1
00:00:17,309 --> 00:00:19,102
¡Nikki! ¿Te llevamos o no?
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,020
Lo siento.
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,858
A ver... Los imprescindibles.
4
00:00:24,858 --> 00:00:29,238
Cepillo de dientes,
crema solar, braguis...
5
00:00:29,738 --> 00:00:30,822
Champú y...
6
00:00:32,198 --> 00:00:33,075
Esto.
7
00:00:33,075 --> 00:00:36,245
Huy, no, no, no, no, no.
Gracias. Estoy muy casada.
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,581
Qué fuerte. Muchísimas gracias, chicas.
9
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
- De nada.
- Allá vamos.
10
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
Ay, no. Mi camiseta huele fatal.
11
00:00:44,127 --> 00:00:48,131
Toma, la de Cheryl. No la han dejado volar
por opiniones controvertidas.
12
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
"Chezza patilarga".
13
00:00:51,593 --> 00:00:52,678
Sí, mide 1,90.
14
00:00:52,678 --> 00:00:54,388
Quédate en su cuarto, está pagado.
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Pero es compartido con Shell.
16
00:00:57,808 --> 00:01:00,060
Shell, ¿estás bien?
17
00:01:00,686 --> 00:01:03,355
Vale. Necesito que te espabiles, ¿vale?
18
00:01:03,355 --> 00:01:04,730
Es nuestra despedida.
19
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
Oye, ¿quieres salir con nosotras
esta noche?
20
00:01:09,528 --> 00:01:12,489
- No. No, soy mayor para salir de fiesta.
- No es verdad.
21
00:01:12,489 --> 00:01:14,658
Parecería la madre de alguien.
22
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
No.
23
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Es que tengo... Tengo que hacer una cosa.
24
00:01:19,162 --> 00:01:20,372
Vale.
25
00:01:41,268 --> 00:01:44,229
CICLOS
26
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
¡Vamos! ¡Arriba!
27
00:01:48,942 --> 00:01:50,402
¿Sabes algo de ella?
28
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
No, pero cuando lo sepa, lo sabrás, ¿vale?
29
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
Arriba. Tienes que estudiar.
El lunes es el de Física.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
No vale la pena. No me sé nada.
31
00:01:57,534 --> 00:01:58,702
Sabes más de lo que crees.
32
00:01:58,702 --> 00:02:00,996
A ver qué has hecho hasta ahora. Vamos.
33
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
Vale.
34
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
El cálculo es: si voy en coche
a 50 kilómetros por hora...
35
00:02:10,923 --> 00:02:12,633
- Sí, muy bien.
- ...y me choco contra otro
36
00:02:12,633 --> 00:02:14,384
- a 30 kilómetros por hora,...
- Sí.
37
00:02:14,384 --> 00:02:16,053
...me cancelarían los exámenes.
38
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Al menos podríamos planteárnoslo.
39
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
- ¿Lo llamamos plan B? ¿Vale?
- Sí.
40
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
Pues arriba. Vamos.
41
00:02:39,034 --> 00:02:40,244
Princess.
42
00:02:54,508 --> 00:02:55,884
Hola. Hola.
43
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
- Hola.
- Hola.
44
00:02:58,637 --> 00:03:01,014
¿Esto es aquí?
45
00:03:02,266 --> 00:03:05,435
- ¿Esto es esto?
- Café, para comer.
46
00:03:05,435 --> 00:03:09,898
Sí, ya lo sé. ¿Es ahí esta dirección?
47
00:03:10,482 --> 00:03:11,733
Para comer.
48
00:03:13,026 --> 00:03:13,819
Vale.
49
00:03:14,736 --> 00:03:15,904
Gracias.
50
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Oye, ¿y esto?
51
00:03:25,581 --> 00:03:26,915
Es una carta.
52
00:03:27,332 --> 00:03:29,293
Madre mía,
quizá sí sé más de lo que creo.
53
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
No has hecho
ni un trabajo del instituto, Princess.
54
00:03:32,462 --> 00:03:35,924
No, así creo más expectación.
Los tengo en ascuas, ¿entiendes?
55
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
Tienes Lengua, Historia y Arte,
y todos tienen la entrega el lunes.
56
00:03:39,094 --> 00:03:40,429
Es que he estado liada.
57
00:03:40,429 --> 00:03:42,764
¿Cómo has dejado que se apilen?
¿Por qué no has hecho nada?
58
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
¿Sinceramente? ¿Te digo la verdad?
59
00:03:47,102 --> 00:03:49,104
Creo que no habéis sido
lo bastante estrictos conmigo.
60
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
Ya, pues vale.
61
00:03:51,857 --> 00:03:54,276
Cancela tus planes del finde, ¿me oyes?
62
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
CREO QUE LA DIRECCIÓN ESTÁ MAL.
SOLO ES UN BAR
63
00:04:28,602 --> 00:04:30,395
¿Te encuentras bien? Te veo estresada.
64
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- ¿Te traigo el menú inglés?
- No. No, estoy bien.
65
00:04:34,191 --> 00:04:36,318
¿Me recomendarías la sepia?
66
00:04:36,777 --> 00:04:37,861
Bueno, ¿te gusta la sepia?
67
00:04:37,861 --> 00:04:39,780
- Sí.
- Entonces no.
68
00:04:40,614 --> 00:04:41,615
Vale.
69
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
¿Este bar es de esos que si pides sangría,
te traen comida gratis?
70
00:04:48,455 --> 00:04:49,665
- Sí.
- ¿Sí?
71
00:04:50,749 --> 00:04:52,501
¿Cómo te llamas? Para tu cuenta.
72
00:04:54,169 --> 00:04:55,170
Cheryl.
73
00:04:56,004 --> 00:04:57,381
O Chezza.
74
00:04:57,381 --> 00:04:58,924
- Ya veo.
- Sí.
75
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
¿Tú cómo te llamas?
76
00:05:01,468 --> 00:05:02,386
Soy Kat.
77
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
Muy bien. He convocado
este comité de emergencia escolar
78
00:05:15,691 --> 00:05:17,442
porque Princess tiene que entregar
79
00:05:17,442 --> 00:05:23,115
tres trabajos del instituto
este mismo lunes y aún no los ha empezado.
80
00:05:23,115 --> 00:05:25,701
Solo necesitamos un aprobado
81
00:05:25,701 --> 00:05:28,871
porque Princess puede luego subir nota
en los exámenes,
82
00:05:28,871 --> 00:05:31,498
cosa que hará porque va a estudiar
todo el finde.
83
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
Tyler se encargará de eso.
Tiene las fichas de estudio.
84
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Adelante, hijo.
85
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
A ver, papá,
sé que te gusta un poco la historia.
86
00:05:40,299 --> 00:05:43,177
Por eso tu parte serán 5000 palabras
87
00:05:43,177 --> 00:05:47,014
sobre el ingreso de Estados Unidos
en la Segunda Guerra Mundial.
88
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Sí, cuenta conmigo. He escrito mucho
sobre alemanes toda mi vida.
89
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
- ¿Redacciones?
- Redacciones, cartas y panfletos.
90
00:05:53,270 --> 00:05:56,815
Ya. Vale.
La tendré que revisar cuando la acabes.
91
00:05:56,815 --> 00:05:58,442
John, Arte.
92
00:05:58,442 --> 00:06:02,237
Sé que eres más de acuarela,
pero ¿qué te parece hacer un acrílico?
93
00:06:02,571 --> 00:06:05,866
Últimamente he estado
bastante aventurero en aras de mi arte.
94
00:06:05,866 --> 00:06:06,825
Ojito.
95
00:06:06,825 --> 00:06:09,036
Hace un mes les pedí a unos chavales
que se movieran
96
00:06:09,036 --> 00:06:11,997
para no taparme
las vistas de Apsley House.
97
00:06:12,372 --> 00:06:13,916
Fue maravilloso.
98
00:06:13,916 --> 00:06:15,834
Pues que no decaiga, ¿vale?
99
00:06:15,834 --> 00:06:21,632
Para ti, la temática es "Descubriendo
el medio: flora, fauna y la naturaleza".
100
00:06:21,632 --> 00:06:23,091
Ponte las botas, John.
101
00:06:23,091 --> 00:06:24,718
Voy a por el caballete a la caravana.
102
00:06:24,718 --> 00:06:26,845
Mola. Ahora tú, Jill, Lengua para ti.
103
00:06:26,845 --> 00:06:31,350
Es esto... Hace falta
una redacción de uno de estos libros.
104
00:06:31,350 --> 00:06:32,935
¿Te has leído alguno de ellos?
105
00:06:34,353 --> 00:06:36,104
Esa la vi por la tele en Navidad.
106
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
¡Muy bien! Pues tenemos ganador.
107
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
Los roles de género
en Una habitación con vistas.
108
00:06:41,568 --> 00:06:43,487
Flipante, deseando leerla.
109
00:06:43,487 --> 00:06:46,156
Oye, pero te acuerdas de la peli,
¿no, Jill?
110
00:06:46,156 --> 00:06:49,451
El día de Navidad
a las tres ya sueles estar un poco...
111
00:06:50,118 --> 00:06:52,204
- ¿Qué?
- Cansada.
112
00:06:52,204 --> 00:06:55,249
No, no, sí me acuerdo.
Me encantó la música.
113
00:06:55,249 --> 00:06:56,708
Así me gusta.
114
00:06:56,708 --> 00:06:59,002
No, papá, ya no los puedes llamar así.
115
00:07:01,213 --> 00:07:02,214
Que vale.
116
00:07:10,764 --> 00:07:13,475
En cocina dicen
que llevas muchas croquetas de jamón
117
00:07:13,475 --> 00:07:15,018
y que son las últimas.
118
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
Tras esas, se acabó. Lo siento.
119
00:07:18,981 --> 00:07:20,315
Es normal.
120
00:07:21,024 --> 00:07:22,025
¿Estás de despedida?
121
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
- Sí.
- ¿Y las demás?
122
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Nos peleamos.
123
00:07:27,364 --> 00:07:30,742
Sí. Yo quería hacer esnórquel y ellas no,
124
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
y me peleé con ellas
porque solo hacemos cosas en tierra.
125
00:07:38,208 --> 00:07:39,126
¿De dónde eres?
126
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Del este de Londres.
127
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Yo también.
128
00:07:44,965 --> 00:07:46,049
¿Qué?
129
00:07:46,049 --> 00:07:47,342
No.
130
00:07:47,843 --> 00:07:49,928
Sí, me encanta toda esa zona.
131
00:07:52,222 --> 00:07:55,726
¿Conoces
un pub llamado The Tap and Bells?
132
00:07:55,726 --> 00:07:56,935
Qué fuerte.
133
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
Era el pub favorito de mi madre.
134
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
- ¿Qué?
- Sí.
135
00:08:00,105 --> 00:08:01,190
No.
136
00:08:02,858 --> 00:08:04,860
- Qué curioso.
- Sí.
137
00:08:07,529 --> 00:08:12,159
Te puedo enseñar una playa genial
para el esnórquel si quieres.
138
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
No hay corriente.
139
00:08:13,702 --> 00:08:18,332
Hay tiburones peregrinos,
pero les das en la nariz y se piran.
140
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Sí. Genial.
141
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
- Hola.
- La he conocido.
142
00:08:30,636 --> 00:08:33,179
¿Qué? ¿Qué te ha dicho?
143
00:08:33,179 --> 00:08:34,890
¿Te ha preguntado por los niños?
144
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
No. No exactamente,
porque no le he dicho quién soy.
145
00:08:39,144 --> 00:08:42,063
Le he dicho un nombre,
pero no el mío de verdad.
146
00:08:42,063 --> 00:08:43,398
¿Y quién has dicho que eres?
147
00:08:43,398 --> 00:08:44,650
Chezza.
148
00:08:44,650 --> 00:08:47,152
Estás allí
para que responda sus preguntas.
149
00:08:47,152 --> 00:08:51,281
Ya lo sé, pero quiero saber cómo es ella
antes de decirle quién soy.
150
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
Vamos a hacer esnórquel.
151
00:08:53,992 --> 00:08:56,161
Siempre has mentido fatal.
152
00:08:56,161 --> 00:08:57,621
No es verdad.
153
00:08:57,621 --> 00:08:59,998
¿En serio?
¿Qué tal los sándwiches de Kerplunken?
154
00:09:00,624 --> 00:09:01,500
Venga ya.
155
00:09:01,500 --> 00:09:03,585
Cometes un error
y mientes para salir de ahí.
156
00:09:03,585 --> 00:09:05,337
Luego se te olvida y te acabas liando.
157
00:09:05,337 --> 00:09:08,715
- Tú tranqui. Está controlado.
- ¡Chezza! ¡Chezza!
158
00:09:08,715 --> 00:09:09,842
Te llaman.
159
00:09:09,842 --> 00:09:11,009
- ¡Chezza!
- Ay, sí.
160
00:09:11,468 --> 00:09:13,303
Sí, hola.
161
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Te dejabas las gafas.
162
00:09:15,806 --> 00:09:19,560
Ay, gracias, mil gracias.
163
00:09:19,560 --> 00:09:21,353
Lo siento, no te oía. Estoy...
164
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
un poco sorda del oído derecho.
165
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- No, no digas eso, ahora...
- Vale, hasta luego.
166
00:09:31,446 --> 00:09:32,990
Tranquilo, controlado.
167
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
La has visto una vez
y ya eres Chezza, la buceadora sorda.
168
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
Está bien. Estoy superconcentrada.
169
00:09:37,619 --> 00:09:40,372
¿En serio? ¿En qué oreja tienes el móvil?
170
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
- Ay, sí.
- Exacto.
171
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
Vale. Me concentro a partir de ya.
172
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Mierda. Te dejo.
173
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- ¿Era Nikki?
- No. Era Chezza.
174
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
¿Quién es Chezza?
175
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
Es una amiga que bucea y es sorda.
176
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tyler, ¿preparado?
177
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
- ¿Todo bien?
- Sí. Ya voy por Midway.
178
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
¿Qué es eso?
179
00:10:06,106 --> 00:10:08,901
La batalla. La batalla de Midway.
180
00:10:08,901 --> 00:10:11,195
No tiene mayor misterio.
La acabo en una hora.
181
00:10:11,195 --> 00:10:12,905
Vale, guay, de narices.
182
00:10:13,405 --> 00:10:14,781
Estoy saliendo con alguien.
183
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
¿Qué?
184
00:10:17,618 --> 00:10:20,621
La conocí
en la tienda de la protectora de animales.
185
00:10:21,205 --> 00:10:23,207
Me pidió que le arreglara la aspiradora.
186
00:10:23,207 --> 00:10:25,834
Vaya. Qué bien.
187
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
No le pillé el tranquillo a su Hoover.
188
00:10:28,962 --> 00:10:32,591
Cada semana se le estropeaba
y me tocaba ir otra vez.
189
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
Apenas salía de esa casa.
190
00:10:34,426 --> 00:10:39,890
Una vez el cepillo giratorio se partió
en dos. Parecía hecho a propósito.
191
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
Ah, ya.
192
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Acabamos buscando recambios en Croydon.
193
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
¿Se ofreció a ir contigo?
194
00:10:46,647 --> 00:10:48,899
Sí, y trajo bocatas.
195
00:10:50,400 --> 00:10:52,778
Pues nada. Te dejo con lo tuyo.
196
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
¿Todo bien, John? ¿Cómo lo llevas?
197
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
Bueno,
al oír la frase "descubriendo el medio",
198
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
en el acto he pensado en una margarita.
199
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
- Como todos, supongo.
- Si tú lo dices...
200
00:11:06,208 --> 00:11:09,920
Me he centrado en un tríptico. Mira.
201
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
Vale. ¿Te falta mucho?
202
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- Solo un momentín.
- Genial.
203
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
¿Todo bien, Jill? ¿Cómo vas por aquí?
204
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
Bien, va de maravilla.
205
00:11:19,179 --> 00:11:23,183
Pero me preocupa
que tenga demasiada miga y sabiduría
206
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
para una chica de 16 años.
207
00:11:25,310 --> 00:11:28,397
Haremos lo siguiente:
cuando acabes, le damos un repaso.
208
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
Le quitamos algo de miga. ¿Te parece?
209
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
- Vale.
- De lujo.
210
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
¿Qué tal todo por aquí?
211
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
Hacemos fichas de estudio
por colores y materia.
212
00:11:37,281 --> 00:11:38,699
Vale, si necesitáis algo...
213
00:11:38,699 --> 00:11:40,367
Papá, estamos liados.
214
00:11:41,952 --> 00:11:42,953
Vale.
215
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Hola. ¿Qué tal todo?
216
00:12:05,058 --> 00:12:06,977
- Venga, sube.
- Vale.
217
00:12:12,232 --> 00:12:13,442
Oye, ¿no tienes casquito?
218
00:12:13,442 --> 00:12:15,986
No, se partió en dos en el accidente.
219
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Vale.
220
00:12:21,408 --> 00:12:22,951
- ¿Todo bien?
- Sí.
221
00:12:22,951 --> 00:12:27,831
Es que me cuesta sujetarme por el...
Vamos.
222
00:12:53,774 --> 00:12:56,109
Hay tanta paz...
223
00:12:59,112 --> 00:13:01,949
Paz ahí abajo. Es como otro mundo.
224
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
Me gusta muchísimo.
225
00:13:04,451 --> 00:13:06,203
No me cansaría nunca.
226
00:13:07,496 --> 00:13:09,039
Por hoy ya vale.
227
00:13:17,005 --> 00:13:18,549
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
228
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Tres meses.
229
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
¿Y dónde vivías antes?
230
00:13:22,886 --> 00:13:24,012
En varios sitios.
231
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Túnez, Grecia...
232
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Marruecos, creo.
233
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
¿Cuál es tu plan de vida?
234
00:13:35,232 --> 00:13:37,693
Parece una entrevista
para un curro que no quiero.
235
00:13:38,235 --> 00:13:39,820
Lo siento.
236
00:13:39,820 --> 00:13:43,824
Perdona, es el esnórquel.
Es que me desata la curiosidad.
237
00:13:46,618 --> 00:13:48,745
Tú túmbate y respira.
238
00:13:48,745 --> 00:13:50,831
Deja de cuestionarlo todo.
239
00:13:54,251 --> 00:13:57,504
Está bien. Qué agradable.
240
00:13:58,005 --> 00:14:00,048
Me aburro. Bebamos algo.
241
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
¿Qué ha pasado?
¿Dónde están las margaritas?
242
00:14:10,767 --> 00:14:13,729
Ya no hay margaritas, Jason.
Solo desánimo.
243
00:14:13,729 --> 00:14:16,481
- Pero eran bonitas.
- Eran súbitas, Jason.
244
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
- Demasiado.
- ¿Qué?
245
00:14:18,442 --> 00:14:22,404
Su presencia era insistente.
Las dejé atrás.
246
00:14:22,404 --> 00:14:24,865
Pero si hace 45 minutos.
247
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
¿Estás bebiendo, John?
248
00:14:26,575 --> 00:14:28,243
La limonada de Hemingway.
249
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
Vale, oye, solo tienes que pintar algo,
lo que sea. Pinta algo.
250
00:14:32,414 --> 00:14:33,707
No puedo.
251
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Se me ha acabado
lo que todo pintor requiere.
252
00:14:37,628 --> 00:14:38,587
¿Qué, confianza?
253
00:14:39,379 --> 00:14:40,214
Pintura.
254
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
He tirado un tubo. Ojo con donde pisas.
255
00:14:45,052 --> 00:14:46,011
John...
256
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
Así están bien, Tyler. Cuélgalas.
257
00:14:51,642 --> 00:14:53,769
¿Qué estáis haciendo ahora?
258
00:14:53,769 --> 00:14:57,105
Ya, es que hemos puesto
los conceptos delante y el resumen detrás,
259
00:14:57,105 --> 00:14:59,691
pero es mejor separarlas
en fichas distintas.
260
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- Y las estamos rehaciendo.
- ¿Y has estudiado algo?
261
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
No, aún estamos con las fichas de estudio.
262
00:15:06,865 --> 00:15:08,367
Cuando acabemos, será muy rápido.
263
00:15:08,367 --> 00:15:12,621
Vale con buscar el concepto
y la ficha que se corresp...
264
00:15:17,209 --> 00:15:19,711
Creo que es mejor tenerlo todo
en la misma ficha.
265
00:15:22,089 --> 00:15:23,340
Ay, por Dios.
266
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Sí.
267
00:15:35,894 --> 00:15:37,771
Ya estamos. Mi casa.
268
00:15:38,939 --> 00:15:42,693
Madre mía. Jo, vaya vistas.
269
00:15:43,735 --> 00:15:45,487
Kat, ¿recuerdas
la propina del restaurante?
270
00:15:45,487 --> 00:15:47,072
Creo que la quiero de vuelta.
271
00:15:57,082 --> 00:15:58,333
Esto es increíble.
272
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
Es alquilado.
273
00:15:59,418 --> 00:16:01,837
Mi piso también y no se parece.
274
00:16:07,885 --> 00:16:08,886
¿Sí?
275
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
¿Quieres...? ¿Quieres una birra?
276
00:16:13,015 --> 00:16:15,559
- Sí, claro que sí.
- A por ella.
277
00:16:28,697 --> 00:16:29,781
Gracias.
278
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
Me gusta tu... jarrón ese.
279
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Llévatelo.
280
00:16:35,329 --> 00:16:39,416
- No. No, es tuyo.
- ¿Y mi móvil?
281
00:16:39,917 --> 00:16:41,752
Lo has puesto en mi bolso en la playa.
282
00:16:42,419 --> 00:16:43,420
Sí.
283
00:16:58,560 --> 00:17:00,938
Parece una casa donde matan a traficantes.
284
00:17:00,938 --> 00:17:03,190
Y no creas que lo digo para mal.
285
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
¿Por qué llevas una foto mía en el bolso?
286
00:17:16,619 --> 00:17:17,496
¿Cómo lo llevas?
287
00:17:17,496 --> 00:17:19,957
- 1400 y subiendo.
- ¿Palabras?
288
00:17:19,957 --> 00:17:21,083
No, bajas.
289
00:17:21,834 --> 00:17:23,126
La batalla de Dieppe.
290
00:17:23,126 --> 00:17:27,464
Punto de inflexión, moral perdida,
escribo por todas sus almas.
291
00:17:27,464 --> 00:17:28,841
¿Y si descansas un rato?
292
00:17:28,841 --> 00:17:30,217
No, debo perseverar.
293
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Ganar terreno.
294
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Necesitábamos ayuda.
295
00:17:35,097 --> 00:17:36,640
¿Y los suministros?
296
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Teníamos las de perder.
297
00:17:51,405 --> 00:17:54,032
Hola. Mil gracias.
Debería haberte llamado antes.
298
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
Tranqui. Traigo los materiales.
¿Dónde están todos?
299
00:17:58,036 --> 00:18:01,665
A ver, lo he leído dos veces, Vic,
y le falta coherencia.
300
00:18:01,665 --> 00:18:02,875
Yo discrepo.
301
00:18:02,875 --> 00:18:06,253
Hay un párrafo sobre el mundial
que ganó Inglaterra en el 66,
302
00:18:06,795 --> 00:18:09,131
opiniones dudosas
sobre el fútbol femenino,
303
00:18:09,131 --> 00:18:12,926
un chascarrillo fuera de lugar
y siete desprecios culturales,
304
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
siete veces más
de las que has leído el material.
305
00:18:15,470 --> 00:18:19,308
En fin, ahora me pongo contigo
y lo hacemos juntos.
306
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
Bueno, ¿a ti qué narices te pasa?
307
00:18:22,895 --> 00:18:27,024
La inspiración me abandonó.
No visualizo nada.
308
00:18:27,774 --> 00:18:31,111
Visualiza esto:
tu querida nieta sin estudios
309
00:18:31,111 --> 00:18:34,031
en Trafalgar Square
vendiendo imanes a turistas.
310
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
Y la línea entre esto y eso es muy fina,
311
00:18:36,491 --> 00:18:40,120
y está pintada en este papel
con este pincel.
312
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
¡Pinta algo y rápido!
313
00:18:44,958 --> 00:18:48,504
- Ahora tú. ¿Qué diantres es esto?
- ¿Que qué es?
314
00:18:48,504 --> 00:18:49,838
Tenías que escribir
315
00:18:49,838 --> 00:18:51,840
- sobre la peli Una habitación con vistas.
- Eso he hecho.
316
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
¿Y esto de un microchip soviético robado?
317
00:18:54,760 --> 00:18:57,971
Y no hay persecuciones en la Torre Eiffel
en esa película.
318
00:18:57,971 --> 00:19:01,308
Claro que sí. Es mi parte favorita.
319
00:19:01,308 --> 00:19:03,393
Una habitación con vistas
transcurre en Florencia.
320
00:19:03,393 --> 00:19:04,478
Y no...
321
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Espera.
322
00:19:08,065 --> 00:19:11,068
Ay, por Dios.
Ha hecho Panorama para matar.
323
00:19:11,777 --> 00:19:14,446
- ¿En serio?
- Ay, no me lo puedo creer.
324
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
No, lo he hecho bien.
325
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
Una habitación con vistas,
con Roger Moore.
326
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
- ¡Eso es Panorama para matar!
- Sí.
327
00:19:22,871 --> 00:19:26,500
Vale, a ver.
Me la voy a descargar para ti,
328
00:19:26,500 --> 00:19:29,837
te vas a sentar ahí
y no vas a escribir nada
329
00:19:29,837 --> 00:19:31,630
hasta que la veas, ¿me oyes?
330
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
- Vale.
- Vale.
331
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
- No tendrás vino.
- Sí.
332
00:19:41,807 --> 00:19:43,058
¿No vas a decir nada?
333
00:19:43,934 --> 00:19:45,143
¿Qué quieres que diga?
334
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
No lo sé.
335
00:19:48,105 --> 00:19:49,106
Algo.
336
00:20:04,705 --> 00:20:07,332
Tu hija tiene preguntas.
337
00:20:09,960 --> 00:20:11,545
Necesita saber cosas...
338
00:20:11,545 --> 00:20:14,339
Los dos necesitan respuestas tuyas
que yo no...
339
00:20:15,465 --> 00:20:16,842
les puedo dar.
340
00:20:17,593 --> 00:20:19,386
No sé qué quieren que diga.
341
00:20:19,386 --> 00:20:21,263
Que les digas que lo sientes.
342
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
No lo siento.
343
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
No deberías haberme mentido.
344
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Lo sé.
345
00:20:32,524 --> 00:20:33,942
Lo sé y lo siento.
346
00:20:49,791 --> 00:20:53,712
En realidad... ¿Sabes qué?
Que no. No lo siento.
347
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
De nada, en todo caso.
348
00:20:58,258 --> 00:21:03,889
De nada por haber cuidado de tus hijos
mientras te encontrabas a ti misma.
349
00:21:03,889 --> 00:21:05,641
No eres una rebelde.
350
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
Ni eres la primera
que se plantea abandonar a sus hijos.
351
00:21:09,895 --> 00:21:13,690
Pero no puedes largarte
cuando la vida se complica un poco.
352
00:21:17,861 --> 00:21:20,239
Y se encuentran bien, por cierto.
353
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Gracias por preguntar.
354
00:21:24,618 --> 00:21:25,744
Sé que están bien.
355
00:21:27,287 --> 00:21:30,999
Por eso me fui, para que estuvieran bien.
356
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
Y yo también.
357
00:21:37,506 --> 00:21:39,800
Porque en esa época ninguno lo estábamos.
358
00:21:45,973 --> 00:21:48,600
No sabes cómo era nuestra vida.
359
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
Yo no era...
360
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
No era capaz...
361
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
Sabía que fui hacia ti
por alguna razón en el restaurante.
362
00:22:12,749 --> 00:22:14,418
Porque eras la camarera.
363
00:22:14,418 --> 00:22:16,545
Ya, y no de las mejores.
364
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
Hay muchas..., muchas preguntas.
365
00:22:41,612 --> 00:22:42,988
No tienes por qué hacerlo.
366
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
¿Qué plan tienes mañana?
367
00:23:17,773 --> 00:23:19,399
Ay, no.
368
00:23:31,078 --> 00:23:33,247
¿ESTÁS DESPIERTA?
369
00:23:37,543 --> 00:23:38,961
SÍ. ¡¡¡AHORA MISMO!!!
NECESITO UN CAFÉ
370
00:23:41,421 --> 00:23:45,634
¿VOY AL CHALÉ
Y REPASAMOS LA LISTA?
371
00:23:47,261 --> 00:23:48,178
SÍ, VEN
372
00:23:53,767 --> 00:23:55,519
Central, unidad 4.
373
00:23:56,395 --> 00:23:58,981
Ha habido un robo
en la calle San Sebastián.
374
00:23:59,523 --> 00:24:01,775
¿Tenemos disponibilidad
para acudir a la escena?
375
00:24:01,775 --> 00:24:03,861
Unidad 4, no estoy en la...
376
00:24:06,363 --> 00:24:07,531
¿Qué ha pasado?
377
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
Los dueños no están.
378
00:24:10,492 --> 00:24:12,619
Parece que se ha colado alguien.
379
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
¿Tú has visto algo?
380
00:24:17,708 --> 00:24:20,669
Lo siento. Estoy sorda de este oído.
381
00:24:21,628 --> 00:24:22,713
Lo siento.
382
00:24:38,312 --> 00:24:40,105
Huy, no, no, no, no.
383
00:24:40,105 --> 00:24:44,318
No hay más croquetas, ¿eh? No hay más.
No nos quedan. Por primera vez.
384
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
No. ¿Has visto a Kat?
385
00:24:46,695 --> 00:24:50,490
Trabaja aquí.
Tiene un rollo como muy espontáneo
386
00:24:50,490 --> 00:24:54,536
y un carácter duro y blando
con un alma impaciente.
387
00:24:55,495 --> 00:24:56,997
- Es morena.
- ¿Kat?
388
00:24:56,997 --> 00:24:58,248
- Sí.
- Se ha ido.
389
00:24:58,248 --> 00:24:59,917
¿Cómo que se ha...? ¿Adónde?
390
00:24:59,917 --> 00:25:02,920
Se ha ido para siempre.
Sus cosas no están.
391
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Lo siento, tengo trabajo.
Sin croquetas no hay clientes.
392
00:25:05,589 --> 00:25:06,673
Lo siento.
393
00:25:07,299 --> 00:25:08,425
Lo siento.
394
00:25:32,199 --> 00:25:34,117
Vale, un pelín larga,
395
00:25:34,117 --> 00:25:37,496
pero he quitado todos los "malditos"
antes de la palabra "franceses"
396
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
y ha bajado bastante.
397
00:25:40,791 --> 00:25:42,084
Creo que es un aprobado.
398
00:25:42,668 --> 00:25:43,710
Bien.
399
00:25:43,710 --> 00:25:45,170
Va, te toca, papá.
400
00:25:45,170 --> 00:25:48,048
Vale. El tema era "Descubriendo el medio"
401
00:25:48,048 --> 00:25:51,510
y me he inspirado
en cómo me habló Karen anoche.
402
00:26:00,811 --> 00:26:02,062
Yo lo compraría.
403
00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- ¿Tú lo comprarías?
- Sí.
404
00:26:08,944 --> 00:26:10,237
No creo que te represente a ti.
405
00:26:10,237 --> 00:26:12,614
Pero ¿qué dices?
El león tiene mi mismísima cara.
406
00:26:12,614 --> 00:26:14,616
Hola, ¿cómo va?
407
00:26:14,616 --> 00:26:16,451
- Se ha ido.
- ¿Qué?
408
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- ¿Cómo que se ha ido?
- Se ha ido.
409
00:26:18,996 --> 00:26:20,289
Le dije quién era.
410
00:26:20,289 --> 00:26:24,293
Le dije que Princess la estaba buscando
y se ha ido.
411
00:26:24,293 --> 00:26:25,711
¿Adónde se ha ido?
412
00:26:25,711 --> 00:26:28,172
Quizá solo necesite tiempo.
413
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
No, se ha llevado sus cosas.
414
00:26:29,923 --> 00:26:32,092
Está volviendo a huir otra vez.
415
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
No puedo decírselo a Princess.
No puedo decirle la verdad.
416
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
- Sí.
- No.
417
00:26:40,934 --> 00:26:43,312
No puedes. Espera.
418
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
Princess, ven un segundo, cielo.
419
00:26:48,150 --> 00:26:50,360
Tengo a mamá al teléfono, ¿vale?
420
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
¿Nos sentamos?
421
00:26:52,696 --> 00:26:55,449
Ya está, Nik. Te oímos los dos.
Princess está aquí.
422
00:27:01,830 --> 00:27:08,545
He buscado por todas partes, pero no la...
No la he encontrado.
423
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Ya no vive en esa dirección
y aquí no la conoce nadie.
424
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Lo siento.
425
00:27:18,222 --> 00:27:19,431
Vale.
426
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
Lo siento mucho.
427
00:27:26,480 --> 00:27:27,689
Te quiero.
428
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Y yo a ti.
429
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Ven aquí.
430
00:27:53,507 --> 00:27:55,050
Gracias.
431
00:28:01,265 --> 00:28:02,391
Amor...
432
00:28:15,195 --> 00:28:17,573
¿Os estáis abrazando sin mí otra vez?
433
00:28:28,000 --> 00:28:31,003
No se puede fumar en el aeropuerto.
434
00:28:40,429 --> 00:28:41,471
Vamos.
435
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Quieto ahí.
436
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
TE QUIERO, MAMÁ - SHHH
437
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
Traducido por Juan Vera