1 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 Nikki! Haluatko kyydin? 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 Anteeksi. 3 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 Okei. Välttämättömät. Katsotaan. Hammasharja, aurinkorasva, pikkarit, 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 shampoota ja - 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,075 nämä. 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 Ei. Ei kiitos. Olen onnellisesti naimisissa. 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 Voi luoja. Kiitos paljon. 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - Ole hyvä vain. - Tehdään tämä! 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 Voi, ei. Voi luoja, tämä paita on hävytön. 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 Ota Cherylin. Hän ei voinut lentää. 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,131 Hänellä on kiisteltyjä mielipiteitä. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 "Pitkäjalkainen Chezza." 13 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 Hän on 190 cm pitkä. 14 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 Mutta saat hänen huoneensa. 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Sinun pitää kuitenkin jakaa huone Shellin kanssa. 16 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Shell, sopiiko se? 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,355 Selvä. Sinun pitää piristyä. 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,730 Koska nämä ovat polttarit. 19 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Haluaisitko lähteä ulos kanssamme illalla? 20 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - Voi, ei. Olen liian vanha yökerhoihin. - Etkä ole. 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 Näytän siltä kuin ajaisin jonkun kotiin. 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 Eikä. 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Minulla on puuhaa. 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Selvä. 25 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 No niin. Herätys. 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 Oletko kuullut hänestä? 27 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 En, mutta kun kuulen, sinäkin kuulet. 28 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 Ylös nyt. Sinun pitää kerrata. Maanantaina on fysiikkaa. 29 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 Se on turhaa. En tiedä mitään. 30 00:01:57,534 --> 00:01:58,702 Tiedät enemmän kuin luulet. 31 00:01:58,702 --> 00:02:00,996 Katsotaan, mitä sinulla on tähän asti. No niin. 32 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Hyvä on. 33 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 Laskin, että jos olen autossa, joka kulkee 50 kilometriä tunnissa... 34 00:02:10,923 --> 00:02:12,633 - No niin. - ...ja törmään autoon, 35 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 - joka kulkee 30 kilometriä tunnissa... - Niin. 36 00:02:14,384 --> 00:02:16,053 ...he peruisivat kaikki kokeeni. 37 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Sitä pitäisi ainakin harkita. 38 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - Sanotaanko sitä varasuunnitelmaksi? - Kyllä. 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 No niin, sinä. Ylös. 40 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Princess. 41 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 Hei. 42 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - Hola. - Hola. 43 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 Onko tämä täällä? 44 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - Onko tämä tässä? - Kahvila, syömistä varten. 45 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 Tiedän. Onko se tämä osoite? 46 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 Syömistä varten. 47 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Selvä. 48 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Gracias. 49 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Hei, mikä tämä on? 50 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 Kirje. Voi luoja. Ehkä tiedän enemmän kuin luulen. 51 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 Et ole viimeistellyt kurssitöitäsi, Princess. 52 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 Kerrytän odotusta. Vähän innostusta asialle. 53 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 Maanantaiksi on äidinkieli, historia ja kuvaamataito. 54 00:03:39,094 --> 00:03:40,429 Huomioni on ollut muualla. 55 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 Mistä moinen? Mikset ole hoitanut tehtäviäsi? 56 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Totta puhuenko? Täysin totta puhuenko? 57 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 Et ole ollut tarpeeksi tiukka. 58 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 Niin. Hyvä on. 59 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 Peru viikonloppusuunnitelmasi. Onko selvä? 60 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 En usko, että tämä osoite on oikea. Tämä on vain kahvila 61 00:04:04,077 --> 00:04:06,163 RAVINTOLA 62 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 Miten voit? Näytät stressaantuneelta. 63 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - Haluatko englantilaisen menun? - Ei tarvitse. 64 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Suosittelisitko mustekalaa? 65 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 - Pidätkö siitä? - Kyllä. 66 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Sitten en. 67 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Selvä. 68 00:04:44,826 --> 00:04:48,455 Jos täällä tilaa sangriaa, tuotteko ilmaista ruokaa? 69 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - Kyllä. - Niinkö? 70 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Mikä nimesi on? Avaan piikin. 71 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Cheryl. Chezza. 72 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - Niinkö? - Niin. 73 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Mikä sinun nimesi on? 74 00:05:01,468 --> 00:05:02,386 Olen Kat. 75 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 Okei. Meillä on kurssitehtäväkomitea hätätapauksena, 76 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 koska Princessillä on kolme kurssitehtävää maanantaiksi, 77 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 joita hän ei ole vielä aloittanut. 78 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 Hyväksyttävä arvosana riittää, 79 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 koska Princess voi parantaa arvosanaansa kokeissa, 80 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 minkä hän tekee, koska hän kertaa koko viikonlopun. 81 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 Tyler on siitä vastuussa. Hänellä on jo kertauskortit. 82 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 Jatka, poikani. 83 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 Isä, tiedän, että tiedät historiasta jonkin verran. 84 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 Sinulta haluaisin 5 000 sanaa - 85 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 Amerikan osuudesta toisessa maailmansodassa. 86 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 Osaan tämän. Olen kirjoittanut paljon saksalaisista vuosien mittaan. 87 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - Esseitä? - Esseitä, kirjeitä, pamflettejä. 88 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Selvä. Oikoluen sen, kun olet valmis. 89 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 John, kuvaamataito. 90 00:05:58,442 --> 00:06:00,110 Tiedän, että maalaat vesiväreillä, 91 00:06:00,110 --> 00:06:02,446 mutta mitä sanot akryyliväreistä? 92 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 Olen ollut vähän rohkeampi ja seikkailullisempi taiteen suhteen. 93 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 Varokaa. 94 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 Viime kuussa pyysin teinien siirtyvän, 95 00:06:09,036 --> 00:06:11,830 koska he peittivät näkymääni Apsley Houselle. 96 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 Hän oli ihmeellinen. 97 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 Käytetään sitä energiaa. 98 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 Teemana on luonnon kohtaaminen: 99 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 kasvisto, eläimistö ja luonto. Siitä vain, John. 100 00:06:23,175 --> 00:06:24,718 Haen maalaustelineeni asuntovaunusta. 101 00:06:24,718 --> 00:06:26,845 Hienoa. Jill, äidinkieli. 102 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 Tahtoisimme esseen yhdestä näistä kirjoista. 103 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 Oletko lukenut mitään näistä? 104 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 Tuo oli telkkarissa jouluna. 105 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Meillä on voittaja. 106 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 Asenteet sukupuolirooleista Hotelli Firenzessä. 107 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 En malta odottaa. Olen täpinöissäni. 108 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 Muistatko silti katsoneesi sen, Jill? 109 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 Koska yleensä kello kolmeen mennessä joulupäivänä olet hieman... 110 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - Mitä? - Väsynyt. 111 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 Muistan sen. Pidin musiikista. 112 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 Niin sitä pitää. 113 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 Okei. Et voi kutsua heitä enää noin. 114 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Hyvä on. 115 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 Keittiön mukaan olet syönyt tarpeeksi kinkkucroquetaseja, 116 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 joten tämä on viimeinen annoksesi. 117 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 Sitten lopetamme tilauksesi. Anteeksi. 118 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 Se on reilua. 119 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 Oletko polttariporukassa? 120 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - Kyllä. - Missä muut ovat? 121 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 Riitelimme. 122 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 Niin. Halusin mennä snorklaamaan, ja he eivät, 123 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 ja sitten meillä oli suuri tappelu siitä, missä menemme. 124 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 Mistä olet kotoisin? 125 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Itä-Lontoosta. 126 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Niin minäkin. 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 Mitä? 128 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 Eikä. 129 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 Niin, siellä on mukavaa. 130 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 Tiedätkö pubin nimeltään Tap and Bells? 131 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 Älä ihmeessä. 132 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 Se oli äitini lempipubi. 133 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - Mitä? - Niin. 134 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 Eikä. 135 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 Maailma on pieni. 136 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 Niin. 137 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 Voin näyttää sinulle hyvän rannan snorklaukseen, jos haluat. 138 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 Siellä ei ole aaltoja. 139 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 No, siellä on jättiläishaita, 140 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 mutta niitä pitää vain iskeä kuonoon, niin ne uivat pois. 141 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Niin. Hienoa. 142 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - Hei. - Tapasin hänet. 143 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 Mitä? Mitä hän sanoi? 144 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 Kysyikö hän lapsista? 145 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 Ei, koska en kertonut hänelle, kuka olen. 146 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 No, kerroin hänelle, kuka olen, mutta se en ole minä. 147 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 Kuka kerroit olevasi? 148 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Chezza. 149 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 Sinun pitäisi vain saada vastauksia. 150 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 Tiedän, mutta haluan nähdä, millainen hän on, 151 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 ennen kuin kerron, kuka olen. 152 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 Menemme snorklaamaan. 153 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 Olet surkea valehtelija. 154 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 Enkä ole. 155 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 Niinkö? Miltä Kerplunkenin voileivät maistuvat? 156 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 Älä nyt. 157 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 Teet virheen ja sitten valehtelet. 158 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 Ja päädyt ongelmiin, joita et muista. 159 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - Ei huolta. Hoidan tämän. - Chezza! 160 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 Se olet sinä. 161 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - Chezza! - Niin. 162 00:09:11,510 --> 00:09:13,303 Hei. 163 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Unohdit aurinkolasisi. 164 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 Kiitos paljon. 165 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 Anteeksi, etten kuullut sinua. Olen... 166 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 Olen vähän kuuro oikeasta korvastani. 167 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - Älä sano noin, koska nyt... - Selvä, nähdään myöhemmin. 168 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 Ei huolta. Selviydyin. 169 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 Tapaamisen jälkeen olet jo kuuro snorklaaja nimeltä Chezza. 170 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Ei se mitään. Keskityn nyt. 171 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 Niinkö? Kummallako korvalla pitelet kännykkää? 172 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - Niin. - Niinpä. 173 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Keskittyminen alkaa nyt. 174 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Voi paska. Pitää mennä. 175 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - Oliko se Nikki? - Ei. Se oli Chezza. 176 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 Kuka Chezza on? 177 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 Hän on kuuro snorklaaja, jonka tunnen. 178 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Tyler, oletko valmis? 179 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - Sujuuko? - Kyllä. Olen Midwayssä. 180 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 Missä siis? 181 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 Taistelussa. Midwayn taistelussa. 182 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 Vaivatonta. Olen valmis tunnin päästä. 183 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 No, mahtavaa. 184 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 Tapailen erästä. 185 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 Mitä? 186 00:10:17,618 --> 00:10:23,207 Tapasimme eläinsuojeluyhdistyksen myötä. Hän pyysi minua korjaamaan imurinsa. 187 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 Vau. Tuo on mukavaa. 188 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 En keksinyt, mikä imurissa oli vikana. 189 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 Se pysähtyi joka viikko, ja minun piti mennä sinne taas. 190 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 Olin tuskin poissa siitä talosta. 191 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 Kerran koko harjaosa katkesi kuin joku olisi seisonut sen päällä. 192 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Selvä. 193 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Ramppasimme Croydonissa varaosia varten. 194 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 Tarjoutuiko hän mukaan? 195 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 Kyllä, hän toi voileivät. 196 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 Selvä sitten. Jätän sinut jatkamaan. 197 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 Miten menee, John? Miten etenee? 198 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 Kun kuulin fraasin "luonnon kohtaaminen", 199 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 ajattelin saman tien päivänkakkaraa. 200 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - Niin kai me kaikki. - Jos niin sanot. 201 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 Keskityn siihen triptyykissä. Tässä. 202 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 Selvä. Kestääkö tässä kauan? 203 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - Ei. Tämä käy nopeasti. - Hienoa. 204 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Onko kaikki hyvin, Jill? Pärjäätkö? 205 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Kyllä. Täällä menee hyvin. 206 00:11:19,179 --> 00:11:23,183 Ainoa huolenaiheeni on, että siinä voi olla liikaa oivallusta ja viisautta - 207 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 ollakseen 16-vuotiaan kirjoittama. 208 00:11:25,310 --> 00:11:26,562 Kerronpa, mitä teemme. 209 00:11:26,562 --> 00:11:28,397 Kun se on valmis, käymme sen läpi. 210 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 Poistamme oivallusta. Sopiiko? 211 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Selvä. - Hienoa. 212 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 Onko kaikki hyvin? 213 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 Teemme kertauskortteja. Värit ovat aiheen mukaan. 214 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Jos tarvitsette mitään... 215 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 Isä, meillä on kiire. 216 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Selvä. 217 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Hei. Mitä kuuluu? 218 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - Hyppää kyytiin. - Selvä. 219 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Onko sinulla kypärää? 220 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 Ei. Se hajosi onnettomuudessa. 221 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Selvä. 222 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - Oletko kunnossa? - Kyllä. 223 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 On vain vaikea pitää kiinni, koska... Nyt hoituu. 224 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Täällä on rauh... 225 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 Rauhallista. Kuin tämä olisi toinen maailma. 226 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 Pidän tästä. 227 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 En saa tästä tarpeekseni. 228 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Nyt kuitenkin riittää. 229 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 Kauanko olet ollut täällä? 230 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Kolme kuukautta. 231 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Missä olit ennen tätä? 232 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 Parissa paikassa. 233 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Tunisiassa, Kreikassa. 234 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Marokossa kai. 235 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Millaiset elämänsuunnitelmasi ovat? 236 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 Tuntuu kuin haastateltaisiin työhön, jota en halua. 237 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 Anteeksi. 238 00:13:39,903 --> 00:13:43,824 Anteeksi, tämä johtuu snorklauksesta. Se herättää uteliaisuuteni. 239 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Makaa vain ja hengitä. 240 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 Älä kysele kaikkea. 241 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 Niin. Tämä on mukavaa. 242 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 Kyllästyin. Haetaan drinkki. 243 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 Mitä täällä tapahtui? Mitä päivänkakkaroillesi tapahtui? 244 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 Täällä ei ole päivänkakkaroita, Jason. Vain epätoivoa. 245 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - Mutta ne olivat hienoja. - Ne oli tehty pian, Jason. 246 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - Liian pian. - Mitä? 247 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 Ne vaativat monitulkintaisuutta. Kasvoin ohi niistä. 248 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 Mutta siitä on 45 minuuttia. 249 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 Juotko sinä, John? 250 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Hemingwayn limonadia. 251 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 Sinun vain pitää maalata jotain. Mitä vain. Maalaa mitä vain. 252 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 En voi. 253 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 Minulta loppui se, mitä jokainen maalaaja tarvitsee. 254 00:14:37,628 --> 00:14:38,587 Itseluottamusko? 255 00:14:39,379 --> 00:14:40,214 Maali. 256 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 Kaadoin purkin. Varo, minne astut. 257 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 Voi, John. 258 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 Ei, tämä on hyvä, Tyler. Nosta ne vain ylös. 259 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 Mitä täällä tapahtuu? 260 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 Selvä. Kirjoitimme avainfaktat eteen ja tiivistelmän taakse, 261 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 mutta ajattelimme, että ne voisi jakaa eri kortteihin. 262 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - Eli teemme ne uudelleen. - Kertasitko lainkaan? 263 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 En, emme ole viimeistelleet vielä kertauskortteja. 264 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 Korttien jälkeen kertaus on nopeaa. 265 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 Katsomme vain faktat ja etsimme kortin, jossa on samat tiedot... 266 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 Ehkä onkin parempi, että kaikki on samassa kortissa. 267 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Voi luoja. 268 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Niin. 269 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 Tässä se on. Kotini. 270 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 Vau. Mitkä maisemat. 271 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 Kat, muistatko ravintolan tipin? 272 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Taidan haluta sen takaisin. 273 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 Tämä on mahtavaa. 274 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 Tämä on vain vuokralla. 275 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 Niin on omanikin, mutta se ei ole tällainen. 276 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 Niin? 277 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 Haluatko drinkin? 278 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - Haluan. - Hyvä ajatus. 279 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 Kiitos. 280 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Pidän sinun maljakostasi. 281 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Ota se sitten. 282 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - Ei tarvitse. - Missä kännykkäni on? 283 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 Laitoit sen kassiini rannalla. 284 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 Niin. 285 00:16:58,560 --> 00:17:00,938 Tällaisessa paikassa huumelordi murhataan. 286 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 Ja tarkoitan sillä vain hyvää. 287 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Miksi kassissasi on valokuva minusta? 288 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 Miten etenee? 289 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - 1 400 toistaiseksi. - Sanaako? 290 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 Menehtyneitä. 291 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 Dieppen hyökkäys. 292 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 Käännekohta. Se vahingoitti moraalia. 293 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 Kirjoitan menehtyneiden kunniaksi. 294 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 Mikset lepäisi vähän? 295 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 Ei, minun täytyy jatkaa. 296 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Pitää lopettaa tämä. 297 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Tarvitsimme apua aiemmin. 298 00:17:35,097 --> 00:17:36,640 Missä tarvikkeet olivat? 299 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Meillä ei ollut mahdollisuutta. 300 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 Hei. Kiitos, että tulit. Anteeksi, olisi pitänyt kysyä aiemmin. 301 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 No, minulla on tarvikkeet. Missä he ovat? 302 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 Selvä. Luin tämän kaksi kertaa, Vic, ja tästä puuttuu yhtenäisyys. 303 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 Olen eri mieltä. 304 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 No, täällä on kappale Englannin vuoden 1966 MM-voitosta, 305 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 turhia tarkasteluja naisten jalkapalloon, 306 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 jostain syystä limerikkeinä, ja seitsemän kulttuuriherjaa, 307 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 mikä on seitsemän kertaa enemmän kuin lähdemateriaalissa. 308 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 Selvä. Istun kanssasi analysoimaan sen. 309 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 Mikä sinua sitten vaivaa? 310 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 Inspiraatio jätti minut. Sitä ei ole. 311 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 No, inspiroidu tästä. Pojantyttäresi peruskoulun tutkintoa vailla - 312 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 Trafalgar Squarella myymässä jääkaappimagneetteja kupista. 313 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 Ero on minimaalinen, 314 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 ja se maalataan tälle paperille tällä pensselillä. 315 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 Maalaa jotain. Nopeasti! 316 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - Mitä helvettiä tämä on? - Mitä tarkoitat? 317 00:18:48,504 --> 00:18:49,838 Sinun piti kirjoittaa - 318 00:18:49,838 --> 00:18:51,840 - Hotelli Firenzestä. - Kirjoitinkin. 319 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 Miksi kirjoitit varastetusta venäläisestä mikrosirusta? 320 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 Eikä kukaan jahdannut ketään Eiffelin tornissa Hotelli Firenzessä. 321 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 Jahtasipa. Se oli lempiosuuteni. 322 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 Hotelli Firenzessä on Firenzessä. 323 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 Sinä... 324 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Hetkinen. 325 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 Voi luoja. Hän kirjoitti 007 ja kuoleman katseesta. 326 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - Kirjoitinko? - Voi luojan tähden. 327 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Olen varma, että se on oikein. 328 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 Hotelli Firenzessä esiintyy Roger Moore. 329 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - Se on 007 ja kuoleman katse. - Niin. 330 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 Selvä. Lataan sen sinulle. 331 00:19:26,500 --> 00:19:29,837 Voit istua tässä, äläkä kirjoita mitään, 332 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 ennen kuin olet katsonut sen. 333 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - Selvä. - No niin. 334 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - Onko viiniä? - Kyllä. 335 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 Aiotko sanoa mitään? 336 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 Mitä pitäisi sanoa? 337 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 En tiedä. 338 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 Jotain. 339 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 Tyttäresi haluaa vastauksia. 340 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 Hän tarvitsee asioita. 341 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 Asioita, joita he molemmat tarvitsevat sinulta, joita minä - 342 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 en voi antaa heille. 343 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 En tiedä, mitä he haluavat minun sanovan. 344 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 He tarvitsevat anteeksipyyntöäsi. 345 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 En pyydä anteeksi. 346 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 Et olisi saanut valehdella minulle. 347 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Tiedän. 348 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 Tiedän. Olen pahoillani. 349 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 Oikeastaan ei. Arvaa mitä. Ei. En ole pahoillani. 350 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 Itse asiassa, ole hyvä. 351 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 Ole hyvä. Olen huolehtinut lapsistasi, 352 00:21:01,345 --> 00:21:03,889 kun sinä olit etsimässä itseäsi. 353 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 Et ole yksinäinen susi. 354 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 Et ole ensimmäinen ihminen, joka on ajatellut jättää lapsensa. 355 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 Mutta et voi vain häipyä nauttimaan, kun elämä on vähän rankkaa. 356 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 Ja he voivat sivumennen sanoen hyvin. 357 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Kiitos kun kysyit. 358 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 Tiedän sen. 359 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 Siksi lähdin, jotta he voisivat hyvin. 360 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Ja että voisin minäkin, 361 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 koska aikoinaan kukaan meistä ei voinut hyvin. 362 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 Et tiedä, millaista meillä oli. 363 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 En voinut... 364 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 En pystynyt... 365 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 Tiesin, että tulin syystä luoksesi ravintolassa. 366 00:22:12,749 --> 00:22:14,418 Niin, no, olet tarjoilija. 367 00:22:14,418 --> 00:22:16,545 Niin, mutten hyvä sellainen. 368 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 Tässä on paljon kysymyksiä. 369 00:22:41,612 --> 00:22:42,988 Ei se mitään. Sinun ei ole pakko. 370 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 Mitä teet huomenna? 371 00:22:56,752 --> 00:22:59,379 HOTELLI GALA 372 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 Voi ei. 373 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 Oletko hereillä? 374 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 Kyllä. Aivan!!! Tarvitsen kahvia 375 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 Tulenko huvilalle? Voimme käydä listan läpi. 376 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 Kyllä, tule 377 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 Mitä täällä tapahtuu? 378 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 Omistaja on poissa. 379 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Jotkut taisivat murtautua tänne. 380 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 Näitkö mitään? 381 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 Anteeksi. Olen vähän kuuro tältä puolelta. 382 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Anteeksi. 383 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 Ei, ei. 384 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 Ei enää croquetas, hei? Anteeksi. 385 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 Ne loppuivat. Ei koskaan aiemmin. 386 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 Ei. Oletko nähnyt Katia? 387 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 Hän työskentelee täällä. Hän tuntuu vaivattomalta - 388 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 ja hän on sekoitus kovaa ja pehmeää levottomalla sielulla. 389 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - Ruskeat hiukset. - Kat? 390 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - Sí. - Poissa. 391 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 Minne poissa... Minne? 392 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 Poissa. Poissa pysyvästi. Hänen huoneensa on tyhjä. 393 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 Anteeksi, pitää tehdä töitä. Jos ei croquetas, ei väkeä. 394 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 Anteeksi. 395 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 Anteeksi. 396 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Selvä. 397 00:25:33,408 --> 00:25:35,369 Tämä on pitkä, mutta poistin "pirun" - 398 00:25:35,369 --> 00:25:37,496 ennen jokaista mainintaa ranskalaisista, 399 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 ja se lyhensi tätä. 400 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 Se taitaa olla hyväksytty. 401 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 Kyllä. 402 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Selvä. No niin, isä. 403 00:25:45,170 --> 00:25:48,048 No, ohjeena oli luonnon kohtaaminen, 404 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 ja minua inspiroi se, miten Karen puhui minulle eilen. 405 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 Ostaisin tuon. 406 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - Ostaisitko sinä? - Kyllä. 407 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 Tuskin sinä olet siinä. 408 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 Miten niin? Leijonalla on selvästi minun kasvoni. 409 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Hei. Mitä kuuluu? 410 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - Hän lähti. - Mitä? 411 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - Miten niin hän lähti? - Hän lähti. 412 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 Kerroin hänelle, kuka olen. 413 00:26:20,289 --> 00:26:24,293 Kerroin, että Princess etsii häntä, ja hän lähti. 414 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 Minne hän lähti? 415 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 Ehkä hän vain tarvitsi aikaa. 416 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 Ei, kaikki hänen tavaransa ovat poissa. 417 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Hän pakenee taas. 418 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 En voi kertoa sitä Princessille, Jason. En voi kertoa hänelle totuutta. 419 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - Niin. - Ei. 420 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 Et voikaan. Odota hetki. 421 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 Princess, tule tänne hetkeksi, kultaseni. 422 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 Äiti on puhelimessa. 423 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 Istutaanko alas? 424 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 No niin, Nik. Olet kaiuttimessa. Princess on tässä. 425 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 Etsin kaikkialta mutten vain löydä häntä. 426 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Hän ei ole siinä osoitteessa enää, eikä kukaan täällä tunne häntä. 427 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Olen pahoillani. 428 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 Selvä. 429 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 Olen pahoillani. 430 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 Rakastan sinua. 431 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 Minäkin sinua. 432 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Halataan. 433 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 Kiitos. 434 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 Halataan. 435 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 Halaatteko te kaikki taas ilman minua? 436 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 Tule. 437 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Paikka. 438 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 RAKASTAN SINUA, ÄITI HYSSYTTELIJÄ XXX 439 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 Tekstitys: Tero Mansikka