1 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 妮基,妳要搭車嗎? 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 抱歉 3 00:00:22,523 --> 00:00:29,238 好,必備用品,我看看 這裡有牙刷、防曬乳、內褲 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 洗髮乳,還有... 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,075 這個 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 不用,不了,謝謝,我徹頭徹尾地已婚 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,581 天啊,各位,真謝謝你們 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,916 - 不客氣 - 走吧 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,127 不,天啊,這件襯衫好髒 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 來,拿雪洛的 她不能來,因為她上了監視名單 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,131 她發表了一些爭議意見 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 “長腿小雪” 13 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 對,她身高190公分 14 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 但她的房間可以給妳住,錢都付了 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 不過妳得跟雪莉同房 16 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 雪莉,可以嗎? 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,355 好,我要妳打起精神,好嗎? 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,730 因為這也是我們的單身派對 19 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 對了,妳今晚想跟我們一起出去嗎? 20 00:01:08,652 --> 00:01:12,489 - 不了,我太老了,不適合去夜店玩 - 不,妳才不老 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 我在那裡看起來就像要開車載人回家 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,993 不會啦 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 因為我有事情要辦 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 好吧 25 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 (康登市集) 26 00:01:41,268 --> 00:01:44,229 《而立人生》 27 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 快點,起床了 28 00:01:48,942 --> 00:01:50,402 你有她的消息了嗎? 29 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 還沒,但我一有消息就會跟妳說,好嗎? 30 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 好了,起床,妳得複習功課 星期一有物理考試 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 沒意義啊,我根本看不懂 32 00:01:57,534 --> 00:01:58,702 妳懂的比妳以為的多 33 00:01:58,702 --> 00:02:00,996 我們看看目前的進度,來吧 34 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 好吧 35 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 我計算過,如果我在一輛 時速48公里的車上 36 00:02:10,923 --> 00:02:12,633 - 很好 - 然後跟一輛... 37 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 - ...時速32公里的車相撞 - 好 38 00:02:14,384 --> 00:02:16,053 學校就會取消我的考試 39 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 我覺得我們至少應該考慮這個方法 40 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - 當成備案吧,好嗎? - 好 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,684 好了,起床吧 42 00:02:39,034 --> 00:02:40,244 公主 43 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 你好 44 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 - 你好 - 你好 45 00:02:58,637 --> 00:03:01,014 這是這裡嗎? 46 00:03:02,266 --> 00:03:05,435 - 這是這裡嗎? - 餐館,可以吃東西 47 00:03:05,435 --> 00:03:09,898 對,我知道,這裡是這個地址嗎? 48 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 可以吃東西 49 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 好 50 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 謝謝 51 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 嘿,這是什麼? 52 00:03:25,581 --> 00:03:29,293 是一封信,天啊 也許我懂的真的比我以為的多 53 00:03:29,293 --> 00:03:32,462 公主,妳到現在一份作業都沒完成 54 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 不,我只是在營造期待感 吊人胃口,你懂嗎? 55 00:03:35,924 --> 00:03:39,094 你看,有英語、歷史和藝術 全都是星期一要交 56 00:03:39,094 --> 00:03:40,429 因為我沒辦法專心 57 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 妳為何積了這麼多沒做? 妳為什麼不完成作業? 58 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 要說真話嗎?認真的真話嗎? 59 00:03:47,102 --> 00:03:49,104 我覺得你整體而言對我不夠嚴格 60 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 是啊,那好 61 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 把妳週末的計畫都取消,知道嗎? 62 00:03:58,488 --> 00:04:01,825 (這個地址好像不對,只是一間餐館) 63 00:04:04,077 --> 00:04:06,163 (曼特卡之家) 64 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 妳還好嗎?妳看起來很緊張 65 00:04:31,396 --> 00:04:34,191 - 妳需要英語菜單嗎? - 不用,沒關係 66 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 妳推薦魷魚嗎? 67 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 - 妳喜歡魷魚嗎? - 喜歡 68 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 那我不推薦 69 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 好吧 70 00:04:44,826 --> 00:04:46,578 這裡是那種點了水果酒 71 00:04:46,578 --> 00:04:48,455 就會...附上免費食物的地方嗎? 72 00:04:48,455 --> 00:04:49,665 - 對 - 是嗎? 73 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 妳叫什麼名字?我幫妳開一份帳單 74 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 雪洛,綽號是小雪 75 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 - 對耶 - 對 76 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 妳叫什麼名字? 77 00:05:01,468 --> 00:05:02,386 我是凱特 78 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 好,我們召開這場緊急作業委員會 79 00:05:15,691 --> 00:05:20,779 因為公主必須在星期一以前完成三項作業 80 00:05:20,779 --> 00:05:23,115 而她都還沒開始做 81 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 成績只要及格就好 82 00:05:25,701 --> 00:05:28,871 因為公主可以靠考試成績來提升總分 83 00:05:28,871 --> 00:05:31,498 她做得到,因為她整個週末都會努力複習 84 00:05:31,498 --> 00:05:35,544 好,泰勒是我們的要角,他準備好手卡了 85 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 兒子,開始吧 86 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 好,爸,我知道你挺喜歡歷史的 87 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 所以,我要請你交出關於 88 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 美國加入二戰的五千字報告 89 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 好,交給我就對了 這些年來我寫過各種關於德國的內容 90 00:05:50,100 --> 00:05:53,270 - 有寫過論文嗎? - 論文、信件、手冊都有 91 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 好,對,好,等你寫完,我得先檢查過 92 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 約翰,藝術 93 00:05:58,442 --> 00:06:00,110 我知道你比較喜歡水彩 94 00:06:00,110 --> 00:06:02,446 但這次用壓克力顏料如何? 95 00:06:02,446 --> 00:06:05,866 說到藝術,我總是比較大膽和勇於冒險 96 00:06:05,866 --> 00:06:06,825 當心了 97 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 上個月,我叫一些青少年讓開 98 00:06:09,036 --> 00:06:11,830 因為他們擋住我欣賞阿普斯利宅邸的視線 99 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 他真是不同凡響 100 00:06:13,916 --> 00:06:15,834 我們就保持這種態度 101 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 這次的主題是“邂逅自然 102 00:06:19,213 --> 00:06:22,424 植物、動物與自然世界” 所以,約翰,盡情地畫吧 103 00:06:23,175 --> 00:06:24,718 我要去露營車上拿我的畫架 104 00:06:24,718 --> 00:06:26,845 很好,好,親愛的潔兒,妳負責英語吧 105 00:06:26,845 --> 00:06:31,350 我們需要這裡其中一本書的心得報告 106 00:06:31,350 --> 00:06:32,935 妳讀過裡頭任何的書嗎? 107 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 耶誕節時電視有播那個故事 108 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 很好,贏家出現了 109 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 《窗外有藍天》中的性別角色態度 110 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 我很期待,我等不及要看成果 111 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 潔兒,妳確定妳有看過那部片吧? 112 00:06:46,156 --> 00:06:49,451 因為到耶誕節那天的3點時,妳通常有點... 113 00:06:50,118 --> 00:06:52,371 - 怎樣? - 累 114 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 不,我記得,我喜歡它的音樂 115 00:06:55,249 --> 00:06:56,708 太好了 116 00:06:56,708 --> 00:06:59,002 好,對,你現在不能再這樣稱呼他們 117 00:07:01,213 --> 00:07:02,214 好啦 118 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 廚房說妳吃了夠多火腿可樂餅了 119 00:07:13,475 --> 00:07:15,018 所以這是妳的最後一份 120 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 然後我們就不會再給妳食物了,抱歉 121 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 很合理 122 00:07:21,024 --> 00:07:22,025 妳在參加單身派對嗎? 123 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 - 對 - 其他人呢? 124 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 我們鬧翻了 125 00:07:27,364 --> 00:07:30,742 對,我想去浮潛,但他們不想 126 00:07:30,742 --> 00:07:36,456 然後我們大吵一架 吵說我們都只在陸地上玩 127 00:07:38,208 --> 00:07:39,126 妳是哪裡人? 128 00:07:42,629 --> 00:07:43,881 東倫敦 129 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 我也是 130 00:07:44,965 --> 00:07:46,049 什麼? 131 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 不會吧 132 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 是啊,我很喜歡那裡 133 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 妳知道一間名叫桶塞酒吧的店嗎? 134 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 不可能 135 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 那是我媽最喜歡的酒吧 136 00:07:58,687 --> 00:08:00,105 - 什麼? - 真的 137 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 不會吧 138 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 世界真小 139 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 對啊 140 00:08:07,529 --> 00:08:12,159 我可以帶妳去一個很適合浮潛的海灘 如果妳想去 141 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 那裡沒有大浪 142 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 雖然有姥鯊 143 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 但妳只要打牠們的鼻子,牠們就會游走 144 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 好啊,太棒了 145 00:08:28,258 --> 00:08:30,636 - 嗨 - 我見到她了 146 00:08:30,636 --> 00:08:33,179 什麼?她說了什麼? 147 00:08:33,179 --> 00:08:34,890 她有問孩子們的事嗎? 148 00:08:34,890 --> 00:08:39,144 不,沒有,因為我沒跟她說我是誰 149 00:08:39,144 --> 00:08:42,063 我有跟她說我是誰,但我跟她說我是別人 150 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 所以妳說妳是誰? 151 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 小雪 152 00:08:44,650 --> 00:08:47,152 妳去那裡是為了問到答案 153 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 對,我知道,但我得先認識真正的她 154 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 再跟她說我的真實身分 155 00:08:52,574 --> 00:08:53,992 我們要去浮潛 156 00:08:53,992 --> 00:08:56,161 妳很不會說謊 157 00:08:56,161 --> 00:08:57,621 我哪有? 158 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 真的嗎?科布倫肯的三明治好吃嗎? 159 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 別說了 160 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 妳犯了錯,就會說謊來掩蓋 161 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 最後深陷其中,不記得自己說過什麼 162 00:09:05,337 --> 00:09:08,715 - 別擔心,我沒問題的 - 小雪 163 00:09:08,715 --> 00:09:09,842 她在叫妳 164 00:09:09,842 --> 00:09:11,009 - 小雪 - 對 165 00:09:11,510 --> 00:09:13,303 嗨,妳好 166 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 妳忘了拿墨鏡 167 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 真謝謝妳 168 00:09:19,643 --> 00:09:21,353 抱歉,我沒聽見妳叫我,我... 169 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 我的右耳聽不太清楚 170 00:09:24,731 --> 00:09:27,276 - 不,別那樣說,因為這樣... - 好,再見 171 00:09:31,446 --> 00:09:32,990 別擔心,我唬弄過去了 172 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 才第一次見面,妳已經成了 名叫小雪的聽障浮潛玩家 173 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 沒事的,我現在很專心 174 00:09:38,370 --> 00:09:40,372 真的嗎?現在妳的手機貼著哪隻耳朵? 175 00:09:41,373 --> 00:09:42,624 - 對耶 - 對 176 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 好,我現在開始專注了 177 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 糟糕,我要掛了 178 00:09:48,005 --> 00:09:50,674 - 是妮基嗎? - 不,是小雪 179 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 小雪是誰? 180 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 她是一位我認識的聽障浮潛玩家 181 00:09:59,224 --> 00:10:00,559 泰勒,你好了嗎? 182 00:10:01,310 --> 00:10:04,313 - 還好嗎? - 還好,我寫到中途了 183 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 論文的中途嗎? 184 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 那場戰役,中途島海戰 185 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 這很簡單,我一小時內就能寫完 186 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 好,真厲害 187 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 我開始約會了 188 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 什麼? 189 00:10:17,618 --> 00:10:23,207 我們在皇家防止虐待動物協會的 慈善商店相識,她請我幫她修吸塵器 190 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 哇,真不錯 191 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 我就是搞不定胡佛這個牌子的吸塵器 192 00:10:28,962 --> 00:10:32,591 它每星期都故障,所以我又得過去 193 00:10:32,591 --> 00:10:34,426 我幾乎沒離開過那裡 194 00:10:34,426 --> 00:10:39,890 有一次,旋轉刷整個斷掉 就好像有人曾經站在上面一樣 195 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 這樣啊 196 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 我們後來大老遠跑到克洛敦買零件 197 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 她也跟你一起去嗎? 198 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 對,她還帶了三明治 199 00:10:50,400 --> 00:10:52,778 那好吧,你繼續忙 200 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 約翰,還好嗎?還順利嗎? 201 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 當我聽到“邂逅自然”這句話時 202 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 我馬上想到法國菊 203 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 - 大家應該都一樣吧 - 你高興就好 204 00:11:06,208 --> 00:11:09,920 我打算畫三聯畫,像這樣 205 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 好,要畫很久嗎? 206 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - 不,一下就畫完了 - 太好了 207 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 親愛的潔兒,還好嗎?狀況如何? 208 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 還好,很順利 209 00:11:19,179 --> 00:11:23,183 我只擔心可能會寫得太有見解和智慧 210 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 不像是16歲的人寫的 211 00:11:25,310 --> 00:11:26,562 我跟妳說該怎麼辦 212 00:11:26,562 --> 00:11:28,397 寫完之後,我們會檢查智慧程度 213 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 刪掉一些見解,怎麼樣? 214 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 - 好 - 很好 215 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 你們還好嗎? 216 00:11:34,695 --> 00:11:37,281 我們在做複習卡,用顏色來區分主題 217 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 好,如果你們需要... 218 00:11:38,699 --> 00:11:40,367 爸,我們在忙 219 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 好 220 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 妳好,還好嗎? 221 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 - 上車 - 好 222 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 妳有安全帽嗎? 223 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 沒有,在車禍時弄壞了 224 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 好吧 225 00:12:21,408 --> 00:12:23,035 - 妳還好嗎? - 還好 226 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 只是有點難抓穩,因為...沒事 227 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 水下真是... 228 00:12:59,112 --> 00:13:01,865 ...平靜啊,就像另一個世界 229 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 我好喜歡 230 00:13:04,451 --> 00:13:05,953 我可以一直看下去 231 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 不過我看得差不多了 232 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 妳來這裡多久了? 233 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 三個月 234 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 在這之前妳人在哪裡? 235 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 去過幾個地方 236 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 突尼西亞、希臘 237 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 還有摩洛哥吧 238 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 妳的人生規劃是什麼? 239 00:13:35,232 --> 00:13:37,693 感覺我正為了一份 我不想要的工作而接受面試 240 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 抱歉 241 00:13:39,903 --> 00:13:43,824 抱歉,因為浮潛,讓我好奇心大爆發 242 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 躺下來,深呼吸 243 00:13:48,745 --> 00:13:50,831 別問那麼多問題 244 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 對,真舒服 245 00:13:57,504 --> 00:14:00,048 我好無聊,我們去喝一杯 246 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 這是怎麼回事?你的雛菊怎麼了? 247 00:14:10,767 --> 00:14:13,729 傑森,這裡沒有雛菊,只有絕望 248 00:14:13,729 --> 00:14:16,481 - 但雛菊很好啊 - 傑森,它們很突然 249 00:14:16,481 --> 00:14:18,442 - 太突然了 - 什麼? 250 00:14:18,442 --> 00:14:22,404 它們太固執己見了,它們不再適合我 251 00:14:22,404 --> 00:14:24,865 但已經過了45分鐘 252 00:14:25,365 --> 00:14:26,575 約翰,你在喝酒嗎? 253 00:14:26,575 --> 00:14:28,243 這是海明威的檸檬水 254 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 好,聽著,我們只需要你隨便畫個東西 畫什麼都可以 255 00:14:32,414 --> 00:14:33,707 我做不到 256 00:14:34,374 --> 00:14:36,960 我用完了每一位畫家最需要的東西 257 00:14:37,628 --> 00:14:38,587 什麼?自信嗎? 258 00:14:39,379 --> 00:14:40,214 顏料 259 00:14:40,923 --> 00:14:43,884 我踢翻了一個桶子,對了,你走路要小心 260 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 約翰 261 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 不,泰勒,這樣很好,掛起來吧 262 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 這是怎麼回事? 263 00:14:53,769 --> 00:14:57,105 好,我們原本把重要資訊寫在前面 概要寫在後面 264 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 但我們後來覺得寫在分別的卡片上比較好 265 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 - 所以我們在全部重寫 - 妳開始複習了嗎? 266 00:15:01,985 --> 00:15:04,655 還沒,我們還沒寫完複習卡 267 00:15:06,865 --> 00:15:08,367 等我們寫完,複習時就會很快 268 00:15:08,367 --> 00:15:12,621 只要看著重要資訊,然後找到那張關於... 269 00:15:17,209 --> 00:15:19,711 其實,寫在同一張卡上好像比較好 270 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 天啊 271 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 是啊 272 00:15:35,853 --> 00:15:37,771 到了,這是我家 273 00:15:39,022 --> 00:15:42,693 哇,看看這風景 274 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 凱特,記得我在餐廳給妳的小費嗎? 275 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 請妳還給我 276 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 這裡真美 277 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 是租的 278 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 對,我家也是租的,但跟這裡差很多 279 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 怎麼樣啊? 280 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 妳要喝一杯嗎? 281 00:16:13,015 --> 00:16:15,559 - 當然好啊 - 一起喝吧 282 00:16:28,739 --> 00:16:29,573 謝謝 283 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 我喜歡那個花瓶之類的東西 284 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 那就送給妳 285 00:16:35,329 --> 00:16:39,416 - 不,不用了 - 我的手機呢? 286 00:16:39,917 --> 00:16:41,919 妳在海灘時放進我的包包裡 287 00:16:42,419 --> 00:16:43,921 對 288 00:16:58,560 --> 00:17:00,938 毒梟都是在這種地方被謀殺 289 00:17:00,938 --> 00:17:03,190 我是稱讚的意思 290 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 為什麼妳的包包裡有我的照片? 291 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 你寫得如何? 292 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 - 目前總共一千四百 - 字數嗎? 293 00:17:19,957 --> 00:17:21,083 一千四百人喪生 294 00:17:21,834 --> 00:17:23,126 第厄普戰役 295 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 轉折點,士氣大傷 296 00:17:25,462 --> 00:17:27,464 我的文章要獻給無數的亡魂 297 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 你要不要休息一下? 298 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 不,我得繼續寫 299 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 要趕上進度 300 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 我們之前就需要幫助 301 00:17:35,097 --> 00:17:36,640 補給品呢? 302 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 我們注定會失敗 303 00:17:51,405 --> 00:17:54,032 嗨,謝謝妳過來,抱歉,我應該更早問妳 304 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 好,我帶了補給品來,他們在哪裡? 305 00:17:58,036 --> 00:18:01,665 好,維克,我讀了兩次,你的文章不連貫 306 00:18:01,665 --> 00:18:02,875 我不同意 307 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 這裡有一段在寫 英國1966年的世界盃足球賽奪冠 308 00:18:06,795 --> 00:18:09,131 一些關於女子足球的莫名其妙觀點 309 00:18:09,131 --> 00:18:12,926 不知何故的打油詩和七次的文化詆毀 310 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 而你使用原著資料的次數卻是零 311 00:18:15,470 --> 00:18:19,308 好,我會在你旁邊跟你慢慢耗 312 00:18:20,559 --> 00:18:22,895 那你又是怎麼了? 313 00:18:22,895 --> 00:18:27,024 靈感離我而去,我毫無想法 314 00:18:27,774 --> 00:18:31,111 那這樣想吧,你的孫女 拿不到中等教育普通證書 315 00:18:31,111 --> 00:18:34,031 在特拉法加廣場賣杯子裡的冰箱磁鐵 316 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 兩者的差別就在一線之間 317 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 也就是你用這支畫筆畫在這張紙上的東西 318 00:18:40,120 --> 00:18:42,414 給我畫出來,快點 319 00:18:44,958 --> 00:18:48,504 - 好,這是什麼鬼東西? - 什麼意思? 320 00:18:48,504 --> 00:18:49,838 妳寫的東西應該要跟 321 00:18:49,838 --> 00:18:51,840 - 《窗外有藍天》有關 - 我有啊 322 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 那妳為何會寫被偷走的蘇聯微晶片? 323 00:18:54,760 --> 00:18:57,971 而且《窗外有藍天》裡 根本沒有在艾菲爾鐵塔上追逐的橋段 324 00:18:57,971 --> 00:19:01,308 有啊,那是我最喜歡的一段 325 00:19:01,308 --> 00:19:03,393 《窗外有藍天》的背景在佛羅倫斯 326 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 妳不... 327 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 等等 328 00:19:08,065 --> 00:19:11,151 天啊,她寫的是《雷霆殺機》 329 00:19:11,777 --> 00:19:14,446 - 是嗎? - 老天啊 330 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 不,我肯定我寫得沒錯 331 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 《窗外有藍天》是羅傑摩爾演的 332 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 - 那是《雷霆殺機》 - 對 333 00:19:22,871 --> 00:19:26,500 好,沒關係,我幫妳下載 334 00:19:26,500 --> 00:19:29,837 妳就坐在這裡,等妳把電影看完 335 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 再開始打字,可以嗎? 336 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 - 好 - 好 337 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 - 你有酒嗎? - 有 338 00:19:41,807 --> 00:19:43,058 妳有話想說嗎? 339 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 妳希望我說什麼? 340 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 我不知道 341 00:19:48,105 --> 00:19:49,106 說點什麼吧 342 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 妳的女兒想知道答案 343 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 她需要知道一些... 344 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 他們需要知道一些答案,而我... 345 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 沒辦法給他們 346 00:20:17,593 --> 00:20:19,386 我不知道他們希望我說什麼 347 00:20:19,386 --> 00:20:21,263 他們需要妳說抱歉 348 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 我不覺得抱歉 349 00:20:26,185 --> 00:20:27,811 妳不應該騙我 350 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 我知道 351 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 我知道,真抱歉 352 00:20:49,791 --> 00:20:53,712 其實,不對,我跟妳說,我不覺得抱歉 353 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 我應該要說不客氣 354 00:20:58,258 --> 00:21:01,345 不客氣,我幫妳照顧妳的小孩 355 00:21:01,345 --> 00:21:03,889 讓妳在外頭尋找自我 356 00:21:03,889 --> 00:21:05,641 妳一點都不特立獨行 357 00:21:06,141 --> 00:21:09,061 妳不是第一個想要離開自己小孩的人 358 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 但妳不能因為人生有點辛苦 就拍拍屁股走人 359 00:21:17,861 --> 00:21:20,239 順道一提,他們很好 360 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 謝謝妳的問候 361 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 我知道他們很好 362 00:21:27,287 --> 00:21:30,999 那是我離開的原因,這樣他們才會很好 363 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 我也是 364 00:21:37,506 --> 00:21:39,800 因為有一段時間,我們所有人都不好 365 00:21:45,973 --> 00:21:48,600 妳不知道我們以前過著什麼樣的生活 366 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 我無法... 367 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 我沒辦法... 368 00:22:08,871 --> 00:22:11,623 我就知道我在餐廳時朝妳走去是有原因的 369 00:22:12,749 --> 00:22:14,418 是啊,因為妳是服務生 370 00:22:14,418 --> 00:22:16,545 對,但我不太稱職 371 00:22:38,108 --> 00:22:40,152 有好多問題 372 00:22:41,612 --> 00:22:42,988 沒關係,妳不一定要回答 373 00:22:44,281 --> 00:22:45,657 妳明天要做什麼? 374 00:22:56,752 --> 00:22:59,379 (慶賀飯店) 375 00:23:17,773 --> 00:23:19,399 不 376 00:23:31,078 --> 00:23:34,915 (妳醒了嗎?) 377 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 (對,剛醒,我需要咖啡) 378 00:23:41,421 --> 00:23:45,634 (要我去別墅嗎? 我們一起看問題清單?) 379 00:23:47,261 --> 00:23:48,178 (好,過來吧) 380 00:24:06,405 --> 00:24:07,531 怎麼回事? 381 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 屋主不在 382 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 好像有人闖進去 383 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 妳有看到什麼嗎? 384 00:24:17,666 --> 00:24:20,544 抱歉,我這邊耳朵聽不太清楚 385 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 抱歉 386 00:24:38,312 --> 00:24:40,105 不... 387 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 沒有可樂餅了,聽到沒?沒有了,抱歉 388 00:24:42,399 --> 00:24:44,318 賣完了,這可是第一次 389 00:24:44,318 --> 00:24:46,111 不是,你有見到凱特嗎? 390 00:24:46,695 --> 00:24:50,490 她在這裡工作,她整個人很隨性 391 00:24:50,490 --> 00:24:54,536 還有剛柔並濟,靜不下來 392 00:24:55,495 --> 00:24:56,997 - 棕色頭髮 - 凱特嗎? 393 00:24:56,997 --> 00:24:58,248 - 對 - 走了 394 00:24:58,248 --> 00:24:59,917 走去哪裡? 395 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 走了,不會回來了,她的房間空了 396 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 抱歉,我得工作,沒有可樂餅就沒有客人 397 00:25:05,589 --> 00:25:06,673 抱歉 398 00:25:07,299 --> 00:25:08,425 抱歉 399 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 好了 400 00:25:33,408 --> 00:25:35,369 文章有點長,不過我刪掉了 401 00:25:35,369 --> 00:25:37,496 每次提到法國時前面的“該死的” 402 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 這樣字數就少了很多 403 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 所以應該沒問題了 404 00:25:42,668 --> 00:25:43,710 好耶 405 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 好,爸,來吧 406 00:25:45,170 --> 00:25:48,048 好,題目是“邂逅自然” 407 00:25:48,048 --> 00:25:51,510 我的靈感是昨晚凱倫對我說話的語氣 408 00:26:00,811 --> 00:26:02,062 我要買下來 409 00:26:02,062 --> 00:26:03,772 - 妳想買下來嗎? - 想 410 00:26:08,944 --> 00:26:10,237 我覺得他畫的不一定是妳 411 00:26:10,237 --> 00:26:12,614 什麼意思?那隻獅子的臉顯然就是我 412 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 嘿,怎麼了? 413 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 - 她離開了 - 什麼? 414 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 - 什麼叫做她離開了? - 她離開了 415 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 我跟她說了我是誰 416 00:26:20,289 --> 00:26:24,293 我跟她說公主想找她,結果她離開了 417 00:26:24,293 --> 00:26:25,711 她去了哪裡? 418 00:26:25,711 --> 00:26:28,172 也許她只是需要一點時間 419 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 不對,她把所有東西都帶走了 420 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 她又逃走了 421 00:26:33,177 --> 00:26:36,638 我不能跟公主說這件事,傑森 我不能告訴她事實 422 00:26:38,849 --> 00:26:40,100 - 對 - 不行 423 00:26:40,934 --> 00:26:43,312 對,妳不行,等一下 424 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 公主,親愛的,過來一下 425 00:26:48,150 --> 00:26:50,360 媽打來了,好嗎? 426 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 坐下來,好嗎? 427 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 好,小妮,我開擴音了,公主來了 428 00:27:01,830 --> 00:27:08,545 我到處都找遍了,但是我找不到她 429 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 她不住在那個地址了 而且這裡沒人認識她 430 00:27:15,469 --> 00:27:16,470 對不起 431 00:27:18,222 --> 00:27:19,431 好 432 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 真的很對不起 433 00:27:26,480 --> 00:27:27,689 我愛妳 434 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 我也愛妳 435 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 過來 436 00:27:53,507 --> 00:27:54,842 謝謝 437 00:28:01,265 --> 00:28:02,391 過來 438 00:28:15,195 --> 00:28:17,573 你們又趁我不在時抱抱嗎? 439 00:28:40,429 --> 00:28:41,471 走了啦 440 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 不要動 441 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 (媽,我愛妳,小噓,親一個) 442 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 字幕翻譯:黃依玲