1
00:00:14,139 --> 00:00:18,227
Muito bem. Dois, três...
2
00:00:18,227 --> 00:00:20,604
- Feliz Dia da Mãe!
- Bom dia.
3
00:00:20,604 --> 00:00:22,898
- Olá.
- Bom dia.
4
00:00:23,774 --> 00:00:25,859
O pai tinha uma coisa no olho.
5
00:00:25,859 --> 00:00:27,194
Não vale a pena.
6
00:00:27,194 --> 00:00:28,862
Comprámos-te flores.
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,281
- Vejam só!
- Obrigada.
8
00:00:33,242 --> 00:00:36,203
Escrevemos postais diferentes.
Não concordámos na caneta a usar.
9
00:00:39,623 --> 00:00:41,959
- Olha.
- Está lindo.
10
00:00:41,959 --> 00:00:43,460
Que simpático.
11
00:00:44,002 --> 00:00:45,295
{\an8}FELIZ DIA DA MÃE
ADORO-TE
12
00:00:45,295 --> 00:00:47,214
{\an8}Vejam só!
13
00:00:47,214 --> 00:00:49,424
- É para ti.
- Obrigada.
14
00:00:50,175 --> 00:00:52,261
São as dez libras que me pediste
15
00:00:52,261 --> 00:00:54,221
- para gastar no escape room?
- Sim.
16
00:00:54,221 --> 00:00:57,516
Obrigada.
17
00:00:59,017 --> 00:01:00,227
É muito atencioso.
18
00:01:04,355 --> 00:01:05,190
FELIZ DIA DA MÃE
19
00:01:06,275 --> 00:01:08,569
- Belo postal.
- Muito chique.
20
00:01:13,031 --> 00:01:14,116
Obrigada.
21
00:01:16,785 --> 00:01:19,288
A minha prenda é a ida ao spa.
22
00:01:19,288 --> 00:01:21,373
Isso é o que vou dar à minha mãe.
23
00:01:21,373 --> 00:01:24,626
Sim, mas eu também vou e não quero.
A minha presença é a minha prenda.
24
00:01:25,127 --> 00:01:28,297
- Obrigada.
- De nada.
25
00:01:28,297 --> 00:01:30,591
Comprámos-te um pequeno-almoço especial.
26
00:01:31,133 --> 00:01:33,844
Podes descer e cozinhá-lo quando quiseres.
27
00:01:34,636 --> 00:01:37,472
- É o teu dia.
- Obrigada.
28
00:01:41,685 --> 00:01:43,103
Ela parece-te bem?
29
00:01:43,103 --> 00:01:44,271
- A Princess?
- Sim.
30
00:01:44,271 --> 00:01:45,606
Sim, porquê?
31
00:01:45,606 --> 00:01:48,066
Escreveu "Nikki" no postal.
32
00:01:48,066 --> 00:01:50,110
Quando algo se passa, ela chama-me Nikki.
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,487
- Não, parece ótima.
- Sim?
34
00:01:52,487 --> 00:01:55,157
Vamos esperar que os sarilhos apareçam,
35
00:01:55,157 --> 00:01:58,202
- em vez de os procurarmos, está bem?
- Sim.
36
00:02:03,540 --> 00:02:05,167
- Como está o olho?
- Ainda não saiu.
37
00:02:05,167 --> 00:02:06,418
- A sério?
- Sim.
38
00:02:06,919 --> 00:02:09,545
Certo. Não te mexas.
39
00:02:11,715 --> 00:02:13,342
- Não pisques os olhos.
- Está bem.
40
00:02:14,468 --> 00:02:16,094
Tem cuidado.
41
00:02:32,486 --> 00:02:33,820
Ótimas notícias!
42
00:02:33,820 --> 00:02:36,615
Vou gravar um episódio especial
do meu podcast hoje.
43
00:02:36,615 --> 00:02:38,700
Precisas mesmo de um podcast, Scott?
44
00:02:38,700 --> 00:02:41,787
Se vou atravessar o Atlântico a remo,
preciso de um podcast.
45
00:02:41,787 --> 00:02:43,705
É tão importante como o barco.
46
00:02:43,705 --> 00:02:46,416
Além disso, os programas de making-of
47
00:02:46,416 --> 00:02:49,336
são um agradável artifício
de expressionismo alemão.
48
00:02:49,336 --> 00:02:53,841
E os subscritores especiais, como tu,
recebem um saco de borla.
49
00:02:54,341 --> 00:02:55,509
SCOTT DO ATLÂNTICO
50
00:03:01,557 --> 00:03:02,558
Scott...
51
00:03:03,392 --> 00:03:07,229
Não posso andar pela cidade
com um saco com a cara do meu marido.
52
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
A sério?
53
00:03:11,817 --> 00:03:14,152
Pronto. Vou sair.
54
00:03:15,028 --> 00:03:17,406
- Até logo. Amo-te!
- Sim.
55
00:03:18,323 --> 00:03:19,366
Porta-te bem.
56
00:03:30,586 --> 00:03:32,045
{\an8}Scott!
57
00:03:46,476 --> 00:03:49,688
Bem-vindos ao Escape World,
um mundo de mistério e diversão,
58
00:03:49,688 --> 00:03:52,441
- no coração de Londres.
- Kelly! Picle!
59
00:03:52,441 --> 00:03:55,402
Ele disse a palavra de segurança.
Eu ouvi-o. Já chega!
60
00:03:55,402 --> 00:03:58,363
Os amigos não deviam precisar
de palavras de segurança.
61
00:03:58,363 --> 00:04:01,575
Muito bem. Parem!
62
00:04:02,075 --> 00:04:04,536
Não sei porque faço isto.
Nem gosto de crianças.
63
00:04:04,536 --> 00:04:05,913
Gosto do meu filho, às vezes.
64
00:04:05,913 --> 00:04:07,789
Viste o jogo no sábado.
65
00:04:07,789 --> 00:04:12,085
Eles têm de conseguir trabalhar em equipa
sem acabarem a lutar.
66
00:04:12,085 --> 00:04:13,962
E acho que um escape room vai ajudar.
67
00:04:13,962 --> 00:04:15,339
Kelly! Larga-me!
68
00:04:15,339 --> 00:04:18,050
Ou não, e morrem todos lá dentro.
Mas o problema fica resolvido.
69
00:04:20,969 --> 00:04:21,803
TODOS OS MUNDOS
70
00:04:21,803 --> 00:04:23,472
Bem-vindos ao Banco Metropolis.
71
00:04:23,472 --> 00:04:25,140
- Boa!
- Eu sou o responsável
72
00:04:25,140 --> 00:04:29,394
e vou ajudar-vos a cometerem
o maior assalto a um banco de sempre.
73
00:04:29,394 --> 00:04:30,938
Este é o teu emprego?
74
00:04:31,605 --> 00:04:33,524
- Sim.
- Max, olha o respeito.
75
00:04:33,524 --> 00:04:35,776
Quando a porta se fechar, terão 60 minutos
76
00:04:35,776 --> 00:04:39,446
para chegar ao cofre e roubar o ouro,
antes de as câmaras se voltarem a ligar.
77
00:04:39,446 --> 00:04:41,031
- Essa fitinha é tua?
- Max!
78
00:04:41,031 --> 00:04:42,950
- Obviamente.
- Gostas dessa fitinha?
79
00:04:42,950 --> 00:04:45,035
- Michael.
- Ele adora-a.
80
00:04:45,035 --> 00:04:47,162
- Michael.
- Obrigam-nos a usá-la.
81
00:04:47,162 --> 00:04:49,039
- Tens namorada, Fitinha?
- Max!
82
00:04:49,039 --> 00:04:52,835
Se não ouvirmos o Fitinha,
não saberemos o que temos de fazer.
83
00:04:54,378 --> 00:04:57,005
Reúnam o vosso bando de ladrões
84
00:04:57,005 --> 00:05:00,926
e arranjem forma de passar
do escritório do gerente para o cofre.
85
00:05:00,926 --> 00:05:04,805
Fujam com a fitinha... com o ouro
em tempo recorde
86
00:05:04,805 --> 00:05:07,307
e podem ficar no topo da tabela.
87
00:05:08,308 --> 00:05:09,810
Foste à escola, Fitinha?
88
00:05:09,810 --> 00:05:14,231
Michael! Quaisquer erros que o Fitinha
tenha ou não cometido na vida dele
89
00:05:14,231 --> 00:05:15,566
não nos dizem respeito.
90
00:05:17,109 --> 00:05:17,943
Continue, Fitinha.
91
00:05:19,278 --> 00:05:20,654
- Vamos?
- Sim!
92
00:05:20,654 --> 00:05:21,738
Bora!
93
00:05:24,324 --> 00:05:25,367
Vamos a isto.
94
00:05:36,753 --> 00:05:38,297
Cave.
95
00:05:38,297 --> 00:05:39,590
Abre a porta.
96
00:05:40,883 --> 00:05:42,593
CAVE
97
00:05:45,470 --> 00:05:50,225
Desculpe.
Não ligue, muitos deles não têm pais.
98
00:05:51,768 --> 00:05:53,770
- Certo.
- Sim.
99
00:05:53,770 --> 00:05:56,565
Isso faz-me sentir um pouco melhor.
100
00:05:56,565 --> 00:05:57,482
Obrigado!
101
00:05:59,151 --> 00:06:02,654
Se calhar,
devíamos deixá-los sozinhos um bocado.
102
00:06:02,654 --> 00:06:05,407
Vamos ver
se conseguem trabalhar em equipa.
103
00:06:05,407 --> 00:06:07,201
- Está bem.
- Sim.
104
00:06:07,910 --> 00:06:09,328
- Um exercício de união.
- Sim.
105
00:06:10,954 --> 00:06:13,248
Não me lembro da última vez
que fui a um spa.
106
00:06:14,750 --> 00:06:18,712
És a minha convidada.
Finge que tens 18 anos.
107
00:06:18,712 --> 00:06:19,630
Está bem.
108
00:06:19,630 --> 00:06:21,715
Faz as contas para saberes em que ano...
109
00:06:21,715 --> 00:06:24,092
- Cinco de junho de 2005.
- Foste rápida.
110
00:06:25,344 --> 00:06:26,553
É suspeito.
111
00:06:26,553 --> 00:06:29,181
Este é o cartão da minha amiga Maxine.
112
00:06:29,181 --> 00:06:31,767
Tu finges que és a Maxine,
e a Nikki é a tua convidada.
113
00:06:31,767 --> 00:06:33,143
Como assim?
114
00:06:33,143 --> 00:06:36,522
- Tens de fingir que és a Maxine.
- Mas não sei nada sobre ela.
115
00:06:36,522 --> 00:06:38,649
- Não é preciso.
- Ela faz o quê?
116
00:06:39,816 --> 00:06:41,401
É médica-legista reformada.
117
00:06:41,401 --> 00:06:43,028
E se me perguntarem pelo emprego?
118
00:06:43,028 --> 00:06:47,449
Não vão perguntar, nunca falam aqui.
É para isso que pagamos.
119
00:06:47,950 --> 00:06:50,118
E a Jilly? Alguém está a ser eu?
120
00:06:50,118 --> 00:06:53,789
Não. Duas pessoas estão a ser a Maxine.
121
00:06:53,789 --> 00:06:56,959
Tu, aqui, e a Maxine,
onde quer que ela esteja.
122
00:06:57,835 --> 00:07:01,171
Ninguém é a Jilly. A Jilly está em pausa.
123
00:07:02,881 --> 00:07:06,260
- Céus! Ajuda-me. Tenho medo.
- Vamos.
124
00:07:07,386 --> 00:07:08,720
- Olá.
- Olá.
125
00:07:08,720 --> 00:07:11,098
- Olá.
- Sou a Maxine, a médica-legista.
126
00:07:20,691 --> 00:07:22,401
Desculpe, sou nova aqui.
127
00:07:24,194 --> 00:07:29,157
Sim, está aqui. É o costume?
128
00:07:30,534 --> 00:07:31,535
Está bem.
129
00:07:32,703 --> 00:07:34,246
- Sim, já chega.
- Sim.
130
00:07:37,040 --> 00:07:38,584
Era por onde?
131
00:07:42,087 --> 00:07:43,088
Escritório do gerente.
132
00:07:44,173 --> 00:07:45,924
ESCRITÓRIO DO GERENTE
133
00:07:48,510 --> 00:07:50,637
Estás a ver? Estão a trabalhar em equipa.
134
00:07:50,637 --> 00:07:53,015
Devem ter conseguido
passar à próxima divisão.
135
00:07:53,015 --> 00:07:55,142
Foi rápido. Não os ouço.
136
00:07:55,726 --> 00:07:56,727
Por onde começamos?
137
00:07:56,727 --> 00:07:59,521
Vamos começar por procurar pistas.
138
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
Não.
139
00:08:06,278 --> 00:08:08,155
"Lembra-te, tranca a porta."
140
00:08:10,616 --> 00:08:13,452
Chama-se Scott do Atlântico,
141
00:08:13,952 --> 00:08:17,831
e ele entrevista aventureiros
que ultrapassaram grandes desafios.
142
00:08:17,831 --> 00:08:22,002
A sério? O último episódio
foi o Freddy a falar do divórcio.
143
00:08:22,002 --> 00:08:24,755
Sim. Foi um exagero.
144
00:08:24,755 --> 00:08:27,382
É bom que ele tenha arranjado um produtor.
145
00:08:27,382 --> 00:08:28,842
Não.
146
00:08:29,426 --> 00:08:31,929
Ele finge ter um
para parecer mais profissional.
147
00:08:32,638 --> 00:08:34,640
Ele agora só fala de remar,
148
00:08:34,640 --> 00:08:36,517
e já me começa a incomodar.
149
00:08:38,727 --> 00:08:40,562
Céus! Há quanto tempo estamos aqui?
150
00:08:40,562 --> 00:08:41,563
Vinte minutos.
151
00:08:41,563 --> 00:08:43,357
Como não estás a suar?
152
00:08:43,357 --> 00:08:46,860
Eu não suo.
Não percebo o objetivo, não é para mim.
153
00:08:46,860 --> 00:08:48,987
Nikki, vou nadar.
154
00:08:49,821 --> 00:08:51,615
- Está bem.
- Estou ao fundo do corredor.
155
00:08:53,617 --> 00:08:54,701
Diverte-te.
156
00:09:01,124 --> 00:09:02,543
Ela parece-te bem?
157
00:09:03,126 --> 00:09:04,127
Sim, porquê?
158
00:09:04,795 --> 00:09:08,173
Não sei.
Sinto que estou sempre à nora com ela.
159
00:09:09,883 --> 00:09:11,635
Será sobre a mãe dela?
160
00:09:12,469 --> 00:09:14,930
A sério? Achas?
161
00:09:15,889 --> 00:09:17,015
Porquê?
162
00:09:17,516 --> 00:09:21,353
É Dia da Mãe. É um dia difícil para ela.
163
00:09:21,353 --> 00:09:24,147
Sim, pois é.
164
00:09:29,570 --> 00:09:31,071
Estás a começar a suar.
165
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
Estou?
166
00:09:33,907 --> 00:09:35,158
Maxine?
167
00:09:36,285 --> 00:09:38,078
Mãe, és tu.
168
00:09:50,257 --> 00:09:52,426
Deite-se. Vou preparar os copos quentes.
169
00:09:53,760 --> 00:09:56,138
Isto pode ser desconfortável,
170
00:09:56,138 --> 00:09:58,390
mas vi que já o fez várias vezes.
171
00:09:59,057 --> 00:10:00,601
Não vai ser nada.
172
00:10:12,654 --> 00:10:15,490
E eu disse: "Não neste século."
173
00:10:16,366 --> 00:10:18,952
Ora, três, dois, um, eu.
174
00:10:20,204 --> 00:10:22,664
Bem-vindos ao Scott do Atlântico,
175
00:10:22,664 --> 00:10:26,418
o podcast em que converso
com aventureiros e exploradores
176
00:10:26,418 --> 00:10:30,714
enquanto me preparo
para a minha travessia a remo em agosto.
177
00:10:30,714 --> 00:10:33,383
Hoje, temos connosco a Sally Trent.
178
00:10:33,383 --> 00:10:35,886
- Olá!
- Cujo livro Todos no Mar,
179
00:10:36,428 --> 00:10:40,015
que é melhor do que o título sugere,
foi uma inspiração para mim
180
00:10:40,015 --> 00:10:42,518
enquanto me preparo para pegar nos remos.
181
00:10:44,478 --> 00:10:48,273
E o meu produtor está a dizer-me
que está na hora de anunciar
182
00:10:48,273 --> 00:10:52,027
que o episódio de hoje
tem o patrocínio de Plantly.
183
00:10:52,653 --> 00:10:56,198
Caixas de legumes deliciosas
e amigas do ambiente, à sua porta.
184
00:10:56,198 --> 00:11:01,578
Melhores para o planeta e para si.
Plantly, uma dádiva da natureza.
185
00:11:01,578 --> 00:11:03,413
Desculpa,
186
00:11:03,413 --> 00:11:06,250
tenho esperança de que,
se fizer publicidade, me patrocinem.
187
00:11:07,084 --> 00:11:08,919
- Certo.
- Sim.
188
00:11:09,837 --> 00:11:12,381
- Então, Sally Trent.
- Sim.
189
00:11:12,381 --> 00:11:18,053
Retratas uma linda imagem
da vida a sós no mar.
190
00:11:18,053 --> 00:11:20,055
Se não te importares de não ter companhia.
191
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Não tenho muitos amigos.
192
00:11:24,685 --> 00:11:26,436
Continuem com as perguntas.
193
00:11:26,436 --> 00:11:28,730
Estamos a receber várias chamadas,
194
00:11:28,730 --> 00:11:30,732
e já lhes vamos dar resposta.
195
00:11:30,732 --> 00:11:36,029
Já temos uma pergunta do Freddy.
196
00:11:36,029 --> 00:11:37,489
Obrigado, Freddy.
197
00:11:39,658 --> 00:11:43,245
Certo, não lhe vou perguntar isso.
Mas, não, não tem aliança.
198
00:11:44,705 --> 00:11:47,249
- Vamos falar do Atlântico.
- Sim.
199
00:11:47,249 --> 00:11:50,919
Sally Trent, uma das coisas
de que mais gostei no teu livro
200
00:11:50,919 --> 00:11:53,088
foi de como o fizeste parecer acessível.
201
00:11:53,088 --> 00:11:56,508
Fiquei mesmo a pensar
que também era capaz.
202
00:11:56,508 --> 00:12:00,554
Ainda bem, porque muita gente
destaca a parte negativa da viagem.
203
00:12:00,554 --> 00:12:05,434
Eu gosto de destacar
as partes que correram bem.
204
00:12:05,434 --> 00:12:06,685
Como seria de esperar.
205
00:12:07,352 --> 00:12:09,396
Qual foi a tua parte favorita?
206
00:12:09,396 --> 00:12:11,982
- O início.
- Certo.
207
00:12:11,982 --> 00:12:14,026
Está bem. Porquê?
208
00:12:18,488 --> 00:12:22,159
- Leste o livro todo?
- Sim, claro.
209
00:12:22,159 --> 00:12:24,369
Sim, li o livro todo.
210
00:12:24,953 --> 00:12:26,371
Li o livro quase todo.
211
00:12:30,709 --> 00:12:34,087
Foi um grande azar,
e não te quero desencorajar.
212
00:12:34,838 --> 00:12:37,925
Uma onda gigante, e acabou.
213
00:12:37,925 --> 00:12:40,594
Passei nove dias numa bolsa de ar,
sob o casco.
214
00:12:44,431 --> 00:12:45,974
{\an8}"O PROGRESSO EXIGE PERSISTÊNCIA"
215
00:12:47,601 --> 00:12:50,395
Acho que encontrei um padrão
na rotação dos funcionários.
216
00:12:50,395 --> 00:12:51,730
Certo. Diz lá.
217
00:12:52,856 --> 00:12:56,860
- "Billie. Oleg. Paavan."
- Bop.
218
00:12:56,860 --> 00:13:00,280
"Ciaran. Asiz. Nick. Simon."
219
00:13:01,698 --> 00:13:02,908
"Bopcans."
220
00:13:04,076 --> 00:13:05,619
Que significa "Bopcans"?
221
00:13:05,619 --> 00:13:07,913
Nada, aparentemente,
222
00:13:07,913 --> 00:13:11,875
mas vê as datas.
"Semana começa dia 3 do 4."
223
00:13:11,875 --> 00:13:14,461
Vê a terceira e a quarta letras. "PC", de...
224
00:13:15,629 --> 00:13:17,422
... cartão-postal.
225
00:13:17,422 --> 00:13:22,427
Este postal é a pedra de Roseta
de tudo neste escritório.
226
00:13:22,427 --> 00:13:25,097
- E?
- E veio da Grécia.
227
00:13:27,224 --> 00:13:28,725
Que temos aqui?
228
00:13:32,062 --> 00:13:33,647
Iogurte grego.
229
00:13:33,647 --> 00:13:39,319
O código de barras é "028573 299".
É esse o código.
230
00:13:39,319 --> 00:13:41,363
São muitos números para um código.
231
00:13:41,363 --> 00:13:44,575
Zero, dois, oito, cinco,
232
00:13:44,575 --> 00:13:48,579
sete, três, dois, nove, nove.
233
00:13:48,579 --> 00:13:51,957
Não. Vá lá! Tem de ser muito mais simples.
234
00:13:52,583 --> 00:13:53,667
É...
235
00:13:56,962 --> 00:13:59,464
{\an8}Este copo de café diz "Gareth".
236
00:13:59,464 --> 00:14:01,508
Gareth deve ser o nome do gerente,
237
00:14:01,508 --> 00:14:06,763
e o código deve ter que ver com ele.
Pode ser a data de nascimento ou...
238
00:14:06,763 --> 00:14:07,973
Os ficheiros dos RH.
239
00:14:07,973 --> 00:14:09,183
Vou ver!
240
00:14:09,183 --> 00:14:11,810
Vamos lá, Gareth.
241
00:14:13,437 --> 00:14:15,147
{\an8}COFRE NÚMERO 396
242
00:14:16,064 --> 00:14:17,482
TIREM NOTA
243
00:14:20,944 --> 00:14:23,697
Se querem uma pista para entrar no cofre,
244
00:14:23,697 --> 00:14:27,034
não vai ser pera doce.
245
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
Está bem?
246
00:14:29,077 --> 00:14:30,621
És tu, Fitinha?
247
00:14:30,621 --> 00:14:32,915
Sou o responsável, sim.
248
00:14:32,915 --> 00:14:35,459
Pode ser mais divertido
se guardarem os telemóveis.
249
00:14:35,459 --> 00:14:37,294
Como sabe ele que estamos ao telemóvel?
250
00:14:37,294 --> 00:14:38,587
Estás a ver-nos?
251
00:14:39,922 --> 00:14:40,964
És um pedófilo?
252
00:14:41,840 --> 00:14:44,635
O Fitinha é um pedófilo!
253
00:14:45,302 --> 00:14:46,845
Querem outra pista?
254
00:14:46,845 --> 00:14:48,305
Não. Abre a porta.
255
00:14:48,305 --> 00:14:50,682
Estão a uma porta
de terem todo o ouro do cofre...
256
00:14:50,682 --> 00:14:54,353
Abre já a porta, Fitinha,
ou dizemos a todos que és um pedófilo.
257
00:15:03,904 --> 00:15:05,948
- Festa!
- Assim já gosto.
258
00:15:06,448 --> 00:15:07,866
Obrigado, Fitinha.
259
00:15:09,117 --> 00:15:10,702
Não é para mim. Obrigada.
260
00:15:21,380 --> 00:15:22,381
Maxine?
261
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
Sim?
262
00:15:26,718 --> 00:15:27,636
Venha comigo.
263
00:15:41,567 --> 00:15:44,695
Aqui estás tu. Temos de falar em privado.
264
00:15:44,695 --> 00:15:46,613
Vem comigo. Agora.
265
00:15:47,531 --> 00:15:48,699
Que se passa?
266
00:15:50,117 --> 00:15:50,993
Karen!
267
00:15:51,493 --> 00:15:52,661
Senta-te.
268
00:15:55,289 --> 00:15:58,375
A Nikki está a suspeitar.
Ela sabe que algo se passa.
269
00:15:58,375 --> 00:16:00,711
Tens de lhe dizer
que fomos à procura da Kat.
270
00:16:00,711 --> 00:16:02,171
- Aqui?
- Sim.
271
00:16:02,754 --> 00:16:05,257
Enquanto todas estão relaxadas.
E de toalha.
272
00:16:06,758 --> 00:16:09,595
Prometeste-me que lhe ias dizer.
273
00:16:09,595 --> 00:16:12,723
- Só te ajudei por causa disso.
- Sim, eu sei. E vou dizer.
274
00:16:13,765 --> 00:16:15,434
- Princess.
- Já disse que lhe vou dizer!
275
00:16:30,991 --> 00:16:32,910
Já tentaste todos os números?
276
00:16:32,910 --> 00:16:34,661
- Sim.
- E os temporários?
277
00:16:34,661 --> 00:16:36,872
- Sanford Terrace, 2012?
- Sim.
278
00:16:36,872 --> 00:16:40,584
Bolas! Não há mesmo nada
nos registos médicos?
279
00:16:40,584 --> 00:16:41,835
Espera.
280
00:16:45,756 --> 00:16:50,010
"C7913Y." Claro!
281
00:16:50,010 --> 00:16:55,265
Sete e nove, 79. O número atómico do ouro.
282
00:16:55,766 --> 00:16:57,809
Como sabes isso, "Bopcans"?
283
00:16:57,809 --> 00:17:00,020
Facetas, tenho várias facetas.
284
00:17:00,646 --> 00:17:02,773
Vamos para o topo da classificação.
285
00:17:03,398 --> 00:17:04,273
Vá lá.
286
00:17:05,442 --> 00:17:06,944
Sim! Vamos...
287
00:17:11,740 --> 00:17:13,992
Espera lá. Calma.
288
00:17:13,992 --> 00:17:18,872
Talvez a porta seja um engodo.
Olha, diz "para cima".
289
00:17:23,001 --> 00:17:28,131
Sobrevivi por ter lambido a condensação
que se formou no apoio para os pés.
290
00:17:28,799 --> 00:17:31,802
Uma lambidela de manhã.
Duas à noite, para matar a gula.
291
00:17:32,803 --> 00:17:36,682
Ao quarto dia,
a submersão contínua na água do mar
292
00:17:36,682 --> 00:17:39,017
fez com que a minha pele caísse.
293
00:17:39,017 --> 00:17:41,019
- Mas quando tentei...
- Certo.
294
00:17:41,019 --> 00:17:42,521
Vamos passar às chamadas.
295
00:17:43,355 --> 00:17:45,440
- É o Freddy, de Londres.
- Está bem.
296
00:17:46,233 --> 00:17:47,276
Basta...
297
00:17:47,901 --> 00:17:49,069
Sim, põe em alta-voz.
298
00:17:49,069 --> 00:17:50,529
- Estou?
- Estou?
299
00:17:50,529 --> 00:17:52,364
Freddy, estás no ar.
300
00:17:52,364 --> 00:17:54,658
Olá, sou um antigo ouvinte
e estreante a ligar.
301
00:17:54,658 --> 00:17:58,287
Queria só saber se o teu namorado
ou parceiro de longa data
302
00:17:58,287 --> 00:18:00,414
- ficou preocupado...
- Não!
303
00:18:01,874 --> 00:18:02,875
Desculpa.
304
00:18:04,793 --> 00:18:09,006
- Vês alguma coisa?
- Não, está muito escuro.
305
00:18:09,006 --> 00:18:11,049
Tens de ver além da escuridão.
306
00:18:11,049 --> 00:18:12,426
O quê?
307
00:18:15,304 --> 00:18:17,222
Que raio se passa?
308
00:18:18,307 --> 00:18:19,641
34 ANOS
DIVORCIADO, PORQUÊ??? 0 FILHOS?
309
00:18:20,225 --> 00:18:21,810
Que fazem no meu escritório?
310
00:18:23,812 --> 00:18:25,063
Gareth?
311
00:18:28,192 --> 00:18:29,735
Podemos falar?
312
00:18:33,322 --> 00:18:34,615
Que se passa?
313
00:18:36,700 --> 00:18:38,118
Estava a receber uma massagem.
314
00:18:38,118 --> 00:18:40,829
Ajudaste a Princess
a tentar encontrar a mãe dela?
315
00:18:45,876 --> 00:18:51,548
Está bem. Ela veio ter comigo
porque estava preocupada.
316
00:18:52,174 --> 00:18:55,302
- E ela não estava em Brighton.
- O quê?
317
00:18:56,845 --> 00:19:01,517
Brighton? Foram lá por causa disso?
Pensava que tinha sido pela mesa.
318
00:19:01,517 --> 00:19:05,229
Não. Ela pensava que a Kat vivia lá.
319
00:19:07,356 --> 00:19:08,649
Como foste capaz?
320
00:19:08,649 --> 00:19:11,193
Ela ia fazê-lo na mesma.
321
00:19:11,193 --> 00:19:14,571
- Ela precisava de mim para...
- Ela precisava de mim, não de ti!
322
00:19:16,281 --> 00:19:19,743
Raios! Que fizeste para pensares
323
00:19:19,743 --> 00:19:22,371
- que és melhor do que eu?
- Não penso isso!
324
00:19:22,371 --> 00:19:24,998
Pensas, sim! Sempre pensaste.
325
00:19:24,998 --> 00:19:27,459
Eu tive de me esforçar
por tudo o que tenho,
326
00:19:27,459 --> 00:19:29,211
e tu tiveste tudo de mão beijada.
327
00:19:29,211 --> 00:19:31,547
- O quê?
- No teu casarão que não pagaste,
328
00:19:31,547 --> 00:19:35,384
com uma filha que não planeaste,
329
00:19:35,384 --> 00:19:38,554
com um nome em que nem pensaste.
330
00:19:38,554 --> 00:19:40,222
Mentira!
331
00:19:40,222 --> 00:19:43,058
Sempre soubeste
que eu queria chamar Stevie à minha filha,
332
00:19:43,058 --> 00:19:44,434
em honra da Stevie Nicks.
333
00:19:44,434 --> 00:19:46,854
Não lhe dei o nome
em honra da Stevie Nicks.
334
00:19:46,854 --> 00:19:48,438
- Sim?
- Foi em honra...
335
00:19:50,065 --> 00:19:51,066
... do Stevie Wonder.
336
00:19:51,066 --> 00:19:52,693
Não lhe deste o nome Stevie
337
00:19:52,693 --> 00:19:54,319
- em honra do Stevie Wonder.
- Dei!
338
00:19:54,319 --> 00:19:56,530
Está bem! Diz-me uma canção dele.
339
00:19:59,408 --> 00:20:00,284
Bem me parecia.
340
00:20:00,284 --> 00:20:04,079
Não o podias usar,
os teus filhos já tinham nomes!
341
00:20:04,580 --> 00:20:08,709
Tu és má. Tu és má e egoísta.
342
00:20:08,709 --> 00:20:10,294
Egoísta és tu.
343
00:20:10,294 --> 00:20:14,298
- Eu? Sou famosa por ser simpática.
- Não!
344
00:20:14,298 --> 00:20:17,801
És uma chorona,
sempre à beira de verter lágrimas.
345
00:20:19,219 --> 00:20:22,139
Ela não falou contigo
porque sabia que ias ficar zangada.
346
00:20:22,139 --> 00:20:27,603
Sim. Nos filmes, as pessoas como tu
347
00:20:27,603 --> 00:20:31,315
tornam-se pessoas como eu,
o filme acaba, e todos ficam felizes.
348
00:20:31,315 --> 00:20:32,524
Sabes que mais?
349
00:20:32,524 --> 00:20:36,069
Alguma vez tentaste
parar de pensar só em ti?
350
00:20:37,905 --> 00:20:43,535
Tu és irresponsável e imprudente.
351
00:20:44,453 --> 00:20:47,122
E já queria dizer isto há anos.
352
00:20:48,123 --> 00:20:52,336
Ninguém gosta do teu frango agridoce.
É demasiado doce.
353
00:20:52,336 --> 00:20:55,631
Onde está o ácido, Karen? Onde?
354
00:20:55,631 --> 00:20:58,217
Pelo menos,
sei fazer uma tábua de queijos!
355
00:20:58,217 --> 00:21:01,053
Três quilos de cheddar
não é uma tábua de queijo!
356
00:21:01,053 --> 00:21:04,431
Pensava que tinha
queijo Edam no frigorífico!
357
00:21:07,351 --> 00:21:09,561
"I Just Called To Say I Love You!"
358
00:21:14,024 --> 00:21:14,858
Raios!
359
00:21:23,033 --> 00:21:24,535
Uma técnica especial russa.
360
00:21:26,495 --> 00:21:27,704
Relaxante.
361
00:21:36,255 --> 00:21:39,007
Desculpe novamente por tudo.
362
00:21:39,007 --> 00:21:41,802
Deve estar sempre a acontecer, não?
363
00:21:42,636 --> 00:21:44,179
Rés do chão.
364
00:21:45,222 --> 00:21:47,099
Até tremo a pensar nos miúdos.
365
00:21:58,068 --> 00:21:59,528
CLASSIFICAÇÃO
1: CHOCOS DE CAMDEN
366
00:22:03,866 --> 00:22:06,326
PARABÉNS! OS NOVOS VENCEDORES
367
00:22:15,085 --> 00:22:17,504
- Nikki?
- Estás aí.
368
00:22:18,380 --> 00:22:20,299
Estou atrasada para a massagem?
369
00:22:20,299 --> 00:22:22,551
Não, entre. Ponha-se à vontade.
370
00:22:22,551 --> 00:22:24,178
A minha colega vem já.
371
00:22:31,435 --> 00:22:32,811
Está tudo bem?
372
00:22:33,395 --> 00:22:35,898
Sim! Está tudo ótimo.
373
00:22:37,107 --> 00:22:38,567
Falei com a Karen,
374
00:22:38,567 --> 00:22:42,196
e ela disse que podias estar zangada
por eu ter tentado encontrar a minha mãe.
375
00:22:42,196 --> 00:22:46,992
Eu? Não!
376
00:22:48,327 --> 00:22:51,872
Isto é do óleo essencial de árvore do chá.
377
00:22:52,831 --> 00:22:54,708
Acho que sou alérgica.
378
00:22:56,543 --> 00:22:59,963
Está bem. Que azar.
379
00:23:04,176 --> 00:23:05,594
Espero que saibas...
380
00:23:08,764 --> 00:23:10,224
... que não me magoa.
381
00:23:11,600 --> 00:23:13,852
O que fazes na tua vida...
382
00:23:14,770 --> 00:23:16,104
... não me magoa.
383
00:23:18,190 --> 00:23:19,691
Sou mais rija do que pareço.
384
00:23:21,485 --> 00:23:23,529
É preciso ser rija
para chegar a este ponto
385
00:23:23,529 --> 00:23:25,197
sem ser rija.
386
00:23:28,534 --> 00:23:29,618
Está bem.
387
00:23:33,539 --> 00:23:34,623
Obrigada, mãe.
388
00:23:58,313 --> 00:23:59,273
Ela saiu?
389
00:24:00,190 --> 00:24:01,358
Acho que sim.
390
00:24:11,159 --> 00:24:12,452
Estão relaxadas?
391
00:24:19,001 --> 00:24:22,754
Olá! Posso ver as opções de adesão?
392
00:24:23,505 --> 00:24:24,590
É para uma amiga.
393
00:24:30,429 --> 00:24:33,891
Eu só lhe queria dizer
que a mãe dela morreu, mais nada.
394
00:24:34,683 --> 00:24:37,186
E que eu e o Tyler estamos bem.
395
00:24:38,187 --> 00:24:41,273
Pensava que ela podia estar à espera
que eu a contactasse,
396
00:24:41,273 --> 00:24:43,066
e que ficara triste quando não o fiz.
397
00:24:43,066 --> 00:24:47,070
Querida,
a Bev tentou encontrá-la durante anos.
398
00:24:47,070 --> 00:24:49,698
Nós achamos
que ela não quer ser encontrada.
399
00:24:54,369 --> 00:24:57,039
Não queremos que sofras.
400
00:25:00,834 --> 00:25:03,253
Gostava de ir visitar a Bev.
401
00:25:03,921 --> 00:25:06,882
É Dia da Mãe,
e mais ninguém a vai visitar.
402
00:25:06,882 --> 00:25:08,550
- Está bem.
- Posso ir?
403
00:25:08,550 --> 00:25:11,345
- Claro.
- Ótimo.
404
00:25:11,345 --> 00:25:15,807
Podes levar-lhe isto.
405
00:25:18,310 --> 00:25:21,271
- Obrigada. Adoro-te, mãe.
- Está tudo bem.
406
00:25:21,271 --> 00:25:23,065
- Nós adoramos-te.
- Está bem.
407
00:25:23,065 --> 00:25:24,149
Adeus.
408
00:25:31,490 --> 00:25:33,951
Preciso que me digas
que estamos a fazer a coisa certa.
409
00:25:33,951 --> 00:25:35,827
Arrasámos na conversa.
410
00:25:36,745 --> 00:25:39,581
- A sério?
- Sim, fomos maravilhosos.
411
00:25:40,290 --> 00:25:41,291
Vem cá.
412
00:25:42,084 --> 00:25:44,336
Conseguimos ultrapassar qualquer coisa
413
00:25:44,336 --> 00:25:47,464
se continuarmos a comunicar.
414
00:25:47,464 --> 00:25:48,549
Sim.
415
00:25:51,218 --> 00:25:53,095
Se a Karen ligar, eu não falo com ela.
416
00:25:53,095 --> 00:25:54,179
Nem tu.
417
00:25:54,680 --> 00:25:57,266
É esse o espírito. Isso mesmo.
418
00:26:04,773 --> 00:26:07,734
{\an8}REMO ATLÂNTICO: MORTE, DESASTRE, TUBARÃO,
HIPOTERMIA, ENVENENAMENTO, AFOGAMENTO
419
00:26:44,146 --> 00:26:46,648
EM MEMÓRIA DE
420
00:26:55,157 --> 00:26:56,783
{\an8}DESCANSA EM PAZ
ADORO-TE, MÃE
421
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
{\an8}FLORISTA LILÁS E ESPINHO
422
00:28:04,059 --> 00:28:06,061
Legendas: Diogo Grácio