1
00:00:17,309 --> 00:00:19,102
Nikki! Chceš odvoz, nebo ne?
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,020
Pardon.
3
00:00:22,523 --> 00:00:29,238
Tak, to nejnutnější. Mrkneme se.
Kartáček, opalovací krém, kalhotky,
4
00:00:29,780 --> 00:00:30,906
šampon a...
5
00:00:32,241 --> 00:00:33,075
tohle.
6
00:00:33,659 --> 00:00:36,245
Ale ne. Díky. Jsem šťastně vdaná.
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,581
Panebože. Fakt moc díky, holky.
8
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
- Není zač.
- Jo!
9
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
Ale ne. Jsem tak propocená.
10
00:00:44,127 --> 00:00:48,131
Na, to je po Cheryl. Nesměla letět.
Je na seznamu. Je taková radikální.
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
„Dlouhonohá Chezza.“
12
00:00:51,593 --> 00:00:56,723
Měří 190. Můžeš spát v jejím pokoji.
Je zaplacený. Ale budeš tam se Shell.
13
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
Shell, dobrý?
14
00:01:00,686 --> 00:01:03,355
Tak jo. Musíš se trošku sebrat, jo?
15
00:01:03,355 --> 00:01:04,730
Je to i naše rozlučka.
16
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
Hele, nechceš si s náma večer vyrazit?
17
00:01:08,652 --> 00:01:12,489
- Ne. Na obrážení klubů už jsem stará.
- Ale nejsi.
18
00:01:12,489 --> 00:01:14,658
Vypadám jako něčí odvoz.
19
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
Ne.
20
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Prostě si musím něco zařídit.
21
00:01:19,162 --> 00:01:20,372
Dobře.
22
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
Honem. Vstávej.
23
00:01:48,942 --> 00:01:50,402
Už dala vědět?
24
00:01:50,402 --> 00:01:53,238
Ne, ale až dá, tak ti to řeknu, jo?
25
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
Vstaň. Musíš si zopakovat
tu fyziku na pondělí.
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
Je to marný. Nic nevím.
27
00:01:57,534 --> 00:02:00,996
Víš toho víc, než tušíš.
Podíváme se, jak na tom jsi. Pojď.
28
00:02:02,706 --> 00:02:03,707
Tak jo.
29
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
Spočítala jsem,
že když pojedu autem rychlostí 48 km/h...
30
00:02:10,923 --> 00:02:12,633
- Ano.
- ...a srazím se s autem,
31
00:02:12,633 --> 00:02:14,384
- co jede 32 km/h...
- Jo.
32
00:02:14,384 --> 00:02:16,053
...tak se té zkoušce vyhnu.
33
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Měli bychom to zvážit.
34
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
- To bude náš plán B? Jo?
- Jo.
35
00:02:21,141 --> 00:02:22,684
No tak, vstávej.
36
00:02:39,034 --> 00:02:40,244
Princezno.
37
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
Dobrý den.
38
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
- Hola.
- Hola.
39
00:02:58,637 --> 00:03:01,014
Je to tady?
40
00:03:02,266 --> 00:03:05,435
- Je to ono?
- Kavárna, jídlo.
41
00:03:05,435 --> 00:03:09,898
Ano, já vím. Je to ta adresa?
42
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Jídlo.
43
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
Dobře.
44
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Gracias.
45
00:03:23,537 --> 00:03:25,581
Hele, co je tohle?
46
00:03:25,581 --> 00:03:29,293
Dopis. Panebože.
Možná toho vím víc, než tuším.
47
00:03:29,293 --> 00:03:32,462
Nic z toho, co ti zadali,
jsi neodevzdala, Princezno.
48
00:03:32,462 --> 00:03:35,924
Ne, jen buduju očekávání.
Aby se víc těšili, víš?
49
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
Angličtina, dějepis a výtvarka,
to všechno na pondělí.
50
00:03:39,094 --> 00:03:40,429
Byla jsem rozptýlená.
51
00:03:40,429 --> 00:03:42,764
Proč jsi to nechala zajít tak daleko?
52
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Upřímně? Naprosto upřímně?
53
00:03:47,102 --> 00:03:49,104
Nebyli jste na mě dost přísní.
54
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
Jo. Tak dobře.
55
00:03:51,857 --> 00:03:54,276
Zruš si plány na víkend. Jasný?
56
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
TA ADRESA JE ŠPATNÁ. JE TO JEN KAVÁRNA
57
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
Jste v pořádku? Vypadáte rozrušeně.
58
00:04:31,396 --> 00:04:34,191
- Chcete menu v angličtině?
- Ne, díky.
59
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
Doporučila byste mi ty kalamáry?
60
00:04:37,277 --> 00:04:38,779
- Máte je ráda?
- Ano.
61
00:04:38,779 --> 00:04:39,780
Tak ne.
62
00:04:40,656 --> 00:04:41,657
Tak dobře.
63
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
Funguje to tu tak, že když si dám sangrii,
dostanu jídlo zdarma?
64
00:04:48,455 --> 00:04:49,665
- Jo.
- Jo?
65
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Jméno? Otevřu účet.
66
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
Cheryl. Chezza.
67
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
- No ano.
- Jo.
68
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
A vy?
69
00:05:01,468 --> 00:05:02,386
Já jsem Kat.
70
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
Takže, svolali jsme tuto nouzovou komisi,
71
00:05:15,691 --> 00:05:20,779
protože Princezna musí
do pondělí odevzdat tři úlohy,
72
00:05:20,779 --> 00:05:23,115
na kterých ani nezačala pracovat.
73
00:05:23,115 --> 00:05:25,701
Stačí nám, když projdeme,
74
00:05:25,701 --> 00:05:28,871
protože Princezna
si pak zlepší známky na zkoušce,
75
00:05:28,871 --> 00:05:31,498
což se stane,
protože se bude učit celý víkend.
76
00:05:31,498 --> 00:05:35,544
To bude mít na starosti Tyler.
Má připravené studijní kartičky.
77
00:05:36,128 --> 00:05:37,254
Běž, synku.
78
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
Tak. Tati, ty máš rád dějiny.
79
00:05:40,299 --> 00:05:43,177
Takže tě poprosím o 5 000 slov
80
00:05:43,177 --> 00:05:47,014
na téma vstupu USA do druhé světové války.
81
00:05:47,014 --> 00:05:50,100
Jo, to je něco pro mě.
Už roky píšu o Němcích.
82
00:05:50,100 --> 00:05:53,270
- Eseje?
- Eseje, dopisy, pojednání.
83
00:05:53,270 --> 00:05:56,815
Dobře. Jo, až to dopíšeš,
raději to zkontroluju.
84
00:05:56,815 --> 00:05:58,442
Johne, výtvarka.
85
00:05:58,442 --> 00:06:00,110
Vím, že máš rád akvarely,
86
00:06:00,110 --> 00:06:02,446
ale co bys řekl na akrylovky?
87
00:06:02,446 --> 00:06:05,866
V zájmu umění
umím být odvážným dobrodruhem.
88
00:06:05,866 --> 00:06:06,825
Páni.
89
00:06:06,825 --> 00:06:11,830
Minulý měsíc jsem poprosil pár teenagerů,
aby mi nezacláněli před Apsley House.
90
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
Byl úžasný.
91
00:06:13,916 --> 00:06:15,834
Tak se toho držme, ano?
92
00:06:15,834 --> 00:06:19,213
Zadání zní Setkání s přírodou,
93
00:06:19,213 --> 00:06:22,424
flóra, fauna a svět přírody.
Tak si to užij, Johne.
94
00:06:23,175 --> 00:06:26,845
- Přinesu si z přívěsu stojan.
- Výborně. Tak, Jill, angličtina.
95
00:06:26,845 --> 00:06:31,350
Potřebujeme slohovou práci
na jednu z těchhle knih, prosím.
96
00:06:31,350 --> 00:06:32,935
Četlas některou?
97
00:06:34,269 --> 00:06:36,104
Tahle byla na Vánoce v televizi.
98
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Tak máme vítěze.
99
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
Postoje k genderovým rolím
v Pokoji s vyhlídkou.
100
00:06:41,568 --> 00:06:43,487
Už se nemůžu dočkat.
101
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
Ale pamatuješ si ten film, že jo?
102
00:06:46,156 --> 00:06:49,451
Obvykle jsi na Štědrý den kolem třetí už...
103
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
- Co?
- Unavená.
104
00:06:52,371 --> 00:06:55,249
Ale ne, pamatuju. Byla v něm pěkná hudba.
105
00:06:55,249 --> 00:06:56,708
To je bezva.
106
00:06:56,708 --> 00:06:59,002
Hele, tak už se jim říkat nesmí.
107
00:07:01,213 --> 00:07:02,214
Dobře.
108
00:07:10,764 --> 00:07:15,018
Prý už jste těch šunkových kroket
měla dost a tyhle jsou poslední.
109
00:07:15,769 --> 00:07:18,313
Další už vám nedáme. Pardon.
110
00:07:18,897 --> 00:07:19,898
V pořádku.
111
00:07:21,024 --> 00:07:22,025
Jste na rozlučce?
112
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
- Jo.
- Kde jsou ostatní?
113
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Pohádaly jsme se.
114
00:07:27,364 --> 00:07:30,742
Jo. Já jsem chtěla šnorchlovat,
ale ostatní ne.
115
00:07:30,742 --> 00:07:36,456
Pak jsme se děsně pohádaly,
že spolu podnikáme věci jen na souši.
116
00:07:38,208 --> 00:07:39,126
Odkud jste?
117
00:07:42,629 --> 00:07:43,881
Z východního Londýna.
118
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Já taky.
119
00:07:44,965 --> 00:07:46,049
Cože?
120
00:07:46,049 --> 00:07:47,134
Ne.
121
00:07:47,843 --> 00:07:50,304
Jo, miluju to tam.
122
00:07:52,222 --> 00:07:55,350
Znáte hospodu U Výčepu a zvonců?
123
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
To snad ne.
124
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
To byla mámina oblíbená.
125
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
- Cože?
- Jo.
126
00:08:00,105 --> 00:08:01,190
Ne.
127
00:08:02,774 --> 00:08:03,942
Svět je tak malý.
128
00:08:03,942 --> 00:08:05,027
Jo.
129
00:08:07,529 --> 00:08:12,159
Můžu vám ukázat super pláž
na šnorchlování, jestli chcete.
130
00:08:12,701 --> 00:08:13,702
Nejsou tam vlny.
131
00:08:13,702 --> 00:08:18,332
Sice jsou tam žraloci velicí,
ale když jim dáte do nosu, odplavou.
132
00:08:20,083 --> 00:08:22,127
Jo. Super.
133
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
- Ahoj.
- Potkala jsem ji.
134
00:08:30,636 --> 00:08:33,179
Cože? Co říkala?
135
00:08:33,179 --> 00:08:34,890
Ptala se na děti?
136
00:08:34,890 --> 00:08:39,144
Ne, ani ne,
protože jsem jí neřekla, kdo jsem.
137
00:08:39,144 --> 00:08:42,063
Řekla jsem, kdo jsem,
ale to nebylo, kdo jsem.
138
00:08:42,063 --> 00:08:44,650
- A kdo jsi řekla, že jsi?
- Chezza.
139
00:08:44,650 --> 00:08:47,152
Mělas jen získat odpovědi.
140
00:08:47,152 --> 00:08:51,281
Já vím, ale musím vidět,
jaká je, než jí řeknu, kdo jsem.
141
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
Jdeme šnorchlovat.
142
00:08:53,992 --> 00:08:56,161
Ty lhát neumíš.
143
00:08:56,161 --> 00:08:57,621
Ale umím.
144
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
Jo? Co ty sendviče v Kerplunkenu?
145
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Ale no tak.
146
00:09:01,500 --> 00:09:05,337
Uděláš chybu, snažíš se z ní vylhat
a pak se do toho zamotáš.
147
00:09:05,337 --> 00:09:08,715
- Neboj se. Já to zvládnu.
- Chezzo!
148
00:09:08,715 --> 00:09:09,842
To jsi ty.
149
00:09:09,842 --> 00:09:11,009
- Chezzo!
- No jo.
150
00:09:11,510 --> 00:09:13,303
Ahoj.
151
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Zapomněla sis brýle.
152
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
Díky moc.
153
00:09:19,643 --> 00:09:21,353
Neslyšela jsem tě. Já...
154
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
Na pravý ucho jsem trochu hluchá.
155
00:09:24,731 --> 00:09:27,276
- To neříkej, teď...
- Tak zatím.
156
00:09:31,446 --> 00:09:32,990
Neboj. Ututlala jsem to.
157
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
Sotva ji znáš
a jsi hluchá, šnorchlující Chezza.
158
00:09:35,742 --> 00:09:37,619
V pohodě. Dávám si pozor.
159
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
Jo? U kterýho ucha držíš ten mobil?
160
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
- No jo.
- Jistě.
161
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
Dobře. Odteď si dám pozor.
162
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Sakra. Musím jít.
163
00:09:48,005 --> 00:09:50,674
- To byla Nikki?
- Ne. To byla Chezza.
164
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
Kdo je Chezza?
165
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
Jedna moje známá,
co je hluchá a šnorchluje.
166
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Tylere, už?
167
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
- Dobrý?
- Jo. Jsem v půlce.
168
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
Té eseje?
169
00:10:06,106 --> 00:10:08,150
Bitvy. Bitvy u Midwaye.
170
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
Je to jasné. Za hodinu budu hotový.
171
00:10:11,195 --> 00:10:12,905
Dobře. Tak skvěle.
172
00:10:13,405 --> 00:10:14,781
S někým teď chodím.
173
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
Cože?
174
00:10:17,618 --> 00:10:23,207
Potkali jsme se v charitativním obchodě.
Chtěla, abych jí opravil vysavač.
175
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
Páni. To je pěkný.
176
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
Nemohl jsem mu přijít na kloub.
177
00:10:28,962 --> 00:10:32,591
Každý týden se rozbil
a já tam zase musel jít.
178
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
Byl jsem tam furt.
179
00:10:34,426 --> 00:10:39,890
Jednou se ulomil celý rotační kartáč,
jako by na něj někdo šlápl.
180
00:10:40,766 --> 00:10:41,600
Jasně.
181
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Museli jsme pro součástky až do Croydonu.
182
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Jela tam s tebou?
183
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
Jo, udělala nám sendviče.
184
00:10:50,400 --> 00:10:52,778
Tak jo. Už tě nebudu rušit.
185
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
Dobrý, Johne? Jak to jde?
186
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
Jak jsem uslyšel „setkání s přírodou“,
187
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
napadly mě kopretiny.
188
00:11:04,289 --> 00:11:06,208
- Asi jako každého.
- Jak myslíš.
189
00:11:06,208 --> 00:11:09,920
Rozhodl jsem se pro triptych. Tady.
190
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
A bude to na dlouho?
191
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
- Ale ne. Bude to chvilka.
- Tak jo.
192
00:11:15,509 --> 00:11:17,511
Tak co, Jill? Jak to jde?
193
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
Jo. Moc dobře.
194
00:11:19,179 --> 00:11:25,310
Jen se obávám, že ten vhled a moudrost
nebudou odpovídat šestnáctileté.
195
00:11:25,310 --> 00:11:28,397
Uděláme to takhle.
Dopíšeš to a tu moudrost posoudíme.
196
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
Ten vhled obrousíme. Co říkáš?
197
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
- Jo.
- Bezva.
198
00:11:33,527 --> 00:11:34,695
V pořádku?
199
00:11:34,695 --> 00:11:37,281
Děláme barevný kartičky na opakování.
200
00:11:37,281 --> 00:11:38,699
Kdyby cokoli...
201
00:11:38,699 --> 00:11:40,367
Tati, máme práci.
202
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
Jasně.
203
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Ahoj. Jak je?
204
00:12:05,058 --> 00:12:07,019
- Naskoč si.
- Dobře.
205
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
Nemáš helmu?
206
00:12:13,442 --> 00:12:15,986
Ne. Rozbila se mi při nehodě.
207
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Aha.
208
00:12:21,408 --> 00:12:23,035
- Dobrý?
- Jo.
209
00:12:23,660 --> 00:12:27,831
Je těžký držet se s tím... V pohodě.
210
00:12:53,941 --> 00:12:56,068
Je to tam tak pokli...
211
00:12:59,112 --> 00:13:01,865
poklidný. Jako v jiným světě.
212
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
Zkrátka nádhera.
213
00:13:04,451 --> 00:13:05,953
Nemůžu se toho nabažit.
214
00:13:07,496 --> 00:13:09,039
Ale už to stačí.
215
00:13:17,005 --> 00:13:18,549
Jak dlouho už tu žiješ?
216
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Tři měsíce.
217
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
A předtím?
218
00:13:22,886 --> 00:13:24,012
Tak různě.
219
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Tunisko, Řecko.
220
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Maroko, asi.
221
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Jaký máš v životě plány?
222
00:13:35,232 --> 00:13:37,693
To je jako pohovor do práce,
co ani nechci.
223
00:13:38,235 --> 00:13:39,403
Promiň.
224
00:13:39,903 --> 00:13:43,824
To bude tím šnorchlováním.
Zkrátka jsem z toho zvědavá.
225
00:13:46,618 --> 00:13:48,745
Prostě si lehni a dýchej.
226
00:13:48,745 --> 00:13:50,831
A nevyptávej se pořád.
227
00:13:54,501 --> 00:13:57,504
Jo, je to pěkný.
228
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
Já se nudím. Zajdeme na drink.
229
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
Co se stalo? Co ty kopretiny?
230
00:14:10,767 --> 00:14:13,729
Žádné tu nejsou, Jasone. Jen zoufalství.
231
00:14:13,729 --> 00:14:16,481
- Ale byly pěkný.
- Byly unáhlené, Jasone.
232
00:14:16,481 --> 00:14:18,442
- Příliš unáhlené.
- Cože?
233
00:14:18,442 --> 00:14:22,404
Vnutily se mi. A já jsem je převýšil.
234
00:14:22,404 --> 00:14:24,865
Ale to bylo už před 45 minutami.
235
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
Ty piješ, Johne?
236
00:14:26,575 --> 00:14:28,243
Hemingwayovu limonádu.
237
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
Tak hele, jen potřebujeme,
abys něco namaloval. Cokoli.
238
00:14:32,414 --> 00:14:33,707
To nejde.
239
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Schází mi to, co každý malíř potřebuje.
240
00:14:37,628 --> 00:14:38,587
Co? Sebevědomí?
241
00:14:39,379 --> 00:14:40,214
Barva.
242
00:14:40,923 --> 00:14:43,884
Převrhl jsem kelímek.
Dávej pozor, kam šlapeš.
243
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
Ach jo, Johne.
244
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
Ne, je to dobrý, Tylere. Pověs je.
245
00:14:51,642 --> 00:14:53,769
Co se to tu děje?
246
00:14:53,769 --> 00:14:57,105
No, psali jsme hlavní fakta zepředu
a shrnutí zezadu,
247
00:14:57,105 --> 00:14:59,691
ale pak nám přišlo lepší psát je zvlášť.
248
00:14:59,691 --> 00:15:01,985
- Tak to předěláváme.
- Učila ses?
249
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
Ne, pořád děláme ty kartičky na učení.
250
00:15:06,865 --> 00:15:08,367
Pak už to bude rychlý.
251
00:15:08,367 --> 00:15:12,621
Mrkneme na fakta a najdeme kartičku, co...
252
00:15:17,209 --> 00:15:19,711
Na jedné kartičce je to asi lepší.
253
00:15:22,089 --> 00:15:23,340
Panebože.
254
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Jo.
255
00:15:35,853 --> 00:15:37,771
Jsme tu. Tady bydlím.
256
00:15:39,022 --> 00:15:42,693
To je výhled.
257
00:15:43,735 --> 00:15:45,487
Jak jsem ti dala to spropitný...
258
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Chci ho zpátky.
259
00:15:57,249 --> 00:15:59,418
- To je paráda.
- Jsem jen v pronájmu.
260
00:15:59,418 --> 00:16:01,420
To i já, ale takhle nevypadá.
261
00:16:07,885 --> 00:16:08,886
Jo?
262
00:16:10,512 --> 00:16:13,015
Nedáš si skleničku?
263
00:16:13,015 --> 00:16:15,559
- Ano, dám.
- Tak dobře.
264
00:16:28,739 --> 00:16:29,573
Díky.
265
00:16:30,157 --> 00:16:32,576
To je pěkná vázička.
266
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Vezmi si ji.
267
00:16:35,329 --> 00:16:39,416
- Ne, to ne.
- Kde mám mobil?
268
00:16:39,917 --> 00:16:41,919
Dala sis ho ke mně do tašky.
269
00:16:42,419 --> 00:16:43,921
Jo.
270
00:16:58,560 --> 00:17:00,938
Tady by mohli zabít drogovýho barona.
271
00:17:00,938 --> 00:17:03,190
A myslím to jen v dobrým.
272
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Proč máš v tašce moji fotku?
273
00:17:16,411 --> 00:17:17,496
Jak to postupuje?
274
00:17:17,496 --> 00:17:19,957
- Už 1 400.
- Slov?
275
00:17:19,957 --> 00:17:21,083
Ztracených duší.
276
00:17:21,834 --> 00:17:23,126
Nájezd na Dieppe.
277
00:17:23,126 --> 00:17:25,462
Rozhodující okamžik. Úpadek morálky.
278
00:17:25,462 --> 00:17:27,464
Píšu to za zástupy duchů.
279
00:17:27,464 --> 00:17:28,841
Nechceš si odpočinout?
280
00:17:28,841 --> 00:17:30,217
Ne, musím vytrvat.
281
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Neustávat v boji.
282
00:17:33,428 --> 00:17:36,640
Předtím jsme potřebovali pomoc.
Kde bylo zásobování?
283
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Neměli jsme šanci.
284
00:17:51,405 --> 00:17:54,032
Ahoj. Díky, žes přišla.
Měl jsem ti říct dřív.
285
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
Nesu ty potřeby. Kde jsou?
286
00:17:58,036 --> 00:18:01,665
Takže, četla jsem to dvakrát,
Vicu, a je to nekonzistentní.
287
00:18:01,665 --> 00:18:02,875
S tím nesouhlasím.
288
00:18:02,875 --> 00:18:06,253
Je tu odstavec o vítězství Anglie
na mistrovství v roce 1966,
289
00:18:06,795 --> 00:18:09,131
nevyžádané názory na ženský fotbal,
290
00:18:09,131 --> 00:18:12,926
pak nevím proč limerik
a sedm kulturních urážek,
291
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
což je sedmkrát víc než použitých zdrojů.
292
00:18:15,470 --> 00:18:19,308
Jistě. Sedneme si spolu a projdeme to.
293
00:18:20,559 --> 00:18:22,895
A co se děje s tebou?
294
00:18:22,895 --> 00:18:27,024
Opustila mě inspirace. Žádná nepřichází.
295
00:18:27,774 --> 00:18:31,111
Tak přijde tohle.
Tvoje vnučka bude bez závěrečné zkoušky
296
00:18:31,111 --> 00:18:34,031
na Trafalgarském náměstí prodávat magnety.
297
00:18:34,031 --> 00:18:40,120
Dělí ji od toho jen pár tahů
na tomhle papíře a tímhle štětcem.
298
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
Něco namaluj. A rychle!
299
00:18:44,958 --> 00:18:48,504
- Tak jo. Co je sakra tohle?
- Co tím myslíš?
300
00:18:48,504 --> 00:18:51,840
- Mělas napsat o Pokoji s vyhlídkou.
- A napsala.
301
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
Tak proč tu píšeš
o ukradeném sovětském mikročipu?
302
00:18:54,760 --> 00:18:57,971
V Pokoji s vyhlídkou
nikdo nikoho nehonil Eiffelovkou.
303
00:18:57,971 --> 00:19:01,308
Ale jo. To se mi líbilo nejvíc.
304
00:19:01,308 --> 00:19:03,393
Odehrává se to ve Florencii.
305
00:19:03,393 --> 00:19:04,478
Tys...
306
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Moment.
307
00:19:08,065 --> 00:19:11,151
Panebože. Psala o Vyhlídce na vraždu.
308
00:19:11,777 --> 00:19:14,446
- Jo?
- Pro lásku boží.
309
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Ne, určitě je to správně.
310
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
Pokoj s vyhlídkou s Rogerem Moorem.
311
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
- To je Vyhlídka na vraždu.
- Jo.
312
00:19:22,871 --> 00:19:26,500
Tak jo. Dobře. Stáhnu ti to.
313
00:19:26,500 --> 00:19:31,630
Posaď se tu a dokud se na to nepodíváš,
nic nepiš, jasné?
314
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
- Dobře.
- Tak jo.
315
00:19:34,466 --> 00:19:35,759
- Nemáš víno?
- Jo.
316
00:19:41,807 --> 00:19:43,058
To nic neřekneš?
317
00:19:43,934 --> 00:19:45,143
A co mám říct?
318
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
Já nevím.
319
00:19:48,105 --> 00:19:49,106
Něco.
320
00:20:04,705 --> 00:20:07,332
Tvoje dcera chce odpovědi.
321
00:20:09,960 --> 00:20:11,545
Jsou věci, co potřebuje...
322
00:20:11,545 --> 00:20:14,339
co od tebe oni oba potřebují a které...
323
00:20:15,465 --> 00:20:16,842
které jim já dát nemůžu.
324
00:20:17,593 --> 00:20:19,386
Nevím, co chtějí slyšet.
325
00:20:19,386 --> 00:20:21,263
Měla bys říct, že tě to mrzí.
326
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
Ale mě to nemrzí.
327
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
Nemělas mi lhát.
328
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Já vím.
329
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
Já vím. Promiň.
330
00:20:49,791 --> 00:20:53,712
Vlastně ne. Víš ty co? Neomlouvám se.
331
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
Spíš nemáš zač.
332
00:20:58,258 --> 00:21:01,345
Starala jsem se o tvoje děti,
333
00:21:01,345 --> 00:21:03,889
zatím co ty ses hledala.
334
00:21:03,889 --> 00:21:05,641
Nic novýho pod sluncem.
335
00:21:06,141 --> 00:21:09,061
Nejsi první, kdo přemýšlel,
že svoje děti opustí.
336
00:21:09,895 --> 00:21:13,690
Nemůžeš se jít poflakovat,
kdykoliv je to v životě trošku těžký.
337
00:21:17,861 --> 00:21:20,239
A mimochodem, jsou v pořádku.
338
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Díky za optání.
339
00:21:24,618 --> 00:21:25,744
Vím, že jsou.
340
00:21:27,287 --> 00:21:30,999
Odjela jsem právě proto,
aby byli v pořádku.
341
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
A já taky.
342
00:21:37,506 --> 00:21:39,800
Byla totiž doba, kdy nikdo z nás nebyl.
343
00:21:45,973 --> 00:21:48,600
Netušíš, jak jsme žili.
344
00:21:49,685 --> 00:21:50,686
Já jsem...
345
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
Nedokázala jsem...
346
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
V té restauraci
jsem za tebou nepřišla pro nic za nic.
347
00:22:12,749 --> 00:22:14,418
Jo, jsi servírka.
348
00:22:14,418 --> 00:22:16,545
No ale moc dobrá ne.
349
00:22:38,108 --> 00:22:40,152
Je tu hodně otázek.
350
00:22:41,612 --> 00:22:42,988
To je dobrý. To nemusíš.
351
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
Co děláš zítra?
352
00:23:17,773 --> 00:23:19,399
Ale ne.
353
00:23:31,078 --> 00:23:34,915
JSI VZHŮRU?
354
00:23:37,793 --> 00:23:38,961
JO. JEN POTŘEBUJU KAFE
355
00:23:41,421 --> 00:23:45,634
MÁM PŘIJET DO VILY? PROJDEME SI TY OTÁZKY?
356
00:23:47,261 --> 00:23:48,178
JO, PŘIJEĎ
357
00:24:06,405 --> 00:24:07,531
Co se děje?
358
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
Majitel je pryč.
359
00:24:10,492 --> 00:24:12,619
Někdo se tam vloupal.
360
00:24:14,371 --> 00:24:15,414
Neviděla jste něco?
361
00:24:17,666 --> 00:24:20,544
Pardon. Na tohle ucho moc neslyším.
362
00:24:21,712 --> 00:24:22,713
Pardon.
363
00:24:38,312 --> 00:24:40,105
Ale ne.
364
00:24:40,105 --> 00:24:42,399
Už žádné krokety, ano? Pardon.
365
00:24:42,399 --> 00:24:44,318
Došly nám. Prvně.
366
00:24:44,318 --> 00:24:46,111
Ne. Neviděl jste Kat?
367
00:24:46,695 --> 00:24:50,490
Pracuje tu. Má v sobě takovou nenucenost
368
00:24:50,490 --> 00:24:54,536
a je drsná i jemná a taková neklidná.
369
00:24:55,495 --> 00:24:56,997
- S hnědými vlasy.
- Kat?
370
00:24:56,997 --> 00:24:58,248
- Sí.
- Odjela.
371
00:24:58,248 --> 00:24:59,917
Kam odjela?
372
00:24:59,917 --> 00:25:02,920
Odjela. Napořád. Má prázdný pokoj.
373
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Musím pracovat.
Bez kroket žádní zákazníci.
374
00:25:05,589 --> 00:25:06,673
Pardon.
375
00:25:07,299 --> 00:25:08,425
Pardon.
376
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Tak dobře.
377
00:25:33,408 --> 00:25:37,496
Je to dlouhé, ale vymazala jsem „sakra“
před zmínkami o Francouzích,
378
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
a hned je to lepší.
379
00:25:40,791 --> 00:25:42,167
Takže to projde.
380
00:25:42,668 --> 00:25:43,710
Jo.
381
00:25:43,710 --> 00:25:45,170
Tak. Co ty, tati?
382
00:25:45,170 --> 00:25:48,048
Zadání znělo Setkání s přírodou
383
00:25:48,048 --> 00:25:51,510
a mě inspiroval včerejší rozhovor s Karen.
384
00:26:00,811 --> 00:26:02,062
To bych koupil.
385
00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- Co ty?
- Jo.
386
00:26:08,944 --> 00:26:10,237
To asi nejsi ty.
387
00:26:10,237 --> 00:26:12,614
Cože? Ten lev má moji tvář.
388
00:26:12,614 --> 00:26:14,616
Ahoj. Co se děje?
389
00:26:14,616 --> 00:26:16,451
- Odjela.
- Cože?
390
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
- Jak jako odjela?
- Odjela.
391
00:26:18,996 --> 00:26:24,293
Řekla jsem jí, kdo jsem
a že ji Princezna hledá. A ona odjela.
392
00:26:24,293 --> 00:26:25,711
Kam odjela?
393
00:26:25,711 --> 00:26:28,172
Třeba jen potřebuje trochu času.
394
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
Ne, zmizely i její věci.
395
00:26:29,923 --> 00:26:32,092
Utíká. Už zase.
396
00:26:33,177 --> 00:26:36,638
Tohle Princezně říct nemůžu, Jasone.
Nemůžu jí říct pravdu.
397
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
- Jo.
- Ne.
398
00:26:40,934 --> 00:26:43,312
Ne, to nemůžeš. Počkej.
399
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
Princezno, zlato, pojď sem na chvíli.
400
00:26:48,150 --> 00:26:50,360
Mám na telefonu mámu. Ano?
401
00:26:50,360 --> 00:26:51,820
Sedneme si?
402
00:26:52,696 --> 00:26:55,449
Tak jo, Nik. Máme tě nahlas.
Princezna je tady.
403
00:27:01,830 --> 00:27:08,545
Hledala jsem ji všude,
ale nemůžu ji najít.
404
00:27:09,296 --> 00:27:12,841
Už na té adrese není a nikdo ji tu nezná.
405
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Promiň.
406
00:27:18,222 --> 00:27:19,431
Dobře.
407
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
Moc mě to mrzí.
408
00:27:26,480 --> 00:27:27,689
Mám tě ráda.
409
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
Já tebe taky.
410
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Pojď sem.
411
00:27:53,507 --> 00:27:54,842
Děkuju.
412
00:28:01,265 --> 00:28:02,391
No tak.
413
00:28:15,195 --> 00:28:17,573
Zase se všichni objímáte beze mě?
414
00:28:40,429 --> 00:28:41,471
Pojď už.
415
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Ty zůstaň.
416
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
MAMI, MÁM TĚ RÁDA
PŠTKA
417
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
Překlad titulků: Veronika Ageiwa