1 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 Nikki! Chceš odvoz, nebo ne? 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 Pardon. 3 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 Tak, to nejnutnější. Mrkneme se. Kartáček, opalovací krém, kalhotky, 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 šampon a... 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,075 tohle. 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 Ale ne. Díky. Jsem šťastně vdaná. 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 Panebože. Fakt moc díky, holky. 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - Není zač. - Jo! 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 Ale ne. Jsem tak propocená. 10 00:00:44,127 --> 00:00:48,131 Na, to je po Cheryl. Nesměla letět. Je na seznamu. Je taková radikální. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 „Dlouhonohá Chezza.“ 12 00:00:51,593 --> 00:00:56,723 Měří 190. Můžeš spát v jejím pokoji. Je zaplacený. Ale budeš tam se Shell. 13 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Shell, dobrý? 14 00:01:00,686 --> 00:01:03,355 Tak jo. Musíš se trošku sebrat, jo? 15 00:01:03,355 --> 00:01:04,730 Je to i naše rozlučka. 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Hele, nechceš si s náma večer vyrazit? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - Ne. Na obrážení klubů už jsem stará. - Ale nejsi. 18 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 Vypadám jako něčí odvoz. 19 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 Ne. 20 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Prostě si musím něco zařídit. 21 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Dobře. 22 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Honem. Vstávej. 23 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 Už dala vědět? 24 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 Ne, ale až dá, tak ti to řeknu, jo? 25 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 Vstaň. Musíš si zopakovat tu fyziku na pondělí. 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 Je to marný. Nic nevím. 27 00:01:57,534 --> 00:02:00,996 Víš toho víc, než tušíš. Podíváme se, jak na tom jsi. Pojď. 28 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Tak jo. 29 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 Spočítala jsem, že když pojedu autem rychlostí 48 km/h... 30 00:02:10,923 --> 00:02:12,633 - Ano. - ...a srazím se s autem, 31 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 - co jede 32 km/h... - Jo. 32 00:02:14,384 --> 00:02:16,053 ...tak se té zkoušce vyhnu. 33 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Měli bychom to zvážit. 34 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - To bude náš plán B? Jo? - Jo. 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 No tak, vstávej. 36 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 Princezno. 37 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 Dobrý den. 38 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - Hola. - Hola. 39 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 Je to tady? 40 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - Je to ono? - Kavárna, jídlo. 41 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 Ano, já vím. Je to ta adresa? 42 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 Jídlo. 43 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Dobře. 44 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Gracias. 45 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 Hele, co je tohle? 46 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 Dopis. Panebože. Možná toho vím víc, než tuším. 47 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 Nic z toho, co ti zadali, jsi neodevzdala, Princezno. 48 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 Ne, jen buduju očekávání. Aby se víc těšili, víš? 49 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 Angličtina, dějepis a výtvarka, to všechno na pondělí. 50 00:03:39,094 --> 00:03:40,429 Byla jsem rozptýlená. 51 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 Proč jsi to nechala zajít tak daleko? 52 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Upřímně? Naprosto upřímně? 53 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 Nebyli jste na mě dost přísní. 54 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 Jo. Tak dobře. 55 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 Zruš si plány na víkend. Jasný? 56 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 TA ADRESA JE ŠPATNÁ. JE TO JEN KAVÁRNA 57 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 Jste v pořádku? Vypadáte rozrušeně. 58 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - Chcete menu v angličtině? - Ne, díky. 59 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Doporučila byste mi ty kalamáry? 60 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 - Máte je ráda? - Ano. 61 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Tak ne. 62 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Tak dobře. 63 00:04:44,826 --> 00:04:48,455 Funguje to tu tak, že když si dám sangrii, dostanu jídlo zdarma? 64 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - Jo. - Jo? 65 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Jméno? Otevřu účet. 66 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Cheryl. Chezza. 67 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - No ano. - Jo. 68 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 A vy? 69 00:05:01,468 --> 00:05:02,386 Já jsem Kat. 70 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 Takže, svolali jsme tuto nouzovou komisi, 71 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 protože Princezna musí do pondělí odevzdat tři úlohy, 72 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 na kterých ani nezačala pracovat. 73 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 Stačí nám, když projdeme, 74 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 protože Princezna si pak zlepší známky na zkoušce, 75 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 což se stane, protože se bude učit celý víkend. 76 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 To bude mít na starosti Tyler. Má připravené studijní kartičky. 77 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 Běž, synku. 78 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 Tak. Tati, ty máš rád dějiny. 79 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 Takže tě poprosím o 5 000 slov 80 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 na téma vstupu USA do druhé světové války. 81 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 Jo, to je něco pro mě. Už roky píšu o Němcích. 82 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - Eseje? - Eseje, dopisy, pojednání. 83 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Dobře. Jo, až to dopíšeš, raději to zkontroluju. 84 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 Johne, výtvarka. 85 00:05:58,442 --> 00:06:00,110 Vím, že máš rád akvarely, 86 00:06:00,110 --> 00:06:02,446 ale co bys řekl na akrylovky? 87 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 V zájmu umění umím být odvážným dobrodruhem. 88 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 Páni. 89 00:06:06,825 --> 00:06:11,830 Minulý měsíc jsem poprosil pár teenagerů, aby mi nezacláněli před Apsley House. 90 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 Byl úžasný. 91 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 Tak se toho držme, ano? 92 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 Zadání zní Setkání s přírodou, 93 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 flóra, fauna a svět přírody. Tak si to užij, Johne. 94 00:06:23,175 --> 00:06:26,845 - Přinesu si z přívěsu stojan. - Výborně. Tak, Jill, angličtina. 95 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 Potřebujeme slohovou práci na jednu z těchhle knih, prosím. 96 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 Četlas některou? 97 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 Tahle byla na Vánoce v televizi. 98 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 Tak máme vítěze. 99 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 Postoje k genderovým rolím v Pokoji s vyhlídkou. 100 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 Už se nemůžu dočkat. 101 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 Ale pamatuješ si ten film, že jo? 102 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 Obvykle jsi na Štědrý den kolem třetí už... 103 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - Co? - Unavená. 104 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 Ale ne, pamatuju. Byla v něm pěkná hudba. 105 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 To je bezva. 106 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 Hele, tak už se jim říkat nesmí. 107 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 Dobře. 108 00:07:10,764 --> 00:07:15,018 Prý už jste těch šunkových kroket měla dost a tyhle jsou poslední. 109 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 Další už vám nedáme. Pardon. 110 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 V pořádku. 111 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 Jste na rozlučce? 112 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - Jo. - Kde jsou ostatní? 113 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 Pohádaly jsme se. 114 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 Jo. Já jsem chtěla šnorchlovat, ale ostatní ne. 115 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 Pak jsme se děsně pohádaly, že spolu podnikáme věci jen na souši. 116 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 Odkud jste? 117 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 Z východního Londýna. 118 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Já taky. 119 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 Cože? 120 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 Ne. 121 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 Jo, miluju to tam. 122 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 Znáte hospodu U Výčepu a zvonců? 123 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 To snad ne. 124 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 To byla mámina oblíbená. 125 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - Cože? - Jo. 126 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 Ne. 127 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 Svět je tak malý. 128 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 Jo. 129 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 Můžu vám ukázat super pláž na šnorchlování, jestli chcete. 130 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 Nejsou tam vlny. 131 00:08:13,702 --> 00:08:18,332 Sice jsou tam žraloci velicí, ale když jim dáte do nosu, odplavou. 132 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Jo. Super. 133 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - Ahoj. - Potkala jsem ji. 134 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 Cože? Co říkala? 135 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 Ptala se na děti? 136 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 Ne, ani ne, protože jsem jí neřekla, kdo jsem. 137 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 Řekla jsem, kdo jsem, ale to nebylo, kdo jsem. 138 00:08:42,063 --> 00:08:44,650 - A kdo jsi řekla, že jsi? - Chezza. 139 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 Mělas jen získat odpovědi. 140 00:08:47,152 --> 00:08:51,281 Já vím, ale musím vidět, jaká je, než jí řeknu, kdo jsem. 141 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 Jdeme šnorchlovat. 142 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 Ty lhát neumíš. 143 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 Ale umím. 144 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 Jo? Co ty sendviče v Kerplunkenu? 145 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 Ale no tak. 146 00:09:01,500 --> 00:09:05,337 Uděláš chybu, snažíš se z ní vylhat a pak se do toho zamotáš. 147 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - Neboj se. Já to zvládnu. - Chezzo! 148 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 To jsi ty. 149 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - Chezzo! - No jo. 150 00:09:11,510 --> 00:09:13,303 Ahoj. 151 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Zapomněla sis brýle. 152 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 Díky moc. 153 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 Neslyšela jsem tě. Já... 154 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 Na pravý ucho jsem trochu hluchá. 155 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - To neříkej, teď... - Tak zatím. 156 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 Neboj. Ututlala jsem to. 157 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 Sotva ji znáš a jsi hluchá, šnorchlující Chezza. 158 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 V pohodě. Dávám si pozor. 159 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 Jo? U kterýho ucha držíš ten mobil? 160 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - No jo. - Jistě. 161 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Dobře. Odteď si dám pozor. 162 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Sakra. Musím jít. 163 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - To byla Nikki? - Ne. To byla Chezza. 164 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 Kdo je Chezza? 165 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 Jedna moje známá, co je hluchá a šnorchluje. 166 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 Tylere, už? 167 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - Dobrý? - Jo. Jsem v půlce. 168 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 Té eseje? 169 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 Bitvy. Bitvy u Midwaye. 170 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 Je to jasné. Za hodinu budu hotový. 171 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 Dobře. Tak skvěle. 172 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 S někým teď chodím. 173 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 Cože? 174 00:10:17,618 --> 00:10:23,207 Potkali jsme se v charitativním obchodě. Chtěla, abych jí opravil vysavač. 175 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 Páni. To je pěkný. 176 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 Nemohl jsem mu přijít na kloub. 177 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 Každý týden se rozbil a já tam zase musel jít. 178 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 Byl jsem tam furt. 179 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 Jednou se ulomil celý rotační kartáč, jako by na něj někdo šlápl. 180 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Jasně. 181 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Museli jsme pro součástky až do Croydonu. 182 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 Jela tam s tebou? 183 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 Jo, udělala nám sendviče. 184 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 Tak jo. Už tě nebudu rušit. 185 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 Dobrý, Johne? Jak to jde? 186 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 Jak jsem uslyšel „setkání s přírodou“, 187 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 napadly mě kopretiny. 188 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - Asi jako každého. - Jak myslíš. 189 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 Rozhodl jsem se pro triptych. Tady. 190 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 A bude to na dlouho? 191 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - Ale ne. Bude to chvilka. - Tak jo. 192 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Tak co, Jill? Jak to jde? 193 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Jo. Moc dobře. 194 00:11:19,179 --> 00:11:25,310 Jen se obávám, že ten vhled a moudrost nebudou odpovídat šestnáctileté. 195 00:11:25,310 --> 00:11:28,397 Uděláme to takhle. Dopíšeš to a tu moudrost posoudíme. 196 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 Ten vhled obrousíme. Co říkáš? 197 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - Jo. - Bezva. 198 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 V pořádku? 199 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 Děláme barevný kartičky na opakování. 200 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Kdyby cokoli... 201 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 Tati, máme práci. 202 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Jasně. 203 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Ahoj. Jak je? 204 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - Naskoč si. - Dobře. 205 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Nemáš helmu? 206 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 Ne. Rozbila se mi při nehodě. 207 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Aha. 208 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - Dobrý? - Jo. 209 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 Je těžký držet se s tím... V pohodě. 210 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Je to tam tak pokli... 211 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 poklidný. Jako v jiným světě. 212 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 Zkrátka nádhera. 213 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 Nemůžu se toho nabažit. 214 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Ale už to stačí. 215 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 Jak dlouho už tu žiješ? 216 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Tři měsíce. 217 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 A předtím? 218 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 Tak různě. 219 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Tunisko, Řecko. 220 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Maroko, asi. 221 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Jaký máš v životě plány? 222 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 To je jako pohovor do práce, co ani nechci. 223 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 Promiň. 224 00:13:39,903 --> 00:13:43,824 To bude tím šnorchlováním. Zkrátka jsem z toho zvědavá. 225 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Prostě si lehni a dýchej. 226 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 A nevyptávej se pořád. 227 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 Jo, je to pěkný. 228 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 Já se nudím. Zajdeme na drink. 229 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 Co se stalo? Co ty kopretiny? 230 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 Žádné tu nejsou, Jasone. Jen zoufalství. 231 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - Ale byly pěkný. - Byly unáhlené, Jasone. 232 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - Příliš unáhlené. - Cože? 233 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 Vnutily se mi. A já jsem je převýšil. 234 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 Ale to bylo už před 45 minutami. 235 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 Ty piješ, Johne? 236 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 Hemingwayovu limonádu. 237 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 Tak hele, jen potřebujeme, abys něco namaloval. Cokoli. 238 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 To nejde. 239 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 Schází mi to, co každý malíř potřebuje. 240 00:14:37,628 --> 00:14:38,587 Co? Sebevědomí? 241 00:14:39,379 --> 00:14:40,214 Barva. 242 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 Převrhl jsem kelímek. Dávej pozor, kam šlapeš. 243 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 Ach jo, Johne. 244 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 Ne, je to dobrý, Tylere. Pověs je. 245 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 Co se to tu děje? 246 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 No, psali jsme hlavní fakta zepředu a shrnutí zezadu, 247 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 ale pak nám přišlo lepší psát je zvlášť. 248 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - Tak to předěláváme. - Učila ses? 249 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 Ne, pořád děláme ty kartičky na učení. 250 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 Pak už to bude rychlý. 251 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 Mrkneme na fakta a najdeme kartičku, co... 252 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 Na jedné kartičce je to asi lepší. 253 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Panebože. 254 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Jo. 255 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 Jsme tu. Tady bydlím. 256 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 To je výhled. 257 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 Jak jsem ti dala to spropitný... 258 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Chci ho zpátky. 259 00:15:57,249 --> 00:15:59,418 - To je paráda. - Jsem jen v pronájmu. 260 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 To i já, ale takhle nevypadá. 261 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 Jo? 262 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 Nedáš si skleničku? 263 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - Ano, dám. - Tak dobře. 264 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 Díky. 265 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 To je pěkná vázička. 266 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Vezmi si ji. 267 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - Ne, to ne. - Kde mám mobil? 268 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 Dala sis ho ke mně do tašky. 269 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 Jo. 270 00:16:58,560 --> 00:17:00,938 Tady by mohli zabít drogovýho barona. 271 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 A myslím to jen v dobrým. 272 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Proč máš v tašce moji fotku? 273 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 Jak to postupuje? 274 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - Už 1 400. - Slov? 275 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 Ztracených duší. 276 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 Nájezd na Dieppe. 277 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 Rozhodující okamžik. Úpadek morálky. 278 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 Píšu to za zástupy duchů. 279 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 Nechceš si odpočinout? 280 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 Ne, musím vytrvat. 281 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Neustávat v boji. 282 00:17:33,428 --> 00:17:36,640 Předtím jsme potřebovali pomoc. Kde bylo zásobování? 283 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Neměli jsme šanci. 284 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 Ahoj. Díky, žes přišla. Měl jsem ti říct dřív. 285 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 Nesu ty potřeby. Kde jsou? 286 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 Takže, četla jsem to dvakrát, Vicu, a je to nekonzistentní. 287 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 S tím nesouhlasím. 288 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 Je tu odstavec o vítězství Anglie na mistrovství v roce 1966, 289 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 nevyžádané názory na ženský fotbal, 290 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 pak nevím proč limerik a sedm kulturních urážek, 291 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 což je sedmkrát víc než použitých zdrojů. 292 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 Jistě. Sedneme si spolu a projdeme to. 293 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 A co se děje s tebou? 294 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 Opustila mě inspirace. Žádná nepřichází. 295 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 Tak přijde tohle. Tvoje vnučka bude bez závěrečné zkoušky 296 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 na Trafalgarském náměstí prodávat magnety. 297 00:18:34,031 --> 00:18:40,120 Dělí ji od toho jen pár tahů na tomhle papíře a tímhle štětcem. 298 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 Něco namaluj. A rychle! 299 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - Tak jo. Co je sakra tohle? - Co tím myslíš? 300 00:18:48,504 --> 00:18:51,840 - Mělas napsat o Pokoji s vyhlídkou. - A napsala. 301 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 Tak proč tu píšeš o ukradeném sovětském mikročipu? 302 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 V Pokoji s vyhlídkou nikdo nikoho nehonil Eiffelovkou. 303 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 Ale jo. To se mi líbilo nejvíc. 304 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 Odehrává se to ve Florencii. 305 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 Tys... 306 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Moment. 307 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 Panebože. Psala o Vyhlídce na vraždu. 308 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - Jo? - Pro lásku boží. 309 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Ne, určitě je to správně. 310 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 Pokoj s vyhlídkou s Rogerem Moorem. 311 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - To je Vyhlídka na vraždu. - Jo. 312 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 Tak jo. Dobře. Stáhnu ti to. 313 00:19:26,500 --> 00:19:31,630 Posaď se tu a dokud se na to nepodíváš, nic nepiš, jasné? 314 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - Dobře. - Tak jo. 315 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - Nemáš víno? - Jo. 316 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 To nic neřekneš? 317 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 A co mám říct? 318 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Já nevím. 319 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 Něco. 320 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 Tvoje dcera chce odpovědi. 321 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 Jsou věci, co potřebuje... 322 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 co od tebe oni oba potřebují a které... 323 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 které jim já dát nemůžu. 324 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 Nevím, co chtějí slyšet. 325 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 Měla bys říct, že tě to mrzí. 326 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 Ale mě to nemrzí. 327 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 Nemělas mi lhát. 328 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Já vím. 329 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 Já vím. Promiň. 330 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 Vlastně ne. Víš ty co? Neomlouvám se. 331 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 Spíš nemáš zač. 332 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 Starala jsem se o tvoje děti, 333 00:21:01,345 --> 00:21:03,889 zatím co ty ses hledala. 334 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 Nic novýho pod sluncem. 335 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 Nejsi první, kdo přemýšlel, že svoje děti opustí. 336 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 Nemůžeš se jít poflakovat, kdykoliv je to v životě trošku těžký. 337 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 A mimochodem, jsou v pořádku. 338 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Díky za optání. 339 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 Vím, že jsou. 340 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 Odjela jsem právě proto, aby byli v pořádku. 341 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 A já taky. 342 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 Byla totiž doba, kdy nikdo z nás nebyl. 343 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 Netušíš, jak jsme žili. 344 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 Já jsem... 345 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 Nedokázala jsem... 346 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 V té restauraci jsem za tebou nepřišla pro nic za nic. 347 00:22:12,749 --> 00:22:14,418 Jo, jsi servírka. 348 00:22:14,418 --> 00:22:16,545 No ale moc dobrá ne. 349 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 Je tu hodně otázek. 350 00:22:41,612 --> 00:22:42,988 To je dobrý. To nemusíš. 351 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 Co děláš zítra? 352 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 Ale ne. 353 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 JSI VZHŮRU? 354 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 JO. JEN POTŘEBUJU KAFE 355 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 MÁM PŘIJET DO VILY? PROJDEME SI TY OTÁZKY? 356 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 JO, PŘIJEĎ 357 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 Co se děje? 358 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 Majitel je pryč. 359 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Někdo se tam vloupal. 360 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 Neviděla jste něco? 361 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 Pardon. Na tohle ucho moc neslyším. 362 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Pardon. 363 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 Ale ne. 364 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 Už žádné krokety, ano? Pardon. 365 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 Došly nám. Prvně. 366 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 Ne. Neviděl jste Kat? 367 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 Pracuje tu. Má v sobě takovou nenucenost 368 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 a je drsná i jemná a taková neklidná. 369 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - S hnědými vlasy. - Kat? 370 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - Sí. - Odjela. 371 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 Kam odjela? 372 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 Odjela. Napořád. Má prázdný pokoj. 373 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 Musím pracovat. Bez kroket žádní zákazníci. 374 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 Pardon. 375 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 Pardon. 376 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Tak dobře. 377 00:25:33,408 --> 00:25:37,496 Je to dlouhé, ale vymazala jsem „sakra“ před zmínkami o Francouzích, 378 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 a hned je to lepší. 379 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 Takže to projde. 380 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 Jo. 381 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Tak. Co ty, tati? 382 00:25:45,170 --> 00:25:48,048 Zadání znělo Setkání s přírodou 383 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 a mě inspiroval včerejší rozhovor s Karen. 384 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 To bych koupil. 385 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - Co ty? - Jo. 386 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 To asi nejsi ty. 387 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 Cože? Ten lev má moji tvář. 388 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Ahoj. Co se děje? 389 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - Odjela. - Cože? 390 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - Jak jako odjela? - Odjela. 391 00:26:18,996 --> 00:26:24,293 Řekla jsem jí, kdo jsem a že ji Princezna hledá. A ona odjela. 392 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 Kam odjela? 393 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 Třeba jen potřebuje trochu času. 394 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 Ne, zmizely i její věci. 395 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Utíká. Už zase. 396 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 Tohle Princezně říct nemůžu, Jasone. Nemůžu jí říct pravdu. 397 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - Jo. - Ne. 398 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 Ne, to nemůžeš. Počkej. 399 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 Princezno, zlato, pojď sem na chvíli. 400 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 Mám na telefonu mámu. Ano? 401 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 Sedneme si? 402 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 Tak jo, Nik. Máme tě nahlas. Princezna je tady. 403 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 Hledala jsem ji všude, ale nemůžu ji najít. 404 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Už na té adrese není a nikdo ji tu nezná. 405 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 Promiň. 406 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 Dobře. 407 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 Moc mě to mrzí. 408 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 Mám tě ráda. 409 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 Já tebe taky. 410 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Pojď sem. 411 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 Děkuju. 412 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 No tak. 413 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 Zase se všichni objímáte beze mě? 414 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 Pojď už. 415 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Ty zůstaň. 416 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 MAMI, MÁM TĚ RÁDA PŠTKA 417 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 Překlad titulků: Veronika Ageiwa