 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 Cada semana se descompone y voy de nuevo. 186 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 Apenas puedo salir de esa casa. 187 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 Una vez, todo el cepillo giratorio se salió como si lo hubieran pisado. 188 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Claro. 189 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Terminamos caminando en Croydon para buscar piezas. 190 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 ¿Y se ofreció a acompañarte? 191 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 Sí. Llevó sándwiches. 192 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 De acuerdo. Te dejo para que sigas. 193 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 ¿Todo bien, John? ¿Cómo va todo? 194 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 Al oírte decir: "Encuentro con la naturaleza", 195 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 inmediatamente pensé en las margaritas. 196 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - Creo que todos. - Si así lo piensas. 197 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 Me enfoqué en un tríptico. Mira. 198 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 Bien. ¿Te vas a tardar? 199 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - No. Pronto lo terminaré. - Bien. 200 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 ¿Todo bien, Jill querida? ¿Cómo vas? 201 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Sí. Voy bien. 202 00:11:19,179 --> 00:11:23,183 Solo me preocupa que exprese mucha visión y sabiduría 203 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 para ser un ensayo de alguien de 16 años. 204 00:11:25,310 --> 00:11:26,603 Pues esto es lo que haremos: 205 00:11:26,603 --> 00:11:28,397 cuando termines, lo revisaremos. 206 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 Lo haremos más informal. ¿Qué te parece? 207 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Me parece bien. - Bien. 208 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 ¿Todo está bien aquí? 209 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 Hacemos tarjetas ordenadas por colores. 210 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Si necesitan algo... 211 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 Papá, estamos ocupados. 212 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Bien. 213 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Hola. ¿Todo bien? 214 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - Sube. - De acuerdo. 215 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 ¿Tienes un casco? 216 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 No. Se rompió en el accidente. 217 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Bueno. 218 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - ¿Estás bien? - Sí. 219 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 Es difícil sostenerse por el... Estoy bien. 220 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Es muy re... 221 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 relajante debajo del agua. Es como otro mundo. 222 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 Me encanta. 223 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 Nunca me cansaría. 224 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Pero ya me cansé. 225 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 ¿Cuánto tiempo has estado aquí? 226 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Tres meses. 227 00:13:21,760 --> 00:13:22,886 ¿Dónde estuviste antes? 228 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 En varios lugares. 229 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Túnez, Grecia. 230 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Creo que Marruecos. 231 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 ¿Y qué planeas hacer después? 232 00:13:35,232 --> 00:13:37,734 Siento que me entrevistas para un trabajo que no quiero. 233 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 Lo siento. 234 00:13:39,903 --> 00:13:43,824 Perdón, es por bucear. Desata mi curiosidad. 235 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Solo acuéstate y respira. 236 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 Deja de cuestionarte todo. 237 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 Sí. Se siente bien. 238 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 Estoy aburrida. Vamos por un trago. 239 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 ¿Qué pasó aquí? ¿Qué pasó con tus margaritas? 240 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 Aquí no hay margaritas, Jason. Solo angustia. 241 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - Pero se veían bonitas. - Eran súbitas, Jason. 242 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - Demasiado súbitas. - ¿Qué? 243 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 Exigían mucho esfuerzo, así que mejor las superé. 244 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 Pero apenas pasaron 45 minutos. 245 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 ¿Estás bebiendo, John? 246 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Al igual que Hemingway. 247 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 Mira, necesitamos que pintes algo, lo que sea. Pinta lo que sea. 248 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 No puedo. 249 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 Se me agotó lo único que necesita cada pintor. 250 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 ¿Seguridad? 251 00:14:39,213 --> 00:14:40,214 Pintura. 252 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 Pateé un bote de pintura. Cuida por dónde caminas. 253 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 John. 254 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 Están bien, Tyler. Solo cuélgalas. 255 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 ¿Qué está pasando? 256 00:14:53,769 --> 00:14:56,980 Anotamos los puntos clave al frente y un resumen atrás, 257 00:14:56,980 --> 00:14:59,691 pero nos pareció mejor escribirlo en diferentes tarjetas. 258 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - Así que empezamos de nuevo. - ¿Ya las estudiaste? 259 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 No, aún no terminamos las tarjetas de estudio. 260 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 Cuando terminemos, será fácil. 261 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 Solo vemos los puntos clave y buscamos la tarjeta relacionada... 262 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 Tal vez es mejor que estén en la misma tarjeta. 263 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Dios mío. 264 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Sí. 265 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 Ya llegamos. Esta es mi casa. 266 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 Vaya. Mira esa vista. 267 00:15:43,694 --> 00:15:45,487 Kat, ¿recuerdas la propina que te di? 268 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Creo que quiero que me la devuelvas. 269 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 Es maravillosa. 270 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 Es alquilada. 271 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 La mía también, pero no es así. 272 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 ¿Sí? 273 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 ¿Quieres un trago? 274 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - Sí. - Vamos. 275 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Gracias. 276 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Me gusta tu jarrón. 277 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Llévatelo. 278 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - No, estoy bien. - ¿Y mi teléfono? 279 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 Lo guardaste en mi bolso en la playa. 280 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 Sí. 281 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 Así son los lugares donde asesinarían a un traficante. 282 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 Y lo digo como halago. 283 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 ¿Por qué hay una foto mía en tu bolso? 284 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 ¿Cómo vas? 285 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - Van 1 400 y contando. - ¿Palabras? 286 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 Almas perdidas. 287 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 La batalla de Dieppe. 288 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 El momento decisivo. Un golpe a la moral. 289 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 Escribo por un mar de fantasmas. 290 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 ¿Y si descansas un poco? 291 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 No, debo continuar. 292 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Ganar terreno. 293 00:17:33,428 --> 00:17:35,055 Necesitábamos ayuda. 294 00:17:35,055 --> 00:17:36,640 ¿Dónde estaban los suministros? 295 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Nunca tuvimos oportunidad. 296 00:17:51,321 --> 00:17:54,032 Hola. Gracias por venir. Lo siento. Debí pedírtelo antes. 297 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 Sí. Traje los suministros. ¿Dónde están? 298 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 Ya lo leí dos veces, Vic, y le falta coherencia. 299 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 No estoy de acuerdo. 300 00:18:02,875 --> 00:18:06,295 En un párrafo hablas de la victoria de Inglaterra en la Copa Mundial en 1966, 301 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 das opiniones innecesarias del fútbol femenil, 302 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 escribes una quintilla por alguna razón, y dices siete comentarios racistas, 303 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 que son siete veces más de las referencias que usaste. 304 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 Bueno. Me sentaré contigo y lo revisaremos. 305 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 ¿Y a ti qué te pasa? 306 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 No tengo inspiración. No puedo usar mi imaginación. 307 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 Pues imagina esto: a tu nieta sin certificado, 308 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 en la plaza de Trafalgar vendiendo imanes en una taza. 309 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 La línea para ese escenario es delgada 310 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 y está pintada en este papel con esta brocha. 311 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 Pinta algo. ¡Y rápido! 312 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - Muy bien. ¿Qué diablos es esto? - ¿De qué hablas? 313 00:18:48,504 --> 00:18:49,838 Se supone que debes escribir 314 00:18:49,838 --> 00:18:51,840 - sobre A Room with a View. - Eso hice. 315 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 ¿Y por qué habla del robo de un microchip soviético? 316 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 Y no hay persecución en la Torre Eiffel en A Room With a View. 317 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 Claro que sí. Fue mi parte favorita. 318 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 A Room With a View es en Florencia. 319 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 Est... 320 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Espera. 321 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 Dios mío. Ella vio A View to a Kill. 322 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - ¿En serio? - Por el amor de Dios. 323 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Estoy segura de que vi la correcta. 324 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 A Room with a View con Roger Moore. 325 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - Esa es A View to a Kill. - Sí. 326 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 Muy bien. De acuerdo. Te voy a descargar la película. 327 00:19:26,500 --> 00:19:29,837 Puedes sentarte aquí y no escribas nada 328 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 hasta que termines de verla, ¿sí? 329 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - De acuerdo. - Bien. 330 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - ¿Tienes vino? - Sí. 331 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 ¿Vas a decir algo? 332 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 ¿Qué quieres que diga? 333 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 No sé. 334 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 Algo. 335 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 Tu hija quiere respuestas. 336 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 Hay cosas que necesita... 337 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 cosas que los dos necesitan de ti 338 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 que yo no puedo darles. 339 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 No sé qué quieren que diga. 340 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 Quieren que pidas perdón. 341 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 Pues no lo haré. 342 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 No debiste mentirme. 343 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Lo sé. 344 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 Lo sé. Lo siento. 345 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 De hecho, no. ¿Qué crees? No lo siento. 346 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 De hecho, deberías agradecerme. 347 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 Así que de nada porque cuidé a tus hijos 348 00:21:01,345 --> 00:21:03,889 mientras tú te buscabas a ti misma. 349 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 No eres una rebelde. 350 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 No eres la primera persona que pensó en abandonar a sus hijos. 351 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 Pero no puedes solo desaparecer cuando la vida se pone difícil. 352 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 Y están bien, por cierto. 353 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Gracias por preguntar. 354 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 Sé que están bien. 355 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 Por eso me fui, para que estuvieran bien. 356 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Al igual que yo... 357 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 porque hubo un tiempo en el que nadie lo estaba. 358 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 No sabes cómo fueron nuestras vidas. 359 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 Yo no... 360 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 Yo no podía... 361 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 Sé que hubo una razón por la que me acerqué en el restaurante. 362 00:22:12,749 --> 00:22:14,418 Claro, eres camarera. 363 00:22:14,418 --> 00:22:16,545 Sí, pero no una muy buena. 364 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 Hay muchas preguntas. 365 00:22:41,570 --> 00:22:43,113 Está bien. No debes responderlas. 366 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 ¿Qué harás mañana? 367 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 No. 368 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 ¿Ya despertaste? 369 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 Sí. ¡¡¡Apenas!!! Quiero café. 370 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 ¿Voy a la cabaña? ¿Para revisar la lista? 371 00:23:47,177 --> 00:23:48,178 Sí ven 372 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 ¿Qué pasa? 373 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 No está la dueña. 374 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Creo que alguien entró a la fuerza. 375 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 ¿Viste algo? 376 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 Perdón. No escucho bien de este lado. 377 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Perdón. 378 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 No. 379 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 Ya no hay croquetas. No hay más. Lo siento. 380 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 Se acabaron. Nunca había pasado. 381 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 No. ¿Ha visto a Kat? 382 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 Trabaja aquí. Tiene una vibra sencilla 383 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 y una personalidad enérgica con un espíritu inquieto. 384 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - Y cabello castaño. - ¿Kat? 385 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - Sí. - Se fue. 386 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 ¿Adónde se fue? 387 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 Se fue. Se fue para siempre. Su habitación está vacía. 388 00:25:03,462 --> 00:25:05,589 Debo trabajar. Sin croquetas, no hay clientes. 389 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 Lo siento. 390 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 Disculpe. 391 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Bien. 392 00:25:33,408 --> 00:25:37,496 Está largo, pero quité los "malditos" antes de cada mención a los franceses, 393 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 y se redujo la extensión. 394 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 Así que creo que aprobaste. 395 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 Sí. 396 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Bien. Te toca, papá. 397 00:25:45,170 --> 00:25:48,048 Bueno, el tema era "Encuentro con la naturaleza", 398 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 y me inspiró la forma en la que Karen me habló anoche. 399 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 Lo compraría. 400 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - ¿Lo comprarías? - Sí. 401 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 No creo que seas tú. 402 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 ¿Qué dices? Obviamente el león tiene mi cara. 403 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Hola. ¿Qué pasa? 404 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - Se fue. - ¿Qué? 405 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - ¿Cómo que se fue? - Se fue. 406 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 Le dije quién era. 407 00:26:20,289 --> 00:26:24,293 Le dije que Princess la estaba buscando, y se fue. 408 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 ¿Adónde? 409 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 Tal vez necesita más tiempo. 410 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 No, se llevó todas sus cosas. 411 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Otra vez está huyendo. 412 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 No puedo decirle eso a Princess, Jason. No puedo decirle la verdad. 413 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - Sí. - No. 414 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 No, no puedes. Espera. 415 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 Princess, ven un momento, corazón. 416 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 Tu mamá está en la llamada, ¿sí? 417 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 ¿Puedes sentarte? 418 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 Muy bien, Nik. Estás en altavoz. Aquí está Princess. 419 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 Busqué por todos lados, pero no la encuentro. 420 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Ya no está en esa dirección, y nadie la conoce. 421 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Lo siento. 422 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 Está bien. 423 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 Lo siento mucho. 424 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 Te amo. 425 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 Yo también te amo. 426 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Ven. 427 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 Gracias. 428 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 Vengan. 429 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 ¿Otra vez se abrazan sin mí? 430 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 Ven. 431 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Quieto. 432 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 TE QUIERO MAMÁ DE SHUSH BESOS 433 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 Subtítulos: Mar S. Guerrero