1 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 ¡Nikki! ¿Te llevamos o no? 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 Lo siento. 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 A ver... Los imprescindibles. 4 00:00:24,858 --> 00:00:29,238 Cepillo de dientes, crema solar, braguis... 5 00:00:29,738 --> 00:00:30,822 Champú y... 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,075 Esto. 7 00:00:33,075 --> 00:00:36,245 Huy, no, no, no, no, no. Gracias. Estoy muy casada. 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,581 Qué fuerte. Muchísimas gracias, chicas. 9 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - De nada. - Allá vamos. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 Ay, no. Mi camiseta huele fatal. 11 00:00:44,127 --> 00:00:48,131 Toma, la de Cheryl. No la han dejado volar por opiniones controvertidas. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 "Chezza patilarga". 13 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 Sí, mide 1,90. 14 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 Quédate en su cuarto, está pagado. 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Pero es compartido con Shell. 16 00:00:57,808 --> 00:01:00,060 Shell, ¿estás bien? 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,355 Vale. Necesito que te espabiles, ¿vale? 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,730 Es nuestra despedida. 19 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Oye, ¿quieres salir con nosotras esta noche? 20 00:01:09,528 --> 00:01:12,489 - No. No, soy mayor para salir de fiesta. - No es verdad. 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 Parecería la madre de alguien. 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 No. 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Es que tengo... Tengo que hacer una cosa. 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Vale. 25 00:01:41,268 --> 00:01:44,229 CICLOS 26 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 ¡Vamos! ¡Arriba! 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 ¿Sabes algo de ella? 28 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 No, pero cuando lo sepa, lo sabrás, ¿vale? 29 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 Arriba. Tienes que estudiar. El lunes es el de Física. 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 No vale la pena. No me sé nada. 31 00:01:57,534 --> 00:01:58,702 Sabes más de lo que crees. 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,996 A ver qué has hecho hasta ahora. Vamos. 33 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Vale. 34 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 El cálculo es: si voy en coche a 50 kilómetros por hora... 35 00:02:10,923 --> 00:02:12,633 - Sí, muy bien. - ...y me choco contra otro 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 - a 30 kilómetros por hora,... - Sí. 37 00:02:14,384 --> 00:02:16,053 ...me cancelarían los exámenes. 38 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Al menos podríamos planteárnoslo. 39 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - ¿Lo llamamos plan B? ¿Vale? - Sí. 40 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 Pues arriba. Vamos. 41 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Princess. 42 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 Hola. Hola. 43 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - Hola. - Hola. 44 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 ¿Esto es aquí? 45 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - ¿Esto es esto? - Café, para comer. 46 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 Sí, ya lo sé. ¿Es ahí esta dirección? 47 00:03:10,482 --> 00:03:11,733 Para comer. 48 00:03:13,026 --> 00:03:13,819 Vale. 49 00:03:14,736 --> 00:03:15,904 Gracias. 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Oye, ¿y esto? 51 00:03:25,581 --> 00:03:26,915 Es una carta. 52 00:03:27,332 --> 00:03:29,293 Madre mía, quizá sí sé más de lo que creo. 53 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 No has hecho ni un trabajo del instituto, Princess. 54 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 No, así creo más expectación. Los tengo en ascuas, ¿entiendes? 55 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 Tienes Lengua, Historia y Arte, y todos tienen la entrega el lunes. 56 00:03:39,094 --> 00:03:40,429 Es que he estado liada. 57 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 ¿Cómo has dejado que se apilen? ¿Por qué no has hecho nada? 58 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 ¿Sinceramente? ¿Te digo la verdad? 59 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 Creo que no habéis sido lo bastante estrictos conmigo. 60 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 Ya, pues vale. 61 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 Cancela tus planes del finde, ¿me oyes? 62 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 CREO QUE LA DIRECCIÓN ESTÁ MAL. SOLO ES UN BAR 63 00:04:28,602 --> 00:04:30,395 ¿Te encuentras bien? Te veo estresada. 64 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - ¿Te traigo el menú inglés? - No. No, estoy bien. 65 00:04:34,191 --> 00:04:36,318 ¿Me recomendarías la sepia? 66 00:04:36,777 --> 00:04:37,861 Bueno, ¿te gusta la sepia? 67 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 - Sí. - Entonces no. 68 00:04:40,614 --> 00:04:41,615 Vale. 69 00:04:44,826 --> 00:04:48,455 ¿Este bar es de esos que si pides sangría, te traen comida gratis? 70 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - Sí. - ¿Sí? 71 00:04:50,749 --> 00:04:52,501 ¿Cómo te llamas? Para tu cuenta. 72 00:04:54,169 --> 00:04:55,170 Cheryl. 73 00:04:56,004 --> 00:04:57,381 O Chezza. 74 00:04:57,381 --> 00:04:58,924 - Ya veo. - Sí. 75 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 ¿Tú cómo te llamas? 76 00:05:01,468 --> 00:05:02,386 Soy Kat. 77 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 Muy bien. He convocado este comité de emergencia escolar 78 00:05:15,691 --> 00:05:17,442 porque Princess tiene que entregar 79 00:05:17,442 --> 00:05:23,115 tres trabajos del instituto este mismo lunes y aún no los ha empezado. 80 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 Solo necesitamos un aprobado 81 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 porque Princess puede luego subir nota en los exámenes, 82 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 cosa que hará porque va a estudiar todo el finde. 83 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 Tyler se encargará de eso. Tiene las fichas de estudio. 84 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 Adelante, hijo. 85 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 A ver, papá, sé que te gusta un poco la historia. 86 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 Por eso tu parte serán 5000 palabras 87 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 sobre el ingreso de Estados Unidos en la Segunda Guerra Mundial. 88 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 Sí, cuenta conmigo. He escrito mucho sobre alemanes toda mi vida. 89 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - ¿Redacciones? - Redacciones, cartas y panfletos. 90 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Ya. Vale. La tendré que revisar cuando la acabes. 91 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 John, Arte. 92 00:05:58,442 --> 00:06:02,237 Sé que eres más de acuarela, pero ¿qué te parece hacer un acrílico? 93 00:06:02,571 --> 00:06:05,866 Últimamente he estado bastante aventurero en aras de mi arte. 94 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 Ojito. 95 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 Hace un mes les pedí a unos chavales que se movieran 96 00:06:09,036 --> 00:06:11,997 para no taparme las vistas de Apsley House. 97 00:06:12,372 --> 00:06:13,916 Fue maravilloso. 98 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 Pues que no decaiga, ¿vale? 99 00:06:15,834 --> 00:06:21,632 Para ti, la temática es "Descubriendo el medio: flora, fauna y la naturaleza". 100 00:06:21,632 --> 00:06:23,091 Ponte las botas, John. 101 00:06:23,091 --> 00:06:24,718 Voy a por el caballete a la caravana. 102 00:06:24,718 --> 00:06:26,845 Mola. Ahora tú, Jill, Lengua para ti. 103 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 Es esto... Hace falta una redacción de uno de estos libros. 104 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 ¿Te has leído alguno de ellos? 105 00:06:34,353 --> 00:06:36,104 Esa la vi por la tele en Navidad. 106 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 ¡Muy bien! Pues tenemos ganador. 107 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 Los roles de género en Una habitación con vistas. 108 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 Flipante, deseando leerla. 109 00:06:43,487 --> 00:06:46,156 Oye, pero te acuerdas de la peli, ¿no, Jill? 110 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 El día de Navidad a las tres ya sueles estar un poco... 111 00:06:50,118 --> 00:06:52,204 - ¿Qué? - Cansada. 112 00:06:52,204 --> 00:06:55,249 No, no, sí me acuerdo. Me encantó la música. 113 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 Así me gusta. 114 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 No, papá, ya no los puedes llamar así. 115 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Que vale. 116 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 En cocina dicen que llevas muchas croquetas de jamón 117 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 y que son las últimas. 118 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 Tras esas, se acabó. Lo siento. 119 00:07:18,981 --> 00:07:20,315 Es normal. 120 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 ¿Estás de despedida? 121 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - Sí. - ¿Y las demás? 122 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 Nos peleamos. 123 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 Sí. Yo quería hacer esnórquel y ellas no, 124 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 y me peleé con ellas porque solo hacemos cosas en tierra. 125 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 ¿De dónde eres? 126 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Del este de Londres. 127 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Yo también. 128 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 ¿Qué? 129 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 No. 130 00:07:47,843 --> 00:07:49,928 Sí, me encanta toda esa zona. 131 00:07:52,222 --> 00:07:55,726 ¿Conoces un pub llamado The Tap and Bells? 132 00:07:55,726 --> 00:07:56,935 Qué fuerte. 133 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 Era el pub favorito de mi madre. 134 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - ¿Qué? - Sí. 135 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 No. 136 00:08:02,858 --> 00:08:04,860 - Qué curioso. - Sí. 137 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 Te puedo enseñar una playa genial para el esnórquel si quieres. 138 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 No hay corriente. 139 00:08:13,702 --> 00:08:18,332 Hay tiburones peregrinos, pero les das en la nariz y se piran. 140 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Sí. Genial. 141 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - Hola. - La he conocido. 142 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 ¿Qué? ¿Qué te ha dicho? 143 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 ¿Te ha preguntado por los niños? 144 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 No. No exactamente, porque no le he dicho quién soy. 145 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 Le he dicho un nombre, pero no el mío de verdad. 146 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 ¿Y quién has dicho que eres? 147 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Chezza. 148 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 Estás allí para que responda sus preguntas. 149 00:08:47,152 --> 00:08:51,281 Ya lo sé, pero quiero saber cómo es ella antes de decirle quién soy. 150 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 Vamos a hacer esnórquel. 151 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 Siempre has mentido fatal. 152 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 No es verdad. 153 00:08:57,621 --> 00:08:59,998 ¿En serio? ¿Qué tal los sándwiches de Kerplunken? 154 00:09:00,624 --> 00:09:01,500 Venga ya. 155 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 Cometes un error y mientes para salir de ahí. 156 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 Luego se te olvida y te acabas liando. 157 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - Tú tranqui. Está controlado. - ¡Chezza! ¡Chezza! 158 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 Te llaman. 159 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - ¡Chezza! - Ay, sí. 160 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 Sí, hola. 161 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Te dejabas las gafas. 162 00:09:15,806 --> 00:09:19,560 Ay, gracias, mil gracias. 163 00:09:19,560 --> 00:09:21,353 Lo siento, no te oía. Estoy... 164 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 un poco sorda del oído derecho. 165 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - No, no digas eso, ahora... - Vale, hasta luego. 166 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 Tranquilo, controlado. 167 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 La has visto una vez y ya eres Chezza, la buceadora sorda. 168 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Está bien. Estoy superconcentrada. 169 00:09:37,619 --> 00:09:40,372 ¿En serio? ¿En qué oreja tienes el móvil? 170 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - Ay, sí. - Exacto. 171 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Vale. Me concentro a partir de ya. 172 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Mierda. Te dejo. 173 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - ¿Era Nikki? - No. Era Chezza. 174 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 ¿Quién es Chezza? 175 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 Es una amiga que bucea y es sorda. 176 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Tyler, ¿preparado? 177 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - ¿Todo bien? - Sí. Ya voy por Midway. 178 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 ¿Qué es eso? 179 00:10:06,106 --> 00:10:08,901 La batalla. La batalla de Midway. 180 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 No tiene mayor misterio. La acabo en una hora. 181 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 Vale, guay, de narices. 182 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 Estoy saliendo con alguien. 183 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 ¿Qué? 184 00:10:17,618 --> 00:10:20,621 La conocí en la tienda de la protectora de animales. 185 00:10:21,205 --> 00:10:23,207 Me pidió que le arreglara la aspiradora. 186 00:10:23,207 --> 00:10:25,834 Vaya. Qué bien. 187 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 No le pillé el tranquillo a su Hoover. 188 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 Cada semana se le estropeaba y me tocaba ir otra vez. 189 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 Apenas salía de esa casa. 190 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 Una vez el cepillo giratorio se partió en dos. Parecía hecho a propósito. 191 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Ah, ya. 192 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Acabamos buscando recambios en Croydon. 193 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 ¿Se ofreció a ir contigo? 194 00:10:46,647 --> 00:10:48,899 Sí, y trajo bocatas. 195 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 Pues nada. Te dejo con lo tuyo. 196 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 ¿Todo bien, John? ¿Cómo lo llevas? 197 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 Bueno, al oír la frase "descubriendo el medio", 198 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 en el acto he pensado en una margarita. 199 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - Como todos, supongo. - Si tú lo dices... 200 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 Me he centrado en un tríptico. Mira. 201 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 Vale. ¿Te falta mucho? 202 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - Solo un momentín. - Genial. 203 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 ¿Todo bien, Jill? ¿Cómo vas por aquí? 204 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Bien, va de maravilla. 205 00:11:19,179 --> 00:11:23,183 Pero me preocupa que tenga demasiada miga y sabiduría 206 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 para una chica de 16 años. 207 00:11:25,310 --> 00:11:28,397 Haremos lo siguiente: cuando acabes, le damos un repaso. 208 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 Le quitamos algo de miga. ¿Te parece? 209 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Vale. - De lujo. 210 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 ¿Qué tal todo por aquí? 211 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 Hacemos fichas de estudio por colores y materia. 212 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Vale, si necesitáis algo... 213 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 Papá, estamos liados. 214 00:11:41,952 --> 00:11:42,953 Vale. 215 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Hola. ¿Qué tal todo? 216 00:12:05,058 --> 00:12:06,977 - Venga, sube. - Vale. 217 00:12:12,232 --> 00:12:13,442 Oye, ¿no tienes casquito? 218 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 No, se partió en dos en el accidente. 219 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Vale. 220 00:12:21,408 --> 00:12:22,951 - ¿Todo bien? - Sí. 221 00:12:22,951 --> 00:12:27,831 Es que me cuesta sujetarme por el... Vamos. 222 00:12:53,774 --> 00:12:56,109 Hay tanta paz... 223 00:12:59,112 --> 00:13:01,949 Paz ahí abajo. Es como otro mundo. 224 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 Me gusta muchísimo. 225 00:13:04,451 --> 00:13:06,203 No me cansaría nunca. 226 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Por hoy ya vale. 227 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 228 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Tres meses. 229 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 ¿Y dónde vivías antes? 230 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 En varios sitios. 231 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Túnez, Grecia... 232 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Marruecos, creo. 233 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 ¿Cuál es tu plan de vida? 234 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 Parece una entrevista para un curro que no quiero. 235 00:13:38,235 --> 00:13:39,820 Lo siento. 236 00:13:39,820 --> 00:13:43,824 Perdona, es el esnórquel. Es que me desata la curiosidad. 237 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Tú túmbate y respira. 238 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 Deja de cuestionarlo todo. 239 00:13:54,251 --> 00:13:57,504 Está bien. Qué agradable. 240 00:13:58,005 --> 00:14:00,048 Me aburro. Bebamos algo. 241 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 ¿Qué ha pasado? ¿Dónde están las margaritas? 242 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 Ya no hay margaritas, Jason. Solo desánimo. 243 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - Pero eran bonitas. - Eran súbitas, Jason. 244 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - Demasiado. - ¿Qué? 245 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 Su presencia era insistente. Las dejé atrás. 246 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 Pero si hace 45 minutos. 247 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 ¿Estás bebiendo, John? 248 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 La limonada de Hemingway. 249 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 Vale, oye, solo tienes que pintar algo, lo que sea. Pinta algo. 250 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 No puedo. 251 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 Se me ha acabado lo que todo pintor requiere. 252 00:14:37,628 --> 00:14:38,587 ¿Qué, confianza? 253 00:14:39,379 --> 00:14:40,214 Pintura. 254 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 He tirado un tubo. Ojo con donde pisas. 255 00:14:45,052 --> 00:14:46,011 John... 256 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 Así están bien, Tyler. Cuélgalas. 257 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 ¿Qué estáis haciendo ahora? 258 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 Ya, es que hemos puesto los conceptos delante y el resumen detrás, 259 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 pero es mejor separarlas en fichas distintas. 260 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - Y las estamos rehaciendo. - ¿Y has estudiado algo? 261 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 No, aún estamos con las fichas de estudio. 262 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 Cuando acabemos, será muy rápido. 263 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 Vale con buscar el concepto y la ficha que se corresp... 264 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 Creo que es mejor tenerlo todo en la misma ficha. 265 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Ay, por Dios. 266 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Sí. 267 00:15:35,894 --> 00:15:37,771 Ya estamos. Mi casa. 268 00:15:38,939 --> 00:15:42,693 Madre mía. Jo, vaya vistas. 269 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 Kat, ¿recuerdas la propina del restaurante? 270 00:15:45,487 --> 00:15:47,072 Creo que la quiero de vuelta. 271 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 Esto es increíble. 272 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 Es alquilado. 273 00:15:59,418 --> 00:16:01,837 Mi piso también y no se parece. 274 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 ¿Sí? 275 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 ¿Quieres...? ¿Quieres una birra? 276 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - Sí, claro que sí. - A por ella. 277 00:16:28,697 --> 00:16:29,781 Gracias. 278 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Me gusta tu... jarrón ese. 279 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Llévatelo. 280 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - No. No, es tuyo. - ¿Y mi móvil? 281 00:16:39,917 --> 00:16:41,752 Lo has puesto en mi bolso en la playa. 282 00:16:42,419 --> 00:16:43,420 Sí. 283 00:16:58,560 --> 00:17:00,938 Parece una casa donde matan a traficantes. 284 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 Y no creas que lo digo para mal. 285 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 ¿Por qué llevas una foto mía en el bolso? 286 00:17:16,619 --> 00:17:17,496 ¿Cómo lo llevas? 287 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - 1400 y subiendo. - ¿Palabras? 288 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 No, bajas. 289 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 La batalla de Dieppe. 290 00:17:23,126 --> 00:17:27,464 Punto de inflexión, moral perdida, escribo por todas sus almas. 291 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 ¿Y si descansas un rato? 292 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 No, debo perseverar. 293 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Ganar terreno. 294 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Necesitábamos ayuda. 295 00:17:35,097 --> 00:17:36,640 ¿Y los suministros? 296 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Teníamos las de perder. 297 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 Hola. Mil gracias. Debería haberte llamado antes. 298 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 Tranqui. Traigo los materiales. ¿Dónde están todos? 299 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 A ver, lo he leído dos veces, Vic, y le falta coherencia. 300 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 Yo discrepo. 301 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 Hay un párrafo sobre el mundial que ganó Inglaterra en el 66, 302 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 opiniones dudosas sobre el fútbol femenino, 303 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 un chascarrillo fuera de lugar y siete desprecios culturales, 304 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 siete veces más de las que has leído el material. 305 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 En fin, ahora me pongo contigo y lo hacemos juntos. 306 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 Bueno, ¿a ti qué narices te pasa? 307 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 La inspiración me abandonó. No visualizo nada. 308 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 Visualiza esto: tu querida nieta sin estudios 309 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 en Trafalgar Square vendiendo imanes a turistas. 310 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 Y la línea entre esto y eso es muy fina, 311 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 y está pintada en este papel con este pincel. 312 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 ¡Pinta algo y rápido! 313 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - Ahora tú. ¿Qué diantres es esto? - ¿Que qué es? 314 00:18:48,504 --> 00:18:49,838 Tenías que escribir 315 00:18:49,838 --> 00:18:51,840 - sobre la peli Una habitación con vistas. - Eso he hecho. 316 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 ¿Y esto de un microchip soviético robado? 317 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 Y no hay persecuciones en la Torre Eiffel en esa película. 318 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 Claro que sí. Es mi parte favorita. 319 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 Una habitación con vistas transcurre en Florencia. 320 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 Y no... 321 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Espera. 322 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 Ay, por Dios. Ha hecho Panorama para matar. 323 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - ¿En serio? - Ay, no me lo puedo creer. 324 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 No, lo he hecho bien. 325 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 Una habitación con vistas, con Roger Moore. 326 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - ¡Eso es Panorama para matar! - Sí. 327 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 Vale, a ver. Me la voy a descargar para ti, 328 00:19:26,500 --> 00:19:29,837 te vas a sentar ahí y no vas a escribir nada 329 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 hasta que la veas, ¿me oyes? 330 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - Vale. - Vale. 331 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - No tendrás vino. - Sí. 332 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 ¿No vas a decir nada? 333 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 ¿Qué quieres que diga? 334 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 No lo sé. 335 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 Algo. 336 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 Tu hija tiene preguntas. 337 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 Necesita saber cosas... 338 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 Los dos necesitan respuestas tuyas que yo no... 339 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 les puedo dar. 340 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 No sé qué quieren que diga. 341 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 Que les digas que lo sientes. 342 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 No lo siento. 343 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 No deberías haberme mentido. 344 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Lo sé. 345 00:20:32,524 --> 00:20:33,942 Lo sé y lo siento. 346 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 En realidad... ¿Sabes qué? Que no. No lo siento. 347 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 De nada, en todo caso. 348 00:20:58,258 --> 00:21:03,889 De nada por haber cuidado de tus hijos mientras te encontrabas a ti misma. 349 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 No eres una rebelde. 350 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 Ni eres la primera que se plantea abandonar a sus hijos. 351 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 Pero no puedes largarte cuando la vida se complica un poco. 352 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 Y se encuentran bien, por cierto. 353 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Gracias por preguntar. 354 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 Sé que están bien. 355 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 Por eso me fui, para que estuvieran bien. 356 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Y yo también. 357 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 Porque en esa época ninguno lo estábamos. 358 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 No sabes cómo era nuestra vida. 359 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 Yo no era... 360 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 No era capaz... 361 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 Sabía que fui hacia ti por alguna razón en el restaurante. 362 00:22:12,749 --> 00:22:14,418 Porque eras la camarera. 363 00:22:14,418 --> 00:22:16,545 Ya, y no de las mejores. 364 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 Hay muchas..., muchas preguntas. 365 00:22:41,612 --> 00:22:42,988 No tienes por qué hacerlo. 366 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 ¿Qué plan tienes mañana? 367 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 Ay, no. 368 00:23:31,078 --> 00:23:33,247 ¿ESTÁS DESPIERTA? 369 00:23:37,543 --> 00:23:38,961 SÍ. ¡¡¡AHORA MISMO!!! NECESITO UN CAFÉ 370 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 ¿VOY AL CHALÉ Y REPASAMOS LA LISTA? 371 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 SÍ, VEN 372 00:23:53,767 --> 00:23:55,519 Central, unidad 4. 373 00:23:56,395 --> 00:23:58,981 Ha habido un robo en la calle San Sebastián. 374 00:23:59,523 --> 00:24:01,775 ¿Tenemos disponibilidad para acudir a la escena? 375 00:24:01,775 --> 00:24:03,861 Unidad 4, no estoy en la... 376 00:24:06,363 --> 00:24:07,531 ¿Qué ha pasado? 377 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 Los dueños no están. 378 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Parece que se ha colado alguien. 379 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 ¿Tú has visto algo? 380 00:24:17,708 --> 00:24:20,669 Lo siento. Estoy sorda de este oído. 381 00:24:21,628 --> 00:24:22,713 Lo siento. 382 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 Huy, no, no, no, no. 383 00:24:40,105 --> 00:24:44,318 No hay más croquetas, ¿eh? No hay más. No nos quedan. Por primera vez. 384 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 No. ¿Has visto a Kat? 385 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 Trabaja aquí. Tiene un rollo como muy espontáneo 386 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 y un carácter duro y blando con un alma impaciente. 387 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - Es morena. - ¿Kat? 388 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - Sí. - Se ha ido. 389 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 ¿Cómo que se ha...? ¿Adónde? 390 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 Se ha ido para siempre. Sus cosas no están. 391 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 Lo siento, tengo trabajo. Sin croquetas no hay clientes. 392 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 Lo siento. 393 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 Lo siento. 394 00:25:32,199 --> 00:25:34,117 Vale, un pelín larga, 395 00:25:34,117 --> 00:25:37,496 pero he quitado todos los "malditos" antes de la palabra "franceses" 396 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 y ha bajado bastante. 397 00:25:40,791 --> 00:25:42,084 Creo que es un aprobado. 398 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 Bien. 399 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Va, te toca, papá. 400 00:25:45,170 --> 00:25:48,048 Vale. El tema era "Descubriendo el medio" 401 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 y me he inspirado en cómo me habló Karen anoche. 402 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 Yo lo compraría. 403 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - ¿Tú lo comprarías? - Sí. 404 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 No creo que te represente a ti. 405 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 Pero ¿qué dices? El león tiene mi mismísima cara. 406 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Hola, ¿cómo va? 407 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - Se ha ido. - ¿Qué? 408 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - ¿Cómo que se ha ido? - Se ha ido. 409 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 Le dije quién era. 410 00:26:20,289 --> 00:26:24,293 Le dije que Princess la estaba buscando y se ha ido. 411 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 ¿Adónde se ha ido? 412 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 Quizá solo necesite tiempo. 413 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 No, se ha llevado sus cosas. 414 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Está volviendo a huir otra vez. 415 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 No puedo decírselo a Princess. No puedo decirle la verdad. 416 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - Sí. - No. 417 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 No puedes. Espera. 418 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 Princess, ven un segundo, cielo. 419 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 Tengo a mamá al teléfono, ¿vale? 420 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 ¿Nos sentamos? 421 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 Ya está, Nik. Te oímos los dos. Princess está aquí. 422 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 He buscado por todas partes, pero no la... No la he encontrado. 423 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Ya no vive en esa dirección y aquí no la conoce nadie. 424 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Lo siento. 425 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 Vale. 426 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 Lo siento mucho. 427 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 Te quiero. 428 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 Y yo a ti. 429 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Ven aquí. 430 00:27:53,507 --> 00:27:55,050 Gracias. 431 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 Amor... 432 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 ¿Os estáis abrazando sin mí otra vez? 433 00:28:28,000 --> 00:28:31,003 No se puede fumar en el aeropuerto. 434 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 Vamos. 435 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Quieto ahí. 436 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 TE QUIERO, MAMÁ - SHHH 437 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 Traducido por Juan Vera