1
00:00:17,309 --> 00:00:19,102
Nikki! Haluatko kyydin?
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,020
Anteeksi.
3
00:00:22,523 --> 00:00:29,238
Okei. Välttämättömät. Katsotaan.
Hammasharja, aurinkorasva, pikkarit,
4
00:00:29,780 --> 00:00:30,906
shampoota ja -
5
00:00:32,241 --> 00:00:33,075
nämä.
6
00:00:33,659 --> 00:00:36,245
Ei. Ei kiitos.
Olen onnellisesti naimisissa.
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,581
Voi luoja. Kiitos paljon.
8
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
- Ole hyvä vain.
- Tehdään tämä!
9
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
Voi, ei. Voi luoja, tämä paita on hävytön.
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
Ota Cherylin. Hän ei voinut lentää.
11
00:00:46,004 --> 00:00:48,131
Hänellä on kiisteltyjä mielipiteitä.
12
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
"Pitkäjalkainen Chezza."
13
00:00:51,593 --> 00:00:52,678
Hän on 190 cm pitkä.
14
00:00:52,678 --> 00:00:54,388
Mutta saat hänen huoneensa.
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Sinun pitää kuitenkin
jakaa huone Shellin kanssa.
16
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
Shell, sopiiko se?
17
00:01:00,686 --> 00:01:03,355
Selvä. Sinun pitää piristyä.
18
00:01:03,355 --> 00:01:04,730
Koska nämä ovat polttarit.
19
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
Haluaisitko lähteä
ulos kanssamme illalla?
20
00:01:08,652 --> 00:01:12,489
- Voi, ei. Olen liian vanha yökerhoihin.
- Etkä ole.
21
00:01:12,489 --> 00:01:14,658
Näytän siltä kuin ajaisin jonkun kotiin.
22
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
Eikä.
23
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Minulla on puuhaa.
24
00:01:19,162 --> 00:01:20,372
Selvä.
25
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
No niin. Herätys.
26
00:01:48,942 --> 00:01:50,402
Oletko kuullut hänestä?
27
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
En, mutta kun kuulen, sinäkin kuulet.
28
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
Ylös nyt. Sinun pitää kerrata.
Maanantaina on fysiikkaa.
29
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
Se on turhaa. En tiedä mitään.
30
00:01:57,534 --> 00:01:58,702
Tiedät enemmän kuin luulet.
31
00:01:58,702 --> 00:02:00,996
Katsotaan, mitä sinulla on tähän asti.
No niin.
32
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
Hyvä on.
33
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
Laskin, että jos olen autossa,
joka kulkee 50 kilometriä tunnissa...
34
00:02:10,923 --> 00:02:12,633
- No niin.
- ...ja törmään autoon,
35
00:02:12,633 --> 00:02:14,384
- joka kulkee 30 kilometriä tunnissa...
- Niin.
36
00:02:14,384 --> 00:02:16,053
...he peruisivat kaikki kokeeni.
37
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Sitä pitäisi ainakin harkita.
38
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
- Sanotaanko sitä varasuunnitelmaksi?
- Kyllä.
39
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
No niin, sinä. Ylös.
40
00:02:39,034 --> 00:02:40,244
Princess.
41
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
Hei.
42
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
- Hola.
- Hola.
43
00:02:58,637 --> 00:03:01,014
Onko tämä täällä?
44
00:03:02,266 --> 00:03:05,435
- Onko tämä tässä?
- Kahvila, syömistä varten.
45
00:03:05,435 --> 00:03:09,898
Tiedän. Onko se tämä osoite?
46
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Syömistä varten.
47
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
Selvä.
48
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Gracias.
49
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Hei, mikä tämä on?
50
00:03:25,581 --> 00:03:29,293
Kirje. Voi luoja.
Ehkä tiedän enemmän kuin luulen.
51
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
Et ole viimeistellyt kurssitöitäsi,
Princess.
52
00:03:32,462 --> 00:03:35,924
Kerrytän odotusta.
Vähän innostusta asialle.
53
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
Maanantaiksi on äidinkieli,
historia ja kuvaamataito.
54
00:03:39,094 --> 00:03:40,429
Huomioni on ollut muualla.
55
00:03:40,429 --> 00:03:42,764
Mistä moinen?
Mikset ole hoitanut tehtäviäsi?
56
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Totta puhuenko? Täysin totta puhuenko?
57
00:03:47,102 --> 00:03:49,104
Et ole ollut tarpeeksi tiukka.
58
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
Niin. Hyvä on.
59
00:03:51,857 --> 00:03:54,276
Peru viikonloppusuunnitelmasi. Onko selvä?
60
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
En usko, että tämä osoite on oikea.
Tämä on vain kahvila
61
00:04:04,077 --> 00:04:06,163
RAVINTOLA
62
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
Miten voit? Näytät stressaantuneelta.
63
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- Haluatko englantilaisen menun?
- Ei tarvitse.
64
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
Suosittelisitko mustekalaa?
65
00:04:37,277 --> 00:04:38,779
- Pidätkö siitä?
- Kyllä.
66
00:04:38,779 --> 00:04:39,780
Sitten en.
67
00:04:40,656 --> 00:04:41,657
Selvä.
68
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
Jos täällä tilaa sangriaa,
tuotteko ilmaista ruokaa?
69
00:04:48,455 --> 00:04:49,665
- Kyllä.
- Niinkö?
70
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Mikä nimesi on? Avaan piikin.
71
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
Cheryl. Chezza.
72
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
- Niinkö?
- Niin.
73
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
Mikä sinun nimesi on?
74
00:05:01,468 --> 00:05:02,386
Olen Kat.
75
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
Okei. Meillä on
kurssitehtäväkomitea hätätapauksena,
76
00:05:15,691 --> 00:05:20,779
koska Princessillä
on kolme kurssitehtävää maanantaiksi,
77
00:05:20,779 --> 00:05:23,115
joita hän ei ole vielä aloittanut.
78
00:05:23,115 --> 00:05:25,701
Hyväksyttävä arvosana riittää,
79
00:05:25,701 --> 00:05:28,871
koska Princess voi
parantaa arvosanaansa kokeissa,
80
00:05:28,871 --> 00:05:31,498
minkä hän tekee,
koska hän kertaa koko viikonlopun.
81
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
Tyler on siitä vastuussa.
Hänellä on jo kertauskortit.
82
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Jatka, poikani.
83
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
Isä, tiedän,
että tiedät historiasta jonkin verran.
84
00:05:40,299 --> 00:05:43,177
Sinulta haluaisin 5 000 sanaa -
85
00:05:43,177 --> 00:05:47,014
Amerikan osuudesta
toisessa maailmansodassa.
86
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Osaan tämän. Olen kirjoittanut paljon
saksalaisista vuosien mittaan.
87
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
- Esseitä?
- Esseitä, kirjeitä, pamflettejä.
88
00:05:53,270 --> 00:05:56,815
Selvä. Oikoluen sen, kun olet valmis.
89
00:05:56,815 --> 00:05:58,442
John, kuvaamataito.
90
00:05:58,442 --> 00:06:00,110
Tiedän, että maalaat vesiväreillä,
91
00:06:00,110 --> 00:06:02,446
mutta mitä sanot akryyliväreistä?
92
00:06:02,446 --> 00:06:05,866
Olen ollut vähän rohkeampi
ja seikkailullisempi taiteen suhteen.
93
00:06:05,866 --> 00:06:06,825
Varokaa.
94
00:06:06,825 --> 00:06:09,036
Viime kuussa pyysin teinien siirtyvän,
95
00:06:09,036 --> 00:06:11,830
koska he peittivät näkymääni
Apsley Houselle.
96
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
Hän oli ihmeellinen.
97
00:06:13,916 --> 00:06:15,834
Käytetään sitä energiaa.
98
00:06:15,834 --> 00:06:19,213
Teemana on luonnon kohtaaminen:
99
00:06:19,213 --> 00:06:22,424
kasvisto, eläimistö ja luonto.
Siitä vain, John.
100
00:06:23,175 --> 00:06:24,718
Haen maalaustelineeni asuntovaunusta.
101
00:06:24,718 --> 00:06:26,845
Hienoa. Jill, äidinkieli.
102
00:06:26,845 --> 00:06:31,350
Tahtoisimme esseen
yhdestä näistä kirjoista.
103
00:06:31,350 --> 00:06:32,935
Oletko lukenut mitään näistä?
104
00:06:34,269 --> 00:06:36,104
Tuo oli telkkarissa jouluna.
105
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Meillä on voittaja.
106
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
Asenteet sukupuolirooleista
Hotelli Firenzessä.
107
00:06:41,568 --> 00:06:43,487
En malta odottaa. Olen täpinöissäni.
108
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
Muistatko silti katsoneesi sen, Jill?
109
00:06:46,156 --> 00:06:49,451
Koska yleensä kello kolmeen mennessä
joulupäivänä olet hieman...
110
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
- Mitä?
- Väsynyt.
111
00:06:52,371 --> 00:06:55,249
Muistan sen. Pidin musiikista.
112
00:06:55,249 --> 00:06:56,708
Niin sitä pitää.
113
00:06:56,708 --> 00:06:59,002
Okei. Et voi kutsua heitä enää noin.
114
00:07:01,213 --> 00:07:02,214
Hyvä on.
115
00:07:10,764 --> 00:07:13,475
Keittiön mukaan olet syönyt tarpeeksi
kinkkucroquetaseja,
116
00:07:13,475 --> 00:07:15,018
joten tämä on viimeinen annoksesi.
117
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
Sitten lopetamme tilauksesi. Anteeksi.
118
00:07:18,897 --> 00:07:19,898
Se on reilua.
119
00:07:21,024 --> 00:07:22,025
Oletko polttariporukassa?
120
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
- Kyllä.
- Missä muut ovat?
121
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Riitelimme.
122
00:07:27,364 --> 00:07:30,742
Niin. Halusin mennä snorklaamaan,
ja he eivät,
123
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
ja sitten meillä oli suuri tappelu siitä,
missä menemme.
124
00:07:38,208 --> 00:07:39,126
Mistä olet kotoisin?
125
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Itä-Lontoosta.
126
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Niin minäkin.
127
00:07:44,965 --> 00:07:46,049
Mitä?
128
00:07:46,049 --> 00:07:47,134
Eikä.
129
00:07:47,843 --> 00:07:50,304
Niin, siellä on mukavaa.
130
00:07:52,222 --> 00:07:55,350
Tiedätkö pubin nimeltään Tap and Bells?
131
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
Älä ihmeessä.
132
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
Se oli äitini lempipubi.
133
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
- Mitä?
- Niin.
134
00:08:00,105 --> 00:08:01,190
Eikä.
135
00:08:02,774 --> 00:08:03,942
Maailma on pieni.
136
00:08:03,942 --> 00:08:05,027
Niin.
137
00:08:07,529 --> 00:08:12,159
Voin näyttää sinulle hyvän rannan
snorklaukseen, jos haluat.
138
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
Siellä ei ole aaltoja.
139
00:08:13,702 --> 00:08:15,162
No, siellä on jättiläishaita,
140
00:08:15,162 --> 00:08:18,332
mutta niitä pitää vain iskeä kuonoon,
niin ne uivat pois.
141
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Niin. Hienoa.
142
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
- Hei.
- Tapasin hänet.
143
00:08:30,636 --> 00:08:33,179
Mitä? Mitä hän sanoi?
144
00:08:33,179 --> 00:08:34,890
Kysyikö hän lapsista?
145
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
Ei, koska en kertonut hänelle, kuka olen.
146
00:08:39,144 --> 00:08:42,063
No, kerroin hänelle, kuka olen,
mutta se en ole minä.
147
00:08:42,063 --> 00:08:43,398
Kuka kerroit olevasi?
148
00:08:43,398 --> 00:08:44,650
Chezza.
149
00:08:44,650 --> 00:08:47,152
Sinun pitäisi vain saada vastauksia.
150
00:08:47,152 --> 00:08:49,655
Tiedän, mutta haluan nähdä,
millainen hän on,
151
00:08:49,655 --> 00:08:51,281
ennen kuin kerron, kuka olen.
152
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
Menemme snorklaamaan.
153
00:08:53,992 --> 00:08:56,161
Olet surkea valehtelija.
154
00:08:56,161 --> 00:08:57,621
Enkä ole.
155
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
Niinkö?
Miltä Kerplunkenin voileivät maistuvat?
156
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Älä nyt.
157
00:09:01,500 --> 00:09:03,585
Teet virheen ja sitten valehtelet.
158
00:09:03,585 --> 00:09:05,337
Ja päädyt ongelmiin, joita et muista.
159
00:09:05,337 --> 00:09:08,715
- Ei huolta. Hoidan tämän.
- Chezza!
160
00:09:08,715 --> 00:09:09,842
Se olet sinä.
161
00:09:09,842 --> 00:09:11,009
- Chezza!
- Niin.
162
00:09:11,510 --> 00:09:13,303
Hei.
163
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Unohdit aurinkolasisi.
164
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
Kiitos paljon.
165
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
Anteeksi, etten kuullut sinua. Olen...
166
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
Olen vähän kuuro oikeasta korvastani.
167
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- Älä sano noin, koska nyt...
- Selvä, nähdään myöhemmin.
168
00:09:31,446 --> 00:09:32,990
Ei huolta. Selviydyin.
169
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
Tapaamisen jälkeen olet jo
kuuro snorklaaja nimeltä Chezza.
170
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
Ei se mitään. Keskityn nyt.
171
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
Niinkö?
Kummallako korvalla pitelet kännykkää?
172
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
- Niin.
- Niinpä.
173
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
Keskittyminen alkaa nyt.
174
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Voi paska. Pitää mennä.
175
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- Oliko se Nikki?
- Ei. Se oli Chezza.
176
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
Kuka Chezza on?
177
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
Hän on kuuro snorklaaja, jonka tunnen.
178
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tyler, oletko valmis?
179
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
- Sujuuko?
- Kyllä. Olen Midwayssä.
180
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
Missä siis?
181
00:10:06,106 --> 00:10:08,150
Taistelussa. Midwayn taistelussa.
182
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
Vaivatonta. Olen valmis tunnin päästä.
183
00:10:11,195 --> 00:10:12,905
No, mahtavaa.
184
00:10:13,405 --> 00:10:14,781
Tapailen erästä.
185
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
Mitä?
186
00:10:17,618 --> 00:10:23,207
Tapasimme eläinsuojeluyhdistyksen myötä.
Hän pyysi minua korjaamaan imurinsa.
187
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
Vau. Tuo on mukavaa.
188
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
En keksinyt, mikä imurissa oli vikana.
189
00:10:28,962 --> 00:10:32,591
Se pysähtyi joka viikko,
ja minun piti mennä sinne taas.
190
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
Olin tuskin poissa siitä talosta.
191
00:10:34,426 --> 00:10:39,890
Kerran koko harjaosa katkesi
kuin joku olisi seisonut sen päällä.
192
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
Selvä.
193
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Ramppasimme Croydonissa varaosia varten.
194
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Tarjoutuiko hän mukaan?
195
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
Kyllä, hän toi voileivät.
196
00:10:50,400 --> 00:10:52,778
Selvä sitten. Jätän sinut jatkamaan.
197
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
Miten menee, John? Miten etenee?
198
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
Kun kuulin fraasin "luonnon kohtaaminen",
199
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
ajattelin saman tien päivänkakkaraa.
200
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
- Niin kai me kaikki.
- Jos niin sanot.
201
00:11:06,208 --> 00:11:09,920
Keskityn siihen triptyykissä. Tässä.
202
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
Selvä. Kestääkö tässä kauan?
203
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- Ei. Tämä käy nopeasti.
- Hienoa.
204
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
Onko kaikki hyvin, Jill? Pärjäätkö?
205
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
Kyllä. Täällä menee hyvin.
206
00:11:19,179 --> 00:11:23,183
Ainoa huolenaiheeni on, että siinä
voi olla liikaa oivallusta ja viisautta -
207
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
ollakseen 16-vuotiaan kirjoittama.
208
00:11:25,310 --> 00:11:26,562
Kerronpa, mitä teemme.
209
00:11:26,562 --> 00:11:28,397
Kun se on valmis, käymme sen läpi.
210
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
Poistamme oivallusta. Sopiiko?
211
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
- Selvä.
- Hienoa.
212
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
Onko kaikki hyvin?
213
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
Teemme kertauskortteja.
Värit ovat aiheen mukaan.
214
00:11:37,281 --> 00:11:38,699
Jos tarvitsette mitään...
215
00:11:38,699 --> 00:11:40,367
Isä, meillä on kiire.
216
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
Selvä.
217
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Hei. Mitä kuuluu?
218
00:12:05,058 --> 00:12:07,019
- Hyppää kyytiin.
- Selvä.
219
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
Onko sinulla kypärää?
220
00:12:13,442 --> 00:12:15,986
Ei. Se hajosi onnettomuudessa.
221
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Selvä.
222
00:12:21,408 --> 00:12:23,035
- Oletko kunnossa?
- Kyllä.
223
00:12:23,660 --> 00:12:27,831
On vain vaikea pitää kiinni,
koska... Nyt hoituu.
224
00:12:53,941 --> 00:12:56,068
Täällä on rauh...
225
00:12:59,112 --> 00:13:01,865
Rauhallista.
Kuin tämä olisi toinen maailma.
226
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
Pidän tästä.
227
00:13:04,451 --> 00:13:05,953
En saa tästä tarpeekseni.
228
00:13:07,496 --> 00:13:09,039
Nyt kuitenkin riittää.
229
00:13:17,005 --> 00:13:18,549
Kauanko olet ollut täällä?
230
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Kolme kuukautta.
231
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
Missä olit ennen tätä?
232
00:13:22,886 --> 00:13:24,012
Parissa paikassa.
233
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Tunisiassa, Kreikassa.
234
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Marokossa kai.
235
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Millaiset elämänsuunnitelmasi ovat?
236
00:13:35,232 --> 00:13:37,693
Tuntuu kuin haastateltaisiin työhön,
jota en halua.
237
00:13:38,235 --> 00:13:39,403
Anteeksi.
238
00:13:39,903 --> 00:13:43,824
Anteeksi, tämä johtuu snorklauksesta.
Se herättää uteliaisuuteni.
239
00:13:46,618 --> 00:13:48,745
Makaa vain ja hengitä.
240
00:13:48,745 --> 00:13:50,831
Älä kysele kaikkea.
241
00:13:54,501 --> 00:13:57,504
Niin. Tämä on mukavaa.
242
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
Kyllästyin. Haetaan drinkki.
243
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
Mitä täällä tapahtui?
Mitä päivänkakkaroillesi tapahtui?
244
00:14:10,767 --> 00:14:13,729
Täällä ei ole päivänkakkaroita, Jason.
Vain epätoivoa.
245
00:14:13,729 --> 00:14:16,481
- Mutta ne olivat hienoja.
- Ne oli tehty pian, Jason.
246
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
- Liian pian.
- Mitä?
247
00:14:18,442 --> 00:14:22,404
Ne vaativat monitulkintaisuutta.
Kasvoin ohi niistä.
248
00:14:22,404 --> 00:14:24,865
Mutta siitä on 45 minuuttia.
249
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
Juotko sinä, John?
250
00:14:26,575 --> 00:14:28,243
Hemingwayn limonadia.
251
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
Sinun vain pitää maalata jotain.
Mitä vain. Maalaa mitä vain.
252
00:14:32,414 --> 00:14:33,707
En voi.
253
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Minulta loppui se,
mitä jokainen maalaaja tarvitsee.
254
00:14:37,628 --> 00:14:38,587
Itseluottamusko?
255
00:14:39,379 --> 00:14:40,214
Maali.
256
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
Kaadoin purkin. Varo, minne astut.
257
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
Voi, John.
258
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
Ei, tämä on hyvä, Tyler.
Nosta ne vain ylös.
259
00:14:51,642 --> 00:14:53,769
Mitä täällä tapahtuu?
260
00:14:53,769 --> 00:14:57,105
Selvä. Kirjoitimme avainfaktat eteen
ja tiivistelmän taakse,
261
00:14:57,105 --> 00:14:59,691
mutta ajattelimme,
että ne voisi jakaa eri kortteihin.
262
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- Eli teemme ne uudelleen.
- Kertasitko lainkaan?
263
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
En, emme ole viimeistelleet vielä
kertauskortteja.
264
00:15:06,865 --> 00:15:08,367
Korttien jälkeen kertaus on nopeaa.
265
00:15:08,367 --> 00:15:12,621
Katsomme vain faktat ja etsimme kortin,
jossa on samat tiedot...
266
00:15:17,209 --> 00:15:19,711
Ehkä onkin parempi,
että kaikki on samassa kortissa.
267
00:15:22,089 --> 00:15:23,340
Voi luoja.
268
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Niin.
269
00:15:35,853 --> 00:15:37,771
Tässä se on. Kotini.
270
00:15:39,022 --> 00:15:42,693
Vau. Mitkä maisemat.
271
00:15:43,735 --> 00:15:45,487
Kat, muistatko ravintolan tipin?
272
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Taidan haluta sen takaisin.
273
00:15:57,249 --> 00:15:58,333
Tämä on mahtavaa.
274
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
Tämä on vain vuokralla.
275
00:15:59,418 --> 00:16:01,420
Niin on omanikin,
mutta se ei ole tällainen.
276
00:16:07,885 --> 00:16:08,886
Niin?
277
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
Haluatko drinkin?
278
00:16:13,015 --> 00:16:15,559
- Haluan.
- Hyvä ajatus.
279
00:16:28,739 --> 00:16:29,573
Kiitos.
280
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
Pidän sinun maljakostasi.
281
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Ota se sitten.
282
00:16:35,329 --> 00:16:39,416
- Ei tarvitse.
- Missä kännykkäni on?
283
00:16:39,917 --> 00:16:41,919
Laitoit sen kassiini rannalla.
284
00:16:42,419 --> 00:16:43,921
Niin.
285
00:16:58,560 --> 00:17:00,938
Tällaisessa paikassa huumelordi murhataan.
286
00:17:00,938 --> 00:17:03,190
Ja tarkoitan sillä vain hyvää.
287
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Miksi kassissasi on valokuva minusta?
288
00:17:16,411 --> 00:17:17,496
Miten etenee?
289
00:17:17,496 --> 00:17:19,957
- 1 400 toistaiseksi.
- Sanaako?
290
00:17:19,957 --> 00:17:21,083
Menehtyneitä.
291
00:17:21,834 --> 00:17:23,126
Dieppen hyökkäys.
292
00:17:23,126 --> 00:17:25,462
Käännekohta. Se vahingoitti moraalia.
293
00:17:25,462 --> 00:17:27,464
Kirjoitan menehtyneiden kunniaksi.
294
00:17:27,464 --> 00:17:28,841
Mikset lepäisi vähän?
295
00:17:28,841 --> 00:17:30,217
Ei, minun täytyy jatkaa.
296
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Pitää lopettaa tämä.
297
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Tarvitsimme apua aiemmin.
298
00:17:35,097 --> 00:17:36,640
Missä tarvikkeet olivat?
299
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Meillä ei ollut mahdollisuutta.
300
00:17:51,405 --> 00:17:54,032
Hei. Kiitos, että tulit.
Anteeksi, olisi pitänyt kysyä aiemmin.
301
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
No, minulla on tarvikkeet. Missä he ovat?
302
00:17:58,036 --> 00:18:01,665
Selvä. Luin tämän kaksi kertaa, Vic,
ja tästä puuttuu yhtenäisyys.
303
00:18:01,665 --> 00:18:02,875
Olen eri mieltä.
304
00:18:02,875 --> 00:18:06,253
No, täällä on kappale
Englannin vuoden 1966 MM-voitosta,
305
00:18:06,795 --> 00:18:09,131
turhia tarkasteluja naisten jalkapalloon,
306
00:18:09,131 --> 00:18:12,926
jostain syystä limerikkeinä,
ja seitsemän kulttuuriherjaa,
307
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
mikä on seitsemän kertaa enemmän
kuin lähdemateriaalissa.
308
00:18:15,470 --> 00:18:19,308
Selvä. Istun kanssasi analysoimaan sen.
309
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
Mikä sinua sitten vaivaa?
310
00:18:22,895 --> 00:18:27,024
Inspiraatio jätti minut. Sitä ei ole.
311
00:18:27,774 --> 00:18:31,111
No, inspiroidu tästä. Pojantyttäresi
peruskoulun tutkintoa vailla -
312
00:18:31,111 --> 00:18:34,031
Trafalgar Squarella myymässä
jääkaappimagneetteja kupista.
313
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
Ero on minimaalinen,
314
00:18:36,491 --> 00:18:40,120
ja se maalataan tälle paperille
tällä pensselillä.
315
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
Maalaa jotain. Nopeasti!
316
00:18:44,958 --> 00:18:48,504
- Mitä helvettiä tämä on?
- Mitä tarkoitat?
317
00:18:48,504 --> 00:18:49,838
Sinun piti kirjoittaa -
318
00:18:49,838 --> 00:18:51,840
- Hotelli Firenzestä.
- Kirjoitinkin.
319
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
Miksi kirjoitit
varastetusta venäläisestä mikrosirusta?
320
00:18:54,760 --> 00:18:57,971
Eikä kukaan jahdannut ketään
Eiffelin tornissa Hotelli Firenzessä.
321
00:18:57,971 --> 00:19:01,308
Jahtasipa. Se oli lempiosuuteni.
322
00:19:01,308 --> 00:19:03,393
Hotelli Firenzessä on Firenzessä.
323
00:19:03,393 --> 00:19:04,478
Sinä...
324
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Hetkinen.
325
00:19:08,065 --> 00:19:11,151
Voi luoja.
Hän kirjoitti 007 ja kuoleman katseesta.
326
00:19:11,777 --> 00:19:14,446
- Kirjoitinko?
- Voi luojan tähden.
327
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Olen varma, että se on oikein.
328
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
Hotelli Firenzessä esiintyy Roger Moore.
329
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
- Se on 007 ja kuoleman katse.
- Niin.
330
00:19:22,871 --> 00:19:26,500
Selvä. Lataan sen sinulle.
331
00:19:26,500 --> 00:19:29,837
Voit istua tässä, äläkä kirjoita mitään,
332
00:19:29,837 --> 00:19:31,630
ennen kuin olet katsonut sen.
333
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
- Selvä.
- No niin.
334
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
- Onko viiniä?
- Kyllä.
335
00:19:41,807 --> 00:19:43,058
Aiotko sanoa mitään?
336
00:19:43,934 --> 00:19:45,143
Mitä pitäisi sanoa?
337
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
En tiedä.
338
00:19:48,105 --> 00:19:49,106
Jotain.
339
00:20:04,705 --> 00:20:07,332
Tyttäresi haluaa vastauksia.
340
00:20:09,960 --> 00:20:11,545
Hän tarvitsee asioita.
341
00:20:11,545 --> 00:20:14,339
Asioita, joita he molemmat
tarvitsevat sinulta, joita minä -
342
00:20:15,465 --> 00:20:16,842
en voi antaa heille.
343
00:20:17,593 --> 00:20:19,386
En tiedä, mitä he haluavat minun sanovan.
344
00:20:19,386 --> 00:20:21,263
He tarvitsevat anteeksipyyntöäsi.
345
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
En pyydä anteeksi.
346
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
Et olisi saanut valehdella minulle.
347
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Tiedän.
348
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
Tiedän. Olen pahoillani.
349
00:20:49,791 --> 00:20:53,712
Oikeastaan ei. Arvaa mitä.
Ei. En ole pahoillani.
350
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
Itse asiassa, ole hyvä.
351
00:20:58,258 --> 00:21:01,345
Ole hyvä. Olen huolehtinut lapsistasi,
352
00:21:01,345 --> 00:21:03,889
kun sinä olit etsimässä itseäsi.
353
00:21:03,889 --> 00:21:05,641
Et ole yksinäinen susi.
354
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
Et ole ensimmäinen ihminen,
joka on ajatellut jättää lapsensa.
355
00:21:09,895 --> 00:21:13,690
Mutta et voi vain häipyä nauttimaan,
kun elämä on vähän rankkaa.
356
00:21:17,861 --> 00:21:20,239
Ja he voivat sivumennen sanoen hyvin.
357
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Kiitos kun kysyit.
358
00:21:24,618 --> 00:21:25,744
Tiedän sen.
359
00:21:27,287 --> 00:21:30,999
Siksi lähdin, jotta he voisivat hyvin.
360
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
Ja että voisin minäkin,
361
00:21:37,506 --> 00:21:39,800
koska aikoinaan
kukaan meistä ei voinut hyvin.
362
00:21:45,973 --> 00:21:48,600
Et tiedä, millaista meillä oli.
363
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
En voinut...
364
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
En pystynyt...
365
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
Tiesin,
että tulin syystä luoksesi ravintolassa.
366
00:22:12,749 --> 00:22:14,418
Niin, no, olet tarjoilija.
367
00:22:14,418 --> 00:22:16,545
Niin, mutten hyvä sellainen.
368
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
Tässä on paljon kysymyksiä.
369
00:22:41,612 --> 00:22:42,988
Ei se mitään. Sinun ei ole pakko.
370
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
Mitä teet huomenna?
371
00:22:56,752 --> 00:22:59,379
HOTELLI GALA
372
00:23:17,773 --> 00:23:19,399
Voi ei.
373
00:23:31,078 --> 00:23:34,915
Oletko hereillä?
374
00:23:37,793 --> 00:23:38,961
Kyllä. Aivan!!! Tarvitsen kahvia
375
00:23:41,421 --> 00:23:45,634
Tulenko huvilalle?
Voimme käydä listan läpi.
376
00:23:47,261 --> 00:23:48,178
Kyllä, tule
377
00:24:06,405 --> 00:24:07,531
Mitä täällä tapahtuu?
378
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
Omistaja on poissa.
379
00:24:10,492 --> 00:24:12,619
Jotkut taisivat murtautua tänne.
380
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
Näitkö mitään?
381
00:24:17,666 --> 00:24:20,544
Anteeksi. Olen vähän kuuro tältä puolelta.
382
00:24:21,712 --> 00:24:22,713
Anteeksi.
383
00:24:38,312 --> 00:24:40,105
Ei, ei.
384
00:24:40,105 --> 00:24:42,399
Ei enää croquetas, hei? Anteeksi.
385
00:24:42,399 --> 00:24:44,318
Ne loppuivat. Ei koskaan aiemmin.
386
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
Ei. Oletko nähnyt Katia?
387
00:24:46,695 --> 00:24:50,490
Hän työskentelee täällä.
Hän tuntuu vaivattomalta -
388
00:24:50,490 --> 00:24:54,536
ja hän on sekoitus kovaa ja pehmeää
levottomalla sielulla.
389
00:24:55,495 --> 00:24:56,997
- Ruskeat hiukset.
- Kat?
390
00:24:56,997 --> 00:24:58,248
- Sí.
- Poissa.
391
00:24:58,248 --> 00:24:59,917
Minne poissa... Minne?
392
00:24:59,917 --> 00:25:02,920
Poissa. Poissa pysyvästi.
Hänen huoneensa on tyhjä.
393
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Anteeksi, pitää tehdä töitä.
Jos ei croquetas, ei väkeä.
394
00:25:05,589 --> 00:25:06,673
Anteeksi.
395
00:25:07,299 --> 00:25:08,425
Anteeksi.
396
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Selvä.
397
00:25:33,408 --> 00:25:35,369
Tämä on pitkä, mutta poistin "pirun" -
398
00:25:35,369 --> 00:25:37,496
ennen jokaista mainintaa ranskalaisista,
399
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
ja se lyhensi tätä.
400
00:25:40,791 --> 00:25:42,167
Se taitaa olla hyväksytty.
401
00:25:42,668 --> 00:25:43,710
Kyllä.
402
00:25:43,710 --> 00:25:45,170
Selvä. No niin, isä.
403
00:25:45,170 --> 00:25:48,048
No, ohjeena oli luonnon kohtaaminen,
404
00:25:48,048 --> 00:25:51,510
ja minua inspiroi se,
miten Karen puhui minulle eilen.
405
00:26:00,811 --> 00:26:02,062
Ostaisin tuon.
406
00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- Ostaisitko sinä?
- Kyllä.
407
00:26:08,944 --> 00:26:10,237
Tuskin sinä olet siinä.
408
00:26:10,237 --> 00:26:12,614
Miten niin?
Leijonalla on selvästi minun kasvoni.
409
00:26:12,614 --> 00:26:14,616
Hei. Mitä kuuluu?
410
00:26:14,616 --> 00:26:16,451
- Hän lähti.
- Mitä?
411
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- Miten niin hän lähti?
- Hän lähti.
412
00:26:18,996 --> 00:26:20,289
Kerroin hänelle, kuka olen.
413
00:26:20,289 --> 00:26:24,293
Kerroin, että Princess etsii häntä,
ja hän lähti.
414
00:26:24,293 --> 00:26:25,711
Minne hän lähti?
415
00:26:25,711 --> 00:26:28,172
Ehkä hän vain tarvitsi aikaa.
416
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
Ei, kaikki hänen tavaransa ovat poissa.
417
00:26:29,923 --> 00:26:32,092
Hän pakenee taas.
418
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
En voi kertoa sitä Princessille, Jason.
En voi kertoa hänelle totuutta.
419
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
- Niin.
- Ei.
420
00:26:40,934 --> 00:26:43,312
Et voikaan. Odota hetki.
421
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
Princess, tule tänne hetkeksi, kultaseni.
422
00:26:48,150 --> 00:26:50,360
Äiti on puhelimessa.
423
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
Istutaanko alas?
424
00:26:52,696 --> 00:26:55,449
No niin, Nik. Olet kaiuttimessa.
Princess on tässä.
425
00:27:01,830 --> 00:27:08,545
Etsin kaikkialta mutten vain löydä häntä.
426
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Hän ei ole siinä osoitteessa enää,
eikä kukaan täällä tunne häntä.
427
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Olen pahoillani.
428
00:27:18,222 --> 00:27:19,431
Selvä.
429
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
Olen pahoillani.
430
00:27:26,480 --> 00:27:27,689
Rakastan sinua.
431
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Minäkin sinua.
432
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Halataan.
433
00:27:53,507 --> 00:27:54,842
Kiitos.
434
00:28:01,265 --> 00:28:02,391
Halataan.
435
00:28:15,195 --> 00:28:17,573
Halaatteko te kaikki taas ilman minua?
436
00:28:40,429 --> 00:28:41,471
Tule.
437
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Paikka.
438
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
RAKASTAN SINUA, ÄITI
HYSSYTTELIJÄ XXX
439
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
Tekstitys: Tero Mansikka