1
00:00:17,059 --> 00:00:17,893
Nikki !
2
00:00:17,893 --> 00:00:20,020
- On te dépose ou pas ?
- Désolée.
3
00:00:22,481 --> 00:00:24,858
Alors, les indispensables.
Voyons ça.
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,360
Brosse à dents,
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,028
crème solaire,
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,238
string,
7
00:00:29,696 --> 00:00:30,906
shampoing et...
8
00:00:32,241 --> 00:00:33,075
ça.
9
00:00:34,451 --> 00:00:36,245
Non, merci, je suis méga mariée.
10
00:00:36,995 --> 00:00:37,871
Oh là là !
11
00:00:37,871 --> 00:00:39,831
Merci, les filles !
12
00:00:39,831 --> 00:00:40,958
T'es parée !
13
00:00:40,958 --> 00:00:44,127
Mais ma chemise
est vraiment dégoûtante.
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
C'est à Cheryl. Interdite de vol.
15
00:00:46,004 --> 00:00:48,131
Elle a des idées un peu polémiques.
16
00:00:50,217 --> 00:00:51,593
"Chezza Longues-Quilles."
17
00:00:51,593 --> 00:00:54,388
Elle fait 1,90 m.
Prends sa chambre, tout est payé.
18
00:00:54,763 --> 00:00:57,099
Mais tu la partageras avec Shell.
19
00:00:57,641 --> 00:00:58,475
Shell,
20
00:00:59,184 --> 00:01:00,227
ça va ?
21
00:01:00,644 --> 00:01:01,478
Bon,
22
00:01:01,478 --> 00:01:04,730
déride-toi un peu,
ton EVJF est aussi le nôtre.
23
00:01:05,774 --> 00:01:06,608
Dis,
24
00:01:06,608 --> 00:01:08,652
tu sors avec nous ce soir ?
25
00:01:08,944 --> 00:01:11,905
Non, je suis trop vieille
pour aller en boîte.
26
00:01:11,905 --> 00:01:14,658
- Mais non !
- Je fais daronne à côté de vous.
27
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
Non !
28
00:01:17,035 --> 00:01:19,246
J'ai un truc à régler.
29
00:01:41,268 --> 00:01:44,229
LA VIE D'ADULTE
30
00:01:47,566 --> 00:01:48,942
Allez, debout !
31
00:01:49,318 --> 00:01:50,402
T'as des nouvelles ?
32
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
Non, mais quand j'en aurai,
tu le sauras.
33
00:01:53,238 --> 00:01:55,115
Allez, faut réviser.
34
00:01:55,115 --> 00:01:57,534
- Exam de physique, lundi.
- Je sais rien !
35
00:01:57,534 --> 00:02:00,078
Si, tu sais plein de choses.
T'en es où ?
36
00:02:00,495 --> 00:02:01,496
Allez.
37
00:02:02,664 --> 00:02:03,707
D'accord.
38
00:02:07,920 --> 00:02:10,797
J'ai calculé :
si je roule à 50 à l'heure...
39
00:02:10,797 --> 00:02:11,715
Continue.
40
00:02:11,715 --> 00:02:13,467
...et que je percute quelqu'un,
41
00:02:14,468 --> 00:02:16,303
je serai dispensée d'exams.
42
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
J'aime bien l'idée.
43
00:02:18,972 --> 00:02:19,932
Plan B, d'accord ?
44
00:02:21,225 --> 00:02:22,768
Allez, on se bouge.
45
00:02:39,076 --> 00:02:40,244
Princess !
46
00:02:54,925 --> 00:02:56,009
Bonjour.
47
00:02:58,637 --> 00:02:59,763
Est-ce que ça,
48
00:03:00,097 --> 00:03:01,181
c'est là ?
49
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
C'est là ?
50
00:03:03,684 --> 00:03:05,435
Café, pour manger.
51
00:03:05,435 --> 00:03:07,229
Je sais, mais...
52
00:03:07,938 --> 00:03:09,898
c'est cette adresse ?
53
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Pour manger.
54
00:03:24,746 --> 00:03:25,581
C'est quoi, ça ?
55
00:03:25,581 --> 00:03:26,915
Une lettre.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,293
Je sais des choses, en fait.
57
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
T'as rien rendu
pour le contrôle continu.
58
00:03:32,462 --> 00:03:35,340
J'aime bien créer le suspense,
faire le buzz.
59
00:03:35,841 --> 00:03:39,136
T'as littérature, histoire
et arts plastiques pour lundi.
60
00:03:39,136 --> 00:03:40,721
J'avais la tête ailleurs.
61
00:03:41,013 --> 00:03:42,764
Pourquoi tu t'y es pas mise ?
62
00:03:42,973 --> 00:03:45,058
Vraiment ? Tu veux vraiment savoir ?
63
00:03:47,102 --> 00:03:49,104
Vous êtes pas assez sévères.
64
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
Ouais, ben... d'accord.
65
00:03:51,857 --> 00:03:54,443
Privée de sorties, ce week-end.
Compris ?
66
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
C'est pas la bonne adresse, je crois.
C'est un café
67
00:04:28,352 --> 00:04:29,311
Tout va bien ?
68
00:04:29,311 --> 00:04:30,687
Vous avez l'air stressée.
69
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- Vous voulez la carte traduite ?
- Non, ça ira.
70
00:04:34,191 --> 00:04:36,527
Vous me conseillez les encornets ?
71
00:04:36,944 --> 00:04:38,779
- Vous aimez ça ?
- Oui.
72
00:04:38,779 --> 00:04:39,780
Alors non.
73
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
Ici aussi, vous offrez à manger
avec la sangria ?
74
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Votre nom, pour la note ?
75
00:04:54,127 --> 00:04:55,128
Cheryl.
76
00:04:56,004 --> 00:04:57,047
Chezza.
77
00:04:59,967 --> 00:05:00,884
Et vous ?
78
00:05:01,468 --> 00:05:02,386
Kat.
79
00:05:13,230 --> 00:05:15,691
Ce comité a été réuni en urgence
80
00:05:16,066 --> 00:05:17,442
car Princess doit rendre
81
00:05:17,442 --> 00:05:20,779
trois devoirs de contrôle continu
d'ici lundi,
82
00:05:20,779 --> 00:05:23,198
et y en a pas un seul de fait.
83
00:05:23,866 --> 00:05:25,701
Objectif : avoir la moyenne.
84
00:05:25,701 --> 00:05:29,538
Et Princess augmentera ensuite
sa note générale aux exams,
85
00:05:29,538 --> 00:05:31,999
vu qu'elle aura révisé
tout le week-end.
86
00:05:31,999 --> 00:05:33,834
Tyler, l'homme de la situation,
87
00:05:33,834 --> 00:05:35,544
a les fiches de révision.
88
00:05:36,086 --> 00:05:37,254
Fonce, mon grand.
89
00:05:38,088 --> 00:05:40,340
Papa, t'es plutôt féru d'histoire.
90
00:05:40,340 --> 00:05:41,675
Alors, j'aimerais
91
00:05:41,675 --> 00:05:43,218
que tu écrives 5 000 mots
92
00:05:43,218 --> 00:05:47,014
sur l'entrée des États-Unis
dans la Seconde Guerre mondiale.
93
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Ça me connaît.
J'ai griffonné sur les Allemands.
94
00:05:50,350 --> 00:05:51,768
- Des dissertations ?
- Oui.
95
00:05:51,977 --> 00:05:53,854
- Lettres, pamphlets...
- D'accord.
96
00:05:53,854 --> 00:05:56,190
Je te relirai quand t'auras fini.
97
00:05:56,773 --> 00:05:57,858
John : arts plastiques.
98
00:05:58,442 --> 00:06:01,111
Pour changer de l'aquarelle,
ça vous dirait
99
00:06:01,111 --> 00:06:02,487
de tester l'acrylique ?
100
00:06:02,487 --> 00:06:05,866
Je sais être audacieux
dans la pratique de mon art.
101
00:06:05,866 --> 00:06:06,783
Dis donc...
102
00:06:06,783 --> 00:06:07,701
Il y a un mois,
103
00:06:07,701 --> 00:06:09,203
j'ai fait bouger des ados
104
00:06:09,203 --> 00:06:12,247
qui me cachaient la vue
de la Maison Apsley.
105
00:06:12,247 --> 00:06:13,916
Il a été extraordinaire.
106
00:06:14,124 --> 00:06:15,834
Gardons cet état d'esprit.
107
00:06:15,834 --> 00:06:17,002
Le sujet,
108
00:06:17,002 --> 00:06:21,507
c'est "À la rencontre de la nature :
flore, faune et monde du vivant".
109
00:06:21,507 --> 00:06:22,424
Lâchez-vous.
110
00:06:23,133 --> 00:06:25,219
Mon chevalet est dans la caravane.
111
00:06:25,219 --> 00:06:26,845
Super. Jill, littérature.
112
00:06:27,221 --> 00:06:28,263
Alors...
113
00:06:28,847 --> 00:06:31,433
il nous faut une dissert
sur un de ces romans.
114
00:06:31,433 --> 00:06:32,935
Vous en avez lu un ?
115
00:06:34,478 --> 00:06:36,313
C'est passé à la télé à Noël.
116
00:06:36,813 --> 00:06:38,732
Et nous avons un gagnant !
117
00:06:38,732 --> 00:06:41,610
"L'égalité des sexes
dans A Room with a View."
118
00:06:41,610 --> 00:06:42,819
Hâte de vous lire.
119
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
Vous vous souvenez bien du film ?
120
00:06:46,156 --> 00:06:48,575
En général, vers 15h,
le jour de Noël,
121
00:06:48,575 --> 00:06:49,826
vous êtes un peu...
122
00:06:50,118 --> 00:06:50,827
Quoi ?
123
00:06:51,370 --> 00:06:52,329
Fatiguée.
124
00:06:52,955 --> 00:06:55,249
Je m'en souviens !
J'ai adoré la musique.
125
00:06:55,541 --> 00:06:56,750
À la bonne heure.
126
00:06:57,292 --> 00:06:59,253
On peut plus dire ça, papa.
127
00:07:01,338 --> 00:07:02,214
D'accord.
128
00:07:10,764 --> 00:07:13,642
Le chef dit que vous avez eu
assez de croquetas.
129
00:07:13,642 --> 00:07:15,018
Dernière portion.
130
00:07:15,853 --> 00:07:17,187
Fini les croquetas.
131
00:07:17,479 --> 00:07:18,313
Désolée.
132
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
Je comprends.
133
00:07:21,024 --> 00:07:22,025
EVJF ?
134
00:07:23,944 --> 00:07:25,070
Où sont les autres ?
135
00:07:25,946 --> 00:07:26,780
On est fâchées.
136
00:07:28,115 --> 00:07:31,493
Je voulais faire du snorkeling
et pas elles.
137
00:07:31,827 --> 00:07:35,080
Et on s'est disputées
sur la rareté de nos activités...
138
00:07:35,664 --> 00:07:36,874
terrestres.
139
00:07:38,208 --> 00:07:39,126
Vous êtes d'où ?
140
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
De l'est de Londres.
141
00:07:44,131 --> 00:07:44,965
Moi aussi.
142
00:07:45,215 --> 00:07:47,134
Quoi ? Non !
143
00:07:48,260 --> 00:07:50,095
J'adore y vivre.
144
00:07:52,222 --> 00:07:53,724
Vous connaissez le pub...
145
00:07:54,433 --> 00:07:55,642
le Tap and Bells ?
146
00:07:55,642 --> 00:07:56,935
Mais non !
147
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
C'était le préféré de ma mère.
148
00:07:58,979 --> 00:08:00,189
- Quoi ?
- Oui.
149
00:08:02,816 --> 00:08:04,234
Le monde est petit.
150
00:08:07,529 --> 00:08:08,780
Je connais
151
00:08:09,364 --> 00:08:12,284
un super spot de snorkeling,
si ça vous dit.
152
00:08:12,659 --> 00:08:13,702
La mer est calme.
153
00:08:13,702 --> 00:08:15,913
Y a quelques requins pèlerins,
mais...
154
00:08:16,246 --> 00:08:18,540
une petite tape sur le nez
et ils filent.
155
00:08:21,418 --> 00:08:22,544
Génial !
156
00:08:29,468 --> 00:08:30,636
Je l'ai rencontrée.
157
00:08:30,969 --> 00:08:31,929
Quoi ?
158
00:08:32,304 --> 00:08:33,179
Elle a dit quoi ?
159
00:08:33,179 --> 00:08:34,847
Elle a parlé des enfants ?
160
00:08:34,847 --> 00:08:36,808
Pas exactement.
161
00:08:36,808 --> 00:08:39,102
Je lui ai pas dit qui j'étais.
162
00:08:39,102 --> 00:08:42,356
Enfin, si,
je lui ai dit que j'étais une autre.
163
00:08:42,688 --> 00:08:43,398
Qui ?
164
00:08:44,024 --> 00:08:44,858
Chezza.
165
00:08:45,275 --> 00:08:47,152
T'es allée chercher des réponses.
166
00:08:47,152 --> 00:08:49,613
Je sais,
mais je dois savoir qui elle est
167
00:08:49,613 --> 00:08:51,698
avant de lui dire qui je suis.
168
00:08:52,533 --> 00:08:53,992
On va faire du snorkeling.
169
00:08:53,992 --> 00:08:56,203
Tu mens très mal.
170
00:08:56,203 --> 00:08:57,621
C'est faux !
171
00:08:57,829 --> 00:08:59,998
Ils sont bons,
les sandwiches belges ?
172
00:08:59,998 --> 00:09:01,333
Oh, ça va !
173
00:09:01,333 --> 00:09:02,251
Tu mens,
174
00:09:02,251 --> 00:09:05,337
tu remens pour te couvrir,
puis tu t'y perds.
175
00:09:05,546 --> 00:09:07,714
T'inquiète pas, je gère.
176
00:09:07,714 --> 00:09:08,715
Chezza !
177
00:09:09,007 --> 00:09:09,842
C'est toi.
178
00:09:09,842 --> 00:09:11,176
- Chezza !
- Ah oui...
179
00:09:11,510 --> 00:09:12,427
Salut.
180
00:09:12,719 --> 00:09:13,720
Bonjour.
181
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
Vos lunettes.
182
00:09:16,390 --> 00:09:18,016
Merci beaucoup.
183
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
Je vous avais pas entendue.
184
00:09:22,521 --> 00:09:24,731
Je suis un peu sourde
de l'oreille droite.
185
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- Dis pas ça...
- À bientôt.
186
00:09:31,446 --> 00:09:33,740
- J'ai géré.
- Tu la connais à peine.
187
00:09:33,740 --> 00:09:35,742
Et t'es déjà Chezza la sourde.
188
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
Je fais attention maintenant.
189
00:09:37,995 --> 00:09:40,372
Ah oui ?
T'écoutes de quelle oreille ?
190
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
- Ah oui...
- Voilà.
191
00:09:43,292 --> 00:09:45,169
Maintenant, je fais attention.
192
00:09:45,836 --> 00:09:46,670
Je te laisse.
193
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- C'était Nikki ?
- Non, c'était Chezza.
194
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
C'est qui ?
195
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
Une sourde qui fait du snorkeling.
196
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tyler, t'es prêt ?
197
00:10:01,643 --> 00:10:04,396
- Ça roule ?
- Oui. J'attaque Midway.
198
00:10:04,396 --> 00:10:05,397
Qui ça ?
199
00:10:05,981 --> 00:10:08,150
La bataille. La bataille de Midway.
200
00:10:09,026 --> 00:10:10,402
C'est pas bien sorcier,
201
00:10:10,402 --> 00:10:11,570
j'en ai pour 1 h.
202
00:10:11,945 --> 00:10:13,322
Cool, ça déchire.
203
00:10:13,322 --> 00:10:15,032
J'ai rencontré quelqu'un.
204
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
Sérieux ?
205
00:10:17,618 --> 00:10:20,829
À la boutique solidaire
pour la protection animale.
206
00:10:21,288 --> 00:10:23,207
Son aspirateur était en panne.
207
00:10:25,209 --> 00:10:26,335
C'est chouette.
208
00:10:26,335 --> 00:10:28,170
Il m'a résisté, le Hoover.
209
00:10:29,004 --> 00:10:31,924
Chaque semaine, il retombait en panne
et j'y retournais.
210
00:10:32,633 --> 00:10:34,968
J'ai quasi emménagé chez elle.
Une fois,
211
00:10:34,968 --> 00:10:37,846
la brosse rotative
s'est carrément brisée,
212
00:10:38,263 --> 00:10:39,890
comme si on l'avait piétinée.
213
00:10:40,933 --> 00:10:41,808
Je vois.
214
00:10:42,309 --> 00:10:44,770
Il a fallu aller à Croydon
pour les pièces.
215
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Elle a voulu t'accompagner ?
216
00:10:46,647 --> 00:10:48,899
Oui. Elle a fait des sandwiches.
217
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
Allez,
218
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
je te laisse bosser.
219
00:10:56,823 --> 00:10:58,742
Ça va, John ? On en est où ?
220
00:10:59,201 --> 00:11:01,828
Quand tu as dit
"à la rencontre de la nature",
221
00:11:01,828 --> 00:11:04,373
j'ai tout de suite pensé
à la marguerite.
222
00:11:04,873 --> 00:11:06,250
- Comment ne pas ?
- OK.
223
00:11:06,250 --> 00:11:08,418
Je vais partir sur un triptyque.
224
00:11:09,628 --> 00:11:11,421
- Voilà.
- Ça va être long ?
225
00:11:11,421 --> 00:11:13,048
Non, ce sera vite fait.
226
00:11:13,048 --> 00:11:14,174
Super.
227
00:11:15,551 --> 00:11:17,594
Alors, Jill, ça avance bien ?
228
00:11:18,303 --> 00:11:19,179
Très bien.
229
00:11:19,555 --> 00:11:20,472
Mais je me dis
230
00:11:20,472 --> 00:11:23,141
que ce sera peut-être
un peu trop fin et subtil
231
00:11:23,141 --> 00:11:25,310
pour être écrit
par une ado de 16 ans.
232
00:11:25,310 --> 00:11:27,354
Écoutez, quand vous aurez terminé,
233
00:11:27,354 --> 00:11:29,940
on affinera
pour atténuer la subtilité.
234
00:11:29,940 --> 00:11:31,149
- Ça marche ?
- Oui.
235
00:11:31,149 --> 00:11:32,317
Formidable.
236
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
Tout se passe bien ?
237
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
On a attribué une couleur
à chaque thème.
238
00:11:37,281 --> 00:11:38,699
Si vous avez besoin...
239
00:11:39,116 --> 00:11:40,534
Papa, on a du boulot.
240
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Salut ! Ça va ?
241
00:12:05,100 --> 00:12:06,101
Grimpe.
242
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
T'as un casque ?
243
00:12:13,442 --> 00:12:15,319
Je l'ai pété dans un accident.
244
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
Tu t'en sors ?
245
00:12:23,660 --> 00:12:26,038
Je sais pas comment me tenir, avec...
246
00:12:26,997 --> 00:12:27,831
Ça va.
247
00:12:54,358 --> 00:12:55,275
C'est tellement...
248
00:12:59,112 --> 00:13:01,281
paisible, là-dessous.
Un autre monde.
249
00:13:02,866 --> 00:13:03,867
J'adore.
250
00:13:04,535 --> 00:13:05,994
Je m'en lasse pas.
251
00:13:07,538 --> 00:13:08,872
En fait, si.
252
00:13:17,047 --> 00:13:18,841
T'es arrivée il y a longtemps ?
253
00:13:19,675 --> 00:13:20,801
Il y a 3 mois.
254
00:13:21,969 --> 00:13:22,886
Et avant ?
255
00:13:23,136 --> 00:13:24,388
J'ai pas mal bougé.
256
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Tunisie, Grèce...
257
00:13:29,142 --> 00:13:30,185
Le Maroc, je crois.
258
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
T'as un projet de vie ?
259
00:13:35,232 --> 00:13:37,025
C'est un entretien d'embauche ?
260
00:13:38,235 --> 00:13:39,528
Excuse-moi.
261
00:13:39,987 --> 00:13:43,991
C'est le snorkeling,
ça me donne envie de fouiner.
262
00:13:46,618 --> 00:13:48,620
Allonge-toi et respire.
263
00:13:48,620 --> 00:13:50,831
Arrête de gamberger sur tout.
264
00:13:56,003 --> 00:13:57,504
Ça fait du bien, oui.
265
00:13:57,963 --> 00:14:00,174
Je m'ennuie. Allons boire un coup.
266
00:14:08,098 --> 00:14:09,224
Bah alors ?
267
00:14:09,641 --> 00:14:10,851
Vos marguerites ?
268
00:14:10,851 --> 00:14:13,729
Plus de marguerites, Jason.
Que la noirceur.
269
00:14:14,021 --> 00:14:16,481
- Elles étaient jolies.
- Elles étaient brutales.
270
00:14:16,899 --> 00:14:18,483
- Trop brutales.
- Quoi ?
271
00:14:18,483 --> 00:14:20,777
Elles se sont imposées sans vergogne.
272
00:14:21,111 --> 00:14:22,446
Elles m'ont poussé à bout.
273
00:14:22,446 --> 00:14:24,281
C'était il y a 45 minutes.
274
00:14:25,324 --> 00:14:26,575
Vous buvez quoi ?
275
00:14:26,825 --> 00:14:28,410
Le nectar d'Hemingway.
276
00:14:29,203 --> 00:14:32,414
Écoutez, tout ce qu'on veut,
c'est que vous peigniez.
277
00:14:32,789 --> 00:14:33,916
Je peux pas !
278
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Il me manque ce qu'il faut
à tout peintre.
279
00:14:37,544 --> 00:14:38,587
La confiance en soi ?
280
00:14:39,379 --> 00:14:40,214
La peinture.
281
00:14:40,797 --> 00:14:42,508
J'ai renversé un pot.
282
00:14:42,508 --> 00:14:43,884
Marche pas dedans.
283
00:14:45,052 --> 00:14:46,053
John...
284
00:14:46,845 --> 00:14:49,264
C'est bon, Tyler, accroche-les.
285
00:14:52,142 --> 00:14:53,769
C'est quoi, ce binz ?
286
00:14:53,769 --> 00:14:57,105
On avait fait :
événements au verso, résumé au recto.
287
00:14:57,105 --> 00:14:59,691
Et puis on a décidé de les séparer.
288
00:14:59,691 --> 00:15:02,277
- On refait tout.
- Et réviser, t'as fait ?
289
00:15:02,569 --> 00:15:04,655
Faut les fiches de révision pour ça.
290
00:15:06,865 --> 00:15:09,034
Après ça, ce sera rapide. Il suffira
291
00:15:09,034 --> 00:15:12,120
de relier chaque événement
à la carte corresp...
292
00:15:17,251 --> 00:15:19,711
Sur la même carte,
c'est peut-être mieux.
293
00:15:22,089 --> 00:15:23,465
J'y crois pas...
294
00:15:25,342 --> 00:15:26,176
Ouais...
295
00:15:35,853 --> 00:15:38,230
On y est. C'est chez moi.
296
00:15:40,649 --> 00:15:42,693
Quelle vue magnifique !
297
00:15:43,861 --> 00:15:47,072
Je t'ai filé un pourboire au resto,
tu me le rends ?
298
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
C'est incroyable.
299
00:15:58,709 --> 00:15:59,626
Je loue.
300
00:16:00,002 --> 00:16:01,837
Moi aussi, mais rien à voir.
301
00:16:12,222 --> 00:16:14,349
- Je te sers à boire ?
- S'il te plaît.
302
00:16:14,349 --> 00:16:15,642
C'est parti.
303
00:16:28,822 --> 00:16:29,823
Merci.
304
00:16:30,324 --> 00:16:32,826
Il est chouette, ton vase, là.
305
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Prends-le.
306
00:16:35,913 --> 00:16:37,080
Non, ça va.
307
00:16:38,582 --> 00:16:39,666
Mon téléphone...
308
00:16:40,000 --> 00:16:41,960
Tu l'as mis dans mon sac.
309
00:16:59,061 --> 00:17:01,396
Un baron de la drogue
se ferait tuer ici.
310
00:17:01,396 --> 00:17:03,482
Et c'est un compliment.
311
00:17:05,400 --> 00:17:07,277
Pourquoi t'as une photo de moi ?
312
00:17:16,662 --> 00:17:17,496
T'en es où ?
313
00:17:17,788 --> 00:17:19,957
- 1 400, au bas mot.
- 1 400 mots ?
314
00:17:19,957 --> 00:17:21,083
Morts au front.
315
00:17:21,875 --> 00:17:23,126
Le raid de Dieppe.
316
00:17:23,460 --> 00:17:27,464
Un désastre, un échec cuisant.
J'écris pour des âmes damnées.
317
00:17:27,464 --> 00:17:28,841
Fais une pause.
318
00:17:28,841 --> 00:17:30,300
Non, je dois tenir,
319
00:17:31,093 --> 00:17:32,594
regagner le terrain perdu.
320
00:17:33,929 --> 00:17:36,640
On avait besoin de renfort,
de munitions.
321
00:17:37,057 --> 00:17:38,684
C'était perdu d'avance.
322
00:17:51,405 --> 00:17:54,032
Merci d'être là.
J'aurais dû t'appeler plus tôt.
323
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
J'ai les munitions. Ils sont où ?
324
00:17:58,036 --> 00:17:59,830
Je vous ai relu deux fois, Vic,
325
00:18:00,289 --> 00:18:01,748
ça manque de cohérence.
326
00:18:01,748 --> 00:18:02,875
Pas d'accord.
327
00:18:02,875 --> 00:18:06,670
Il y a un paragraphe
sur notre victoire au Mondial 1966,
328
00:18:06,670 --> 00:18:09,756
un avis malvenu sur le foot féminin,
un limerick,
329
00:18:10,132 --> 00:18:12,926
va comprendre,
et sept clichés racistes !
330
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
Et aucune référence
au manuel d'histoire.
331
00:18:15,804 --> 00:18:16,722
Bref,
332
00:18:17,222 --> 00:18:19,308
on va s'asseoir et revoir tout ça.
333
00:18:21,059 --> 00:18:22,895
Qu'est-ce qui t'arrive, à toi ?
334
00:18:23,395 --> 00:18:25,314
Plus de souffle créateur.
335
00:18:25,856 --> 00:18:27,232
Plus de vision.
336
00:18:27,649 --> 00:18:28,483
En voici une :
337
00:18:28,942 --> 00:18:32,196
ta petite-fille, sans diplôme,
à Trafalgar Square
338
00:18:32,196 --> 00:18:34,072
qui vend des magnets pour frigo.
339
00:18:34,072 --> 00:18:35,324
Pour éviter ça,
340
00:18:35,324 --> 00:18:37,701
y a une solution que tu vas peindre
341
00:18:37,701 --> 00:18:40,120
sur ce papier, avec ce pinceau.
342
00:18:40,412 --> 00:18:41,830
Tu peins, tout de suite !
343
00:18:46,084 --> 00:18:47,419
C'est quoi, ce bordel ?
344
00:18:47,961 --> 00:18:48,795
Comment ça ?
345
00:18:49,129 --> 00:18:51,840
- Tu devais faire A Room with a View.
- Oui.
346
00:18:51,840 --> 00:18:54,968
C'est quoi,
ce délire de micropuce soviétique
347
00:18:55,344 --> 00:18:57,971
et de course poursuite
sur la tour Eiffel ?
348
00:18:57,971 --> 00:19:01,016
Il y en a une !
C'est mon passage préféré.
349
00:19:01,391 --> 00:19:04,102
A Room with a View,
ça se passe à Florence...
350
00:19:06,021 --> 00:19:06,939
Attends.
351
00:19:08,065 --> 00:19:09,191
C'est pas vrai.
352
00:19:09,775 --> 00:19:11,693
Elle a fait A View to a Kill.
353
00:19:11,693 --> 00:19:12,611
C'est vrai ?
354
00:19:12,611 --> 00:19:14,780
Non mais je rêve !
355
00:19:15,030 --> 00:19:16,323
Je suis sûre de moi.
356
00:19:16,323 --> 00:19:18,659
A Room with a View,
avec Roger Moore.
357
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
T'as vu un James Bond !
358
00:19:22,829 --> 00:19:23,664
Bon.
359
00:19:24,289 --> 00:19:26,542
Je vais te le télécharger,
360
00:19:26,542 --> 00:19:27,960
tu vas t'installer
361
00:19:28,252 --> 00:19:31,630
et tu t'y remettras
quand tu auras tout regardé.
362
00:19:34,508 --> 00:19:36,009
- T'as du pinard ?
- Oui.
363
00:19:41,849 --> 00:19:43,058
Tu dis rien ?
364
00:19:43,976 --> 00:19:45,269
Genre quoi ?
365
00:19:45,936 --> 00:19:47,062
Je sais pas.
366
00:19:48,105 --> 00:19:49,189
Un truc.
367
00:20:04,705 --> 00:20:07,499
Ta fille se pose des questions.
368
00:20:10,043 --> 00:20:12,379
Elle a besoin, et ton fils aussi,
369
00:20:12,379 --> 00:20:14,339
de choses que je...
370
00:20:15,465 --> 00:20:16,842
je peux pas leur donner.
371
00:20:17,551 --> 00:20:19,386
Ils veulent que je dise quoi ?
372
00:20:19,845 --> 00:20:21,346
Que tu es désolée.
373
00:20:21,930 --> 00:20:23,265
Je le suis pas.
374
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
T'aurais pas dû me mentir.
375
00:20:29,605 --> 00:20:30,606
Je sais.
376
00:20:32,524 --> 00:20:34,109
Je suis désolée.
377
00:20:49,833 --> 00:20:52,044
Je retire ce que j'ai dit.
378
00:20:52,044 --> 00:20:53,921
Je suis pas désolée.
379
00:20:55,130 --> 00:20:56,965
Tu devrais me remercier, même.
380
00:20:58,258 --> 00:21:01,470
Tu devrais me remercier
d'avoir veillé sur tes enfants
381
00:21:01,970 --> 00:21:03,889
pendant ton voyage initiatique.
382
00:21:03,889 --> 00:21:05,807
T'es pas la première !
383
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
D'autres ont songé
à abandonner leurs gosses.
384
00:21:09,895 --> 00:21:11,313
Tu peux pas te défiler
385
00:21:11,313 --> 00:21:13,690
à chaque fois
que ça se corse un peu.
386
00:21:17,861 --> 00:21:20,280
Et ils vont bien, au fait.
387
00:21:21,532 --> 00:21:23,075
Au cas où ça t'intéresse.
388
00:21:24,660 --> 00:21:26,119
Je sais qu'ils vont bien.
389
00:21:27,329 --> 00:21:28,830
Je suis partie pour ça.
390
00:21:29,456 --> 00:21:31,083
Pour leur bien.
391
00:21:34,127 --> 00:21:35,420
Et pour le mien.
392
00:21:37,506 --> 00:21:39,925
À ce moment-là, on allait tous mal.
393
00:21:46,098 --> 00:21:48,600
T'as aucune idée de ce qu'on a vécu.
394
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
J'avais pas...
395
00:21:53,647 --> 00:21:55,023
J'avais pas les épaules.
396
00:22:08,871 --> 00:22:12,040
Je comprends pourquoi
je suis venue te voir, au resto.
397
00:22:12,916 --> 00:22:14,585
T'es serveuse, faut dire.
398
00:22:15,002 --> 00:22:16,753
Oui, et pas très douée.
399
00:22:38,192 --> 00:22:40,152
Il y a beaucoup de questions.
400
00:22:41,612 --> 00:22:43,197
T'es pas obligée.
401
00:22:44,448 --> 00:22:45,782
Tu fais quoi demain ?
402
00:23:32,329 --> 00:23:33,997
T'es debout ?
403
00:23:37,751 --> 00:23:38,961
Oui ! Envie d'un café
404
00:23:41,421 --> 00:23:44,925
Je viens à la villa
pour qu'on regarde les questions ?
405
00:23:47,344 --> 00:23:48,178
Oui, viens
406
00:24:06,405 --> 00:24:07,698
Qu'est-ce qui se passe ?
407
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
Proprio absent.
408
00:24:10,659 --> 00:24:12,619
Il y a eu effraction, je crois.
409
00:24:14,204 --> 00:24:15,414
Vous avez vu quelque chose ?
410
00:24:17,791 --> 00:24:20,794
Pardon, je suis un peu sourde
de cette oreille.
411
00:24:21,753 --> 00:24:22,754
Pardon.
412
00:24:40,189 --> 00:24:42,399
Plus de croquetas. Désolé.
413
00:24:42,399 --> 00:24:44,318
Rupture de stock. Jamais vu ça.
414
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
Vous n'avez pas vu Kat ?
415
00:24:46,653 --> 00:24:47,863
Elle travaille ici.
416
00:24:48,322 --> 00:24:50,532
Elle a comme une aisance naturelle
417
00:24:50,532 --> 00:24:51,992
et un mélange
418
00:24:51,992 --> 00:24:54,536
de dureté, de douceur
et d'impétuosité.
419
00:24:55,370 --> 00:24:56,205
Brune.
420
00:24:56,205 --> 00:24:57,122
Kat.
421
00:24:57,122 --> 00:24:58,248
- Sí.
- Partie.
422
00:24:58,916 --> 00:25:00,417
- Partie où ?
- Partie.
423
00:25:00,417 --> 00:25:02,920
Pour de bon. Sa chambre est vide.
424
00:25:03,462 --> 00:25:06,465
- Plus de croquetas, ni de serveuse.
- Pardon.
425
00:25:07,633 --> 00:25:08,634
Pardon.
426
00:25:32,199 --> 00:25:33,992
Bon, c'était un peu long,
427
00:25:33,992 --> 00:25:36,912
mais sans les "salauds"
des "salauds de Français",
428
00:25:37,579 --> 00:25:39,122
on a le bon nombre de mots.
429
00:25:40,791 --> 00:25:42,251
Ça va le faire.
430
00:25:43,794 --> 00:25:45,170
Allez, à toi, papa.
431
00:25:45,170 --> 00:25:48,090
Le thème était :
"À la rencontre de la nature",
432
00:25:48,090 --> 00:25:51,510
et le savon que m'a passé Karen
hier soir m'a inspiré.
433
00:26:01,061 --> 00:26:03,146
Moi, je l'achèterais. Et toi ?
434
00:26:08,944 --> 00:26:10,821
- C'est pas toi.
- Tu rigoles ?
435
00:26:10,821 --> 00:26:12,614
Je suis clairement le lion.
436
00:26:13,115 --> 00:26:14,616
Salut. Comment ça va ?
437
00:26:14,867 --> 00:26:16,451
- Elle est partie.
- Quoi ?
438
00:26:16,952 --> 00:26:18,996
- Comment ça ?
- Elle est partie.
439
00:26:19,246 --> 00:26:22,416
Je lui ai dit qui j'étais
et que Princess la cherchait,
440
00:26:22,416 --> 00:26:24,376
et elle est partie.
441
00:26:24,376 --> 00:26:25,711
Partie où ?
442
00:26:26,170 --> 00:26:28,172
Elle a peut-être besoin de temps.
443
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
Ses affaires sont plus là !
444
00:26:29,923 --> 00:26:32,301
Elle s'enfuit,
comme les autres fois.
445
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
Je peux pas dire la vérité
à Princess, Jason.
446
00:26:40,976 --> 00:26:42,102
Tu as raison.
447
00:26:42,686 --> 00:26:43,729
Quitte pas.
448
00:26:45,022 --> 00:26:46,023
Princess,
449
00:26:46,732 --> 00:26:49,109
viens, ma puce,
j'ai maman au téléphone.
450
00:26:50,736 --> 00:26:51,862
On s'assoit ?
451
00:26:53,030 --> 00:26:54,198
T'es sur haut-parleur,
452
00:26:54,198 --> 00:26:55,532
Princess t'entend.
453
00:27:01,872 --> 00:27:04,625
J'ai cherché partout,
454
00:27:05,083 --> 00:27:06,043
mais...
455
00:27:06,919 --> 00:27:08,545
elle est introuvable.
456
00:27:09,254 --> 00:27:13,008
Elle ne vit plus à cette adresse
et personne ne la connaît.
457
00:27:15,427 --> 00:27:16,637
Je suis désolée.
458
00:27:23,810 --> 00:27:25,270
Je suis vraiment désolée.
459
00:27:26,522 --> 00:27:27,856
Je t'aime.
460
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Je t'aime aussi.
461
00:27:43,163 --> 00:27:44,081
Approche.
462
00:27:54,049 --> 00:27:55,092
Merci.
463
00:28:01,306 --> 00:28:02,391
Bichette...
464
00:28:15,571 --> 00:28:17,573
Vous refaites un câlin sans moi ?
465
00:28:40,554 --> 00:28:41,471
Allez.
466
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Pas bouger.
467
00:29:40,697 --> 00:29:42,115
JE T'AIME, MAMAN
CHUT
468
00:30:01,552 --> 00:30:04,638
Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani
469
00:30:04,638 --> 00:30:07,850
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS