1 00:00:14,139 --> 00:00:18,227 Muito bem. Dois, três... 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,604 - Feliz Dia da Mãe! - Bom dia. 3 00:00:20,604 --> 00:00:22,898 - Olá. - Bom dia. 4 00:00:23,774 --> 00:00:25,859 O pai tinha uma coisa no olho. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,194 Não vale a pena. 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,862 Comprámos-te flores. 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,281 - Vejam só! - Obrigada. 8 00:00:33,242 --> 00:00:36,203 Escrevemos postais diferentes. Não concordámos na caneta a usar. 9 00:00:39,623 --> 00:00:41,959 - Olha. - Está lindo. 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 Que simpático. 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 {\an8}FELIZ DIA DA MÃE ADORO-TE 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,214 {\an8}Vejam só! 13 00:00:47,214 --> 00:00:49,424 - É para ti. - Obrigada. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,261 São as dez libras que me pediste 15 00:00:52,261 --> 00:00:54,221 - para gastar no escape room? - Sim. 16 00:00:54,221 --> 00:00:57,516 Obrigada. 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,227 É muito atencioso. 18 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 FELIZ DIA DA MÃE 19 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 - Belo postal. - Muito chique. 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 Obrigada. 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,288 A minha prenda é a ida ao spa. 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,373 Isso é o que vou dar à minha mãe. 23 00:01:21,373 --> 00:01:24,626 Sim, mas eu também vou e não quero. A minha presença é a minha prenda. 24 00:01:25,127 --> 00:01:28,297 - Obrigada. - De nada. 25 00:01:28,297 --> 00:01:30,591 Comprámos-te um pequeno-almoço especial. 26 00:01:31,133 --> 00:01:33,844 Podes descer e cozinhá-lo quando quiseres. 27 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 - É o teu dia. - Obrigada. 28 00:01:41,685 --> 00:01:43,103 Ela parece-te bem? 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,271 - A Princess? - Sim. 30 00:01:44,271 --> 00:01:45,606 Sim, porquê? 31 00:01:45,606 --> 00:01:48,066 Escreveu "Nikki" no postal. 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,110 Quando algo se passa, ela chama-me Nikki. 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,487 - Não, parece ótima. - Sim? 34 00:01:52,487 --> 00:01:55,157 Vamos esperar que os sarilhos apareçam, 35 00:01:55,157 --> 00:01:58,202 - em vez de os procurarmos, está bem? - Sim. 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,167 - Como está o olho? - Ainda não saiu. 37 00:02:05,167 --> 00:02:06,418 - A sério? - Sim. 38 00:02:06,919 --> 00:02:09,545 Certo. Não te mexas. 39 00:02:11,715 --> 00:02:13,342 - Não pisques os olhos. - Está bem. 40 00:02:14,468 --> 00:02:16,094 Tem cuidado. 41 00:02:32,486 --> 00:02:33,820 Ótimas notícias! 42 00:02:33,820 --> 00:02:36,615 Vou gravar um episódio especial do meu podcast hoje. 43 00:02:36,615 --> 00:02:38,700 Precisas mesmo de um podcast, Scott? 44 00:02:38,700 --> 00:02:41,787 Se vou atravessar o Atlântico a remo, preciso de um podcast. 45 00:02:41,787 --> 00:02:43,705 É tão importante como o barco. 46 00:02:43,705 --> 00:02:46,416 Além disso, os programas de making-of 47 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 são um agradável artifício de expressionismo alemão. 48 00:02:49,336 --> 00:02:53,841 E os subscritores especiais, como tu, recebem um saco de borla. 49 00:02:54,341 --> 00:02:55,509 SCOTT DO ATLÂNTICO 50 00:03:01,557 --> 00:03:02,558 Scott... 51 00:03:03,392 --> 00:03:07,229 Não posso andar pela cidade com um saco com a cara do meu marido. 52 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 A sério? 53 00:03:11,817 --> 00:03:14,152 Pronto. Vou sair. 54 00:03:15,028 --> 00:03:17,406 - Até logo. Amo-te! - Sim. 55 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 Porta-te bem. 56 00:03:30,586 --> 00:03:32,045 {\an8}Scott! 57 00:03:46,476 --> 00:03:49,688 Bem-vindos ao Escape World, um mundo de mistério e diversão, 58 00:03:49,688 --> 00:03:52,441 - no coração de Londres. - Kelly! Picle! 59 00:03:52,441 --> 00:03:55,402 Ele disse a palavra de segurança. Eu ouvi-o. Já chega! 60 00:03:55,402 --> 00:03:58,363 Os amigos não deviam precisar de palavras de segurança. 61 00:03:58,363 --> 00:04:01,575 Muito bem. Parem! 62 00:04:02,075 --> 00:04:04,536 Não sei porque faço isto. Nem gosto de crianças. 63 00:04:04,536 --> 00:04:05,913 Gosto do meu filho, às vezes. 64 00:04:05,913 --> 00:04:07,789 Viste o jogo no sábado. 65 00:04:07,789 --> 00:04:12,085 Eles têm de conseguir trabalhar em equipa sem acabarem a lutar. 66 00:04:12,085 --> 00:04:13,962 E acho que um escape room vai ajudar. 67 00:04:13,962 --> 00:04:15,339 Kelly! Larga-me! 68 00:04:15,339 --> 00:04:18,050 Ou não, e morrem todos lá dentro. Mas o problema fica resolvido. 69 00:04:20,969 --> 00:04:21,803 TODOS OS MUNDOS 70 00:04:21,803 --> 00:04:23,472 Bem-vindos ao Banco Metropolis. 71 00:04:23,472 --> 00:04:25,140 - Boa! - Eu sou o responsável 72 00:04:25,140 --> 00:04:29,394 e vou ajudar-vos a cometerem o maior assalto a um banco de sempre. 73 00:04:29,394 --> 00:04:30,938 Este é o teu emprego? 74 00:04:31,605 --> 00:04:33,524 - Sim. - Max, olha o respeito. 75 00:04:33,524 --> 00:04:35,776 Quando a porta se fechar, terão 60 minutos 76 00:04:35,776 --> 00:04:39,446 para chegar ao cofre e roubar o ouro, antes de as câmaras se voltarem a ligar. 77 00:04:39,446 --> 00:04:41,031 - Essa fitinha é tua? - Max! 78 00:04:41,031 --> 00:04:42,950 - Obviamente. - Gostas dessa fitinha? 79 00:04:42,950 --> 00:04:45,035 - Michael. - Ele adora-a. 80 00:04:45,035 --> 00:04:47,162 - Michael. - Obrigam-nos a usá-la. 81 00:04:47,162 --> 00:04:49,039 - Tens namorada, Fitinha? - Max! 82 00:04:49,039 --> 00:04:52,835 Se não ouvirmos o Fitinha, não saberemos o que temos de fazer. 83 00:04:54,378 --> 00:04:57,005 Reúnam o vosso bando de ladrões 84 00:04:57,005 --> 00:05:00,926 e arranjem forma de passar do escritório do gerente para o cofre. 85 00:05:00,926 --> 00:05:04,805 Fujam com a fitinha... com o ouro em tempo recorde 86 00:05:04,805 --> 00:05:07,307 e podem ficar no topo da tabela. 87 00:05:08,308 --> 00:05:09,810 Foste à escola, Fitinha? 88 00:05:09,810 --> 00:05:14,231 Michael! Quaisquer erros que o Fitinha tenha ou não cometido na vida dele 89 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 não nos dizem respeito. 90 00:05:17,109 --> 00:05:17,943 Continue, Fitinha. 91 00:05:19,278 --> 00:05:20,654 - Vamos? - Sim! 92 00:05:20,654 --> 00:05:21,738 Bora! 93 00:05:24,324 --> 00:05:25,367 Vamos a isto. 94 00:05:36,753 --> 00:05:38,297 Cave. 95 00:05:38,297 --> 00:05:39,590 Abre a porta. 96 00:05:40,883 --> 00:05:42,593 CAVE 97 00:05:45,470 --> 00:05:50,225 Desculpe. Não ligue, muitos deles não têm pais. 98 00:05:51,768 --> 00:05:53,770 - Certo. - Sim. 99 00:05:53,770 --> 00:05:56,565 Isso faz-me sentir um pouco melhor. 100 00:05:56,565 --> 00:05:57,482 Obrigado! 101 00:05:59,151 --> 00:06:02,654 Se calhar, devíamos deixá-los sozinhos um bocado. 102 00:06:02,654 --> 00:06:05,407 Vamos ver se conseguem trabalhar em equipa. 103 00:06:05,407 --> 00:06:07,201 - Está bem. - Sim. 104 00:06:07,910 --> 00:06:09,328 - Um exercício de união. - Sim. 105 00:06:10,954 --> 00:06:13,248 Não me lembro da última vez que fui a um spa. 106 00:06:14,750 --> 00:06:18,712 És a minha convidada. Finge que tens 18 anos. 107 00:06:18,712 --> 00:06:19,630 Está bem. 108 00:06:19,630 --> 00:06:21,715 Faz as contas para saberes em que ano... 109 00:06:21,715 --> 00:06:24,092 - Cinco de junho de 2005. - Foste rápida. 110 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 É suspeito. 111 00:06:26,553 --> 00:06:29,181 Este é o cartão da minha amiga Maxine. 112 00:06:29,181 --> 00:06:31,767 Tu finges que és a Maxine, e a Nikki é a tua convidada. 113 00:06:31,767 --> 00:06:33,143 Como assim? 114 00:06:33,143 --> 00:06:36,522 - Tens de fingir que és a Maxine. - Mas não sei nada sobre ela. 115 00:06:36,522 --> 00:06:38,649 - Não é preciso. - Ela faz o quê? 116 00:06:39,816 --> 00:06:41,401 É médica-legista reformada. 117 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 E se me perguntarem pelo emprego? 118 00:06:43,028 --> 00:06:47,449 Não vão perguntar, nunca falam aqui. É para isso que pagamos. 119 00:06:47,950 --> 00:06:50,118 E a Jilly? Alguém está a ser eu? 120 00:06:50,118 --> 00:06:53,789 Não. Duas pessoas estão a ser a Maxine. 121 00:06:53,789 --> 00:06:56,959 Tu, aqui, e a Maxine, onde quer que ela esteja. 122 00:06:57,835 --> 00:07:01,171 Ninguém é a Jilly. A Jilly está em pausa. 123 00:07:02,881 --> 00:07:06,260 - Céus! Ajuda-me. Tenho medo. - Vamos. 124 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 - Olá. - Olá. 125 00:07:08,720 --> 00:07:11,098 - Olá. - Sou a Maxine, a médica-legista. 126 00:07:20,691 --> 00:07:22,401 Desculpe, sou nova aqui. 127 00:07:24,194 --> 00:07:29,157 Sim, está aqui. É o costume? 128 00:07:30,534 --> 00:07:31,535 Está bem. 129 00:07:32,703 --> 00:07:34,246 - Sim, já chega. - Sim. 130 00:07:37,040 --> 00:07:38,584 Era por onde? 131 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 Escritório do gerente. 132 00:07:44,173 --> 00:07:45,924 ESCRITÓRIO DO GERENTE 133 00:07:48,510 --> 00:07:50,637 Estás a ver? Estão a trabalhar em equipa. 134 00:07:50,637 --> 00:07:53,015 Devem ter conseguido passar à próxima divisão. 135 00:07:53,015 --> 00:07:55,142 Foi rápido. Não os ouço. 136 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 Por onde começamos? 137 00:07:56,727 --> 00:07:59,521 Vamos começar por procurar pistas. 138 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 Não. 139 00:08:06,278 --> 00:08:08,155 "Lembra-te, tranca a porta." 140 00:08:10,616 --> 00:08:13,452 Chama-se Scott do Atlântico, 141 00:08:13,952 --> 00:08:17,831 e ele entrevista aventureiros que ultrapassaram grandes desafios. 142 00:08:17,831 --> 00:08:22,002 A sério? O último episódio foi o Freddy a falar do divórcio. 143 00:08:22,002 --> 00:08:24,755 Sim. Foi um exagero. 144 00:08:24,755 --> 00:08:27,382 É bom que ele tenha arranjado um produtor. 145 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 Não. 146 00:08:29,426 --> 00:08:31,929 Ele finge ter um para parecer mais profissional. 147 00:08:32,638 --> 00:08:34,640 Ele agora só fala de remar, 148 00:08:34,640 --> 00:08:36,517 e já me começa a incomodar. 149 00:08:38,727 --> 00:08:40,562 Céus! Há quanto tempo estamos aqui? 150 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 Vinte minutos. 151 00:08:41,563 --> 00:08:43,357 Como não estás a suar? 152 00:08:43,357 --> 00:08:46,860 Eu não suo. Não percebo o objetivo, não é para mim. 153 00:08:46,860 --> 00:08:48,987 Nikki, vou nadar. 154 00:08:49,821 --> 00:08:51,615 - Está bem. - Estou ao fundo do corredor. 155 00:08:53,617 --> 00:08:54,701 Diverte-te. 156 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 Ela parece-te bem? 157 00:09:03,126 --> 00:09:04,127 Sim, porquê? 158 00:09:04,795 --> 00:09:08,173 Não sei. Sinto que estou sempre à nora com ela. 159 00:09:09,883 --> 00:09:11,635 Será sobre a mãe dela? 160 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 A sério? Achas? 161 00:09:15,889 --> 00:09:17,015 Porquê? 162 00:09:17,516 --> 00:09:21,353 É Dia da Mãe. É um dia difícil para ela. 163 00:09:21,353 --> 00:09:24,147 Sim, pois é. 164 00:09:29,570 --> 00:09:31,071 Estás a começar a suar. 165 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Estou? 166 00:09:33,907 --> 00:09:35,158 Maxine? 167 00:09:36,285 --> 00:09:38,078 Mãe, és tu. 168 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 Deite-se. Vou preparar os copos quentes. 169 00:09:53,760 --> 00:09:56,138 Isto pode ser desconfortável, 170 00:09:56,138 --> 00:09:58,390 mas vi que já o fez várias vezes. 171 00:09:59,057 --> 00:10:00,601 Não vai ser nada. 172 00:10:12,654 --> 00:10:15,490 E eu disse: "Não neste século." 173 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 Ora, três, dois, um, eu. 174 00:10:20,204 --> 00:10:22,664 Bem-vindos ao Scott do Atlântico, 175 00:10:22,664 --> 00:10:26,418 o podcast em que converso com aventureiros e exploradores 176 00:10:26,418 --> 00:10:30,714 enquanto me preparo para a minha travessia a remo em agosto. 177 00:10:30,714 --> 00:10:33,383 Hoje, temos connosco a Sally Trent. 178 00:10:33,383 --> 00:10:35,886 - Olá! - Cujo livro Todos no Mar, 179 00:10:36,428 --> 00:10:40,015 que é melhor do que o título sugere, foi uma inspiração para mim 180 00:10:40,015 --> 00:10:42,518 enquanto me preparo para pegar nos remos. 181 00:10:44,478 --> 00:10:48,273 E o meu produtor está a dizer-me que está na hora de anunciar 182 00:10:48,273 --> 00:10:52,027 que o episódio de hoje tem o patrocínio de Plantly. 183 00:10:52,653 --> 00:10:56,198 Caixas de legumes deliciosas e amigas do ambiente, à sua porta. 184 00:10:56,198 --> 00:11:01,578 Melhores para o planeta e para si. Plantly, uma dádiva da natureza. 185 00:11:01,578 --> 00:11:03,413 Desculpa, 186 00:11:03,413 --> 00:11:06,250 tenho esperança de que, se fizer publicidade, me patrocinem. 187 00:11:07,084 --> 00:11:08,919 - Certo. - Sim. 188 00:11:09,837 --> 00:11:12,381 - Então, Sally Trent. - Sim. 189 00:11:12,381 --> 00:11:18,053 Retratas uma linda imagem da vida a sós no mar. 190 00:11:18,053 --> 00:11:20,055 Se não te importares de não ter companhia. 191 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Não tenho muitos amigos. 192 00:11:24,685 --> 00:11:26,436 Continuem com as perguntas. 193 00:11:26,436 --> 00:11:28,730 Estamos a receber várias chamadas, 194 00:11:28,730 --> 00:11:30,732 e já lhes vamos dar resposta. 195 00:11:30,732 --> 00:11:36,029 Já temos uma pergunta do Freddy. 196 00:11:36,029 --> 00:11:37,489 Obrigado, Freddy. 197 00:11:39,658 --> 00:11:43,245 Certo, não lhe vou perguntar isso. Mas, não, não tem aliança. 198 00:11:44,705 --> 00:11:47,249 - Vamos falar do Atlântico. - Sim. 199 00:11:47,249 --> 00:11:50,919 Sally Trent, uma das coisas de que mais gostei no teu livro 200 00:11:50,919 --> 00:11:53,088 foi de como o fizeste parecer acessível. 201 00:11:53,088 --> 00:11:56,508 Fiquei mesmo a pensar que também era capaz. 202 00:11:56,508 --> 00:12:00,554 Ainda bem, porque muita gente destaca a parte negativa da viagem. 203 00:12:00,554 --> 00:12:05,434 Eu gosto de destacar as partes que correram bem. 204 00:12:05,434 --> 00:12:06,685 Como seria de esperar. 205 00:12:07,352 --> 00:12:09,396 Qual foi a tua parte favorita? 206 00:12:09,396 --> 00:12:11,982 - O início. - Certo. 207 00:12:11,982 --> 00:12:14,026 Está bem. Porquê? 208 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 - Leste o livro todo? - Sim, claro. 209 00:12:22,159 --> 00:12:24,369 Sim, li o livro todo. 210 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 Li o livro quase todo. 211 00:12:30,709 --> 00:12:34,087 Foi um grande azar, e não te quero desencorajar. 212 00:12:34,838 --> 00:12:37,925 Uma onda gigante, e acabou. 213 00:12:37,925 --> 00:12:40,594 Passei nove dias numa bolsa de ar, sob o casco. 214 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 {\an8}"O PROGRESSO EXIGE PERSISTÊNCIA" 215 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 Acho que encontrei um padrão na rotação dos funcionários. 216 00:12:50,395 --> 00:12:51,730 Certo. Diz lá. 217 00:12:52,856 --> 00:12:56,860 - "Billie. Oleg. Paavan." - Bop. 218 00:12:56,860 --> 00:13:00,280 "Ciaran. Asiz. Nick. Simon." 219 00:13:01,698 --> 00:13:02,908 "Bopcans." 220 00:13:04,076 --> 00:13:05,619 Que significa "Bopcans"? 221 00:13:05,619 --> 00:13:07,913 Nada, aparentemente, 222 00:13:07,913 --> 00:13:11,875 mas vê as datas. "Semana começa dia 3 do 4." 223 00:13:11,875 --> 00:13:14,461 Vê a terceira e a quarta letras. "PC", de... 224 00:13:15,629 --> 00:13:17,422 ... cartão-postal. 225 00:13:17,422 --> 00:13:22,427 Este postal é a pedra de Roseta de tudo neste escritório. 226 00:13:22,427 --> 00:13:25,097 - E? - E veio da Grécia. 227 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 Que temos aqui? 228 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 Iogurte grego. 229 00:13:33,647 --> 00:13:39,319 O código de barras é "028573 299". É esse o código. 230 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 São muitos números para um código. 231 00:13:41,363 --> 00:13:44,575 Zero, dois, oito, cinco, 232 00:13:44,575 --> 00:13:48,579 sete, três, dois, nove, nove. 233 00:13:48,579 --> 00:13:51,957 Não. Vá lá! Tem de ser muito mais simples. 234 00:13:52,583 --> 00:13:53,667 É... 235 00:13:56,962 --> 00:13:59,464 {\an8}Este copo de café diz "Gareth". 236 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 Gareth deve ser o nome do gerente, 237 00:14:01,508 --> 00:14:06,763 e o código deve ter que ver com ele. Pode ser a data de nascimento ou... 238 00:14:06,763 --> 00:14:07,973 Os ficheiros dos RH. 239 00:14:07,973 --> 00:14:09,183 Vou ver! 240 00:14:09,183 --> 00:14:11,810 Vamos lá, Gareth. 241 00:14:13,437 --> 00:14:15,147 {\an8}COFRE NÚMERO 396 242 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 TIREM NOTA 243 00:14:20,944 --> 00:14:23,697 Se querem uma pista para entrar no cofre, 244 00:14:23,697 --> 00:14:27,034 não vai ser pera doce. 245 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Está bem? 246 00:14:29,077 --> 00:14:30,621 És tu, Fitinha? 247 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Sou o responsável, sim. 248 00:14:32,915 --> 00:14:35,459 Pode ser mais divertido se guardarem os telemóveis. 249 00:14:35,459 --> 00:14:37,294 Como sabe ele que estamos ao telemóvel? 250 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 Estás a ver-nos? 251 00:14:39,922 --> 00:14:40,964 És um pedófilo? 252 00:14:41,840 --> 00:14:44,635 O Fitinha é um pedófilo! 253 00:14:45,302 --> 00:14:46,845 Querem outra pista? 254 00:14:46,845 --> 00:14:48,305 Não. Abre a porta. 255 00:14:48,305 --> 00:14:50,682 Estão a uma porta de terem todo o ouro do cofre... 256 00:14:50,682 --> 00:14:54,353 Abre já a porta, Fitinha, ou dizemos a todos que és um pedófilo. 257 00:15:03,904 --> 00:15:05,948 - Festa! - Assim já gosto. 258 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 Obrigado, Fitinha. 259 00:15:09,117 --> 00:15:10,702 Não é para mim. Obrigada. 260 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Maxine? 261 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 Sim? 262 00:15:26,718 --> 00:15:27,636 Venha comigo. 263 00:15:41,567 --> 00:15:44,695 Aqui estás tu. Temos de falar em privado. 264 00:15:44,695 --> 00:15:46,613 Vem comigo. Agora. 265 00:15:47,531 --> 00:15:48,699 Que se passa? 266 00:15:50,117 --> 00:15:50,993 Karen! 267 00:15:51,493 --> 00:15:52,661 Senta-te. 268 00:15:55,289 --> 00:15:58,375 A Nikki está a suspeitar. Ela sabe que algo se passa. 269 00:15:58,375 --> 00:16:00,711 Tens de lhe dizer que fomos à procura da Kat. 270 00:16:00,711 --> 00:16:02,171 - Aqui? - Sim. 271 00:16:02,754 --> 00:16:05,257 Enquanto todas estão relaxadas. E de toalha. 272 00:16:06,758 --> 00:16:09,595 Prometeste-me que lhe ias dizer. 273 00:16:09,595 --> 00:16:12,723 - Só te ajudei por causa disso. - Sim, eu sei. E vou dizer. 274 00:16:13,765 --> 00:16:15,434 - Princess. - Já disse que lhe vou dizer! 275 00:16:30,991 --> 00:16:32,910 Já tentaste todos os números? 276 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 - Sim. - E os temporários? 277 00:16:34,661 --> 00:16:36,872 - Sanford Terrace, 2012? - Sim. 278 00:16:36,872 --> 00:16:40,584 Bolas! Não há mesmo nada nos registos médicos? 279 00:16:40,584 --> 00:16:41,835 Espera. 280 00:16:45,756 --> 00:16:50,010 "C7913Y." Claro! 281 00:16:50,010 --> 00:16:55,265 Sete e nove, 79. O número atómico do ouro. 282 00:16:55,766 --> 00:16:57,809 Como sabes isso, "Bopcans"? 283 00:16:57,809 --> 00:17:00,020 Facetas, tenho várias facetas. 284 00:17:00,646 --> 00:17:02,773 Vamos para o topo da classificação. 285 00:17:03,398 --> 00:17:04,273 Vá lá. 286 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 Sim! Vamos... 287 00:17:11,740 --> 00:17:13,992 Espera lá. Calma. 288 00:17:13,992 --> 00:17:18,872 Talvez a porta seja um engodo. Olha, diz "para cima". 289 00:17:23,001 --> 00:17:28,131 Sobrevivi por ter lambido a condensação que se formou no apoio para os pés. 290 00:17:28,799 --> 00:17:31,802 Uma lambidela de manhã. Duas à noite, para matar a gula. 291 00:17:32,803 --> 00:17:36,682 Ao quarto dia, a submersão contínua na água do mar 292 00:17:36,682 --> 00:17:39,017 fez com que a minha pele caísse. 293 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 - Mas quando tentei... - Certo. 294 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 Vamos passar às chamadas. 295 00:17:43,355 --> 00:17:45,440 - É o Freddy, de Londres. - Está bem. 296 00:17:46,233 --> 00:17:47,276 Basta... 297 00:17:47,901 --> 00:17:49,069 Sim, põe em alta-voz. 298 00:17:49,069 --> 00:17:50,529 - Estou? - Estou? 299 00:17:50,529 --> 00:17:52,364 Freddy, estás no ar. 300 00:17:52,364 --> 00:17:54,658 Olá, sou um antigo ouvinte e estreante a ligar. 301 00:17:54,658 --> 00:17:58,287 Queria só saber se o teu namorado ou parceiro de longa data 302 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 - ficou preocupado... - Não! 303 00:18:01,874 --> 00:18:02,875 Desculpa. 304 00:18:04,793 --> 00:18:09,006 - Vês alguma coisa? - Não, está muito escuro. 305 00:18:09,006 --> 00:18:11,049 Tens de ver além da escuridão. 306 00:18:11,049 --> 00:18:12,426 O quê? 307 00:18:15,304 --> 00:18:17,222 Que raio se passa? 308 00:18:18,307 --> 00:18:19,641 34 ANOS DIVORCIADO, PORQUÊ??? 0 FILHOS? 309 00:18:20,225 --> 00:18:21,810 Que fazem no meu escritório? 310 00:18:23,812 --> 00:18:25,063 Gareth? 311 00:18:28,192 --> 00:18:29,735 Podemos falar? 312 00:18:33,322 --> 00:18:34,615 Que se passa? 313 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 Estava a receber uma massagem. 314 00:18:38,118 --> 00:18:40,829 Ajudaste a Princess a tentar encontrar a mãe dela? 315 00:18:45,876 --> 00:18:51,548 Está bem. Ela veio ter comigo porque estava preocupada. 316 00:18:52,174 --> 00:18:55,302 - E ela não estava em Brighton. - O quê? 317 00:18:56,845 --> 00:19:01,517 Brighton? Foram lá por causa disso? Pensava que tinha sido pela mesa. 318 00:19:01,517 --> 00:19:05,229 Não. Ela pensava que a Kat vivia lá. 319 00:19:07,356 --> 00:19:08,649 Como foste capaz? 320 00:19:08,649 --> 00:19:11,193 Ela ia fazê-lo na mesma. 321 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 - Ela precisava de mim para... - Ela precisava de mim, não de ti! 322 00:19:16,281 --> 00:19:19,743 Raios! Que fizeste para pensares 323 00:19:19,743 --> 00:19:22,371 - que és melhor do que eu? - Não penso isso! 324 00:19:22,371 --> 00:19:24,998 Pensas, sim! Sempre pensaste. 325 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 Eu tive de me esforçar por tudo o que tenho, 326 00:19:27,459 --> 00:19:29,211 e tu tiveste tudo de mão beijada. 327 00:19:29,211 --> 00:19:31,547 - O quê? - No teu casarão que não pagaste, 328 00:19:31,547 --> 00:19:35,384 com uma filha que não planeaste, 329 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 com um nome em que nem pensaste. 330 00:19:38,554 --> 00:19:40,222 Mentira! 331 00:19:40,222 --> 00:19:43,058 Sempre soubeste que eu queria chamar Stevie à minha filha, 332 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 em honra da Stevie Nicks. 333 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 Não lhe dei o nome em honra da Stevie Nicks. 334 00:19:46,854 --> 00:19:48,438 - Sim? - Foi em honra... 335 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 ... do Stevie Wonder. 336 00:19:51,066 --> 00:19:52,693 Não lhe deste o nome Stevie 337 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 - em honra do Stevie Wonder. - Dei! 338 00:19:54,319 --> 00:19:56,530 Está bem! Diz-me uma canção dele. 339 00:19:59,408 --> 00:20:00,284 Bem me parecia. 340 00:20:00,284 --> 00:20:04,079 Não o podias usar, os teus filhos já tinham nomes! 341 00:20:04,580 --> 00:20:08,709 Tu és má. Tu és má e egoísta. 342 00:20:08,709 --> 00:20:10,294 Egoísta és tu. 343 00:20:10,294 --> 00:20:14,298 - Eu? Sou famosa por ser simpática. - Não! 344 00:20:14,298 --> 00:20:17,801 És uma chorona, sempre à beira de verter lágrimas. 345 00:20:19,219 --> 00:20:22,139 Ela não falou contigo porque sabia que ias ficar zangada. 346 00:20:22,139 --> 00:20:27,603 Sim. Nos filmes, as pessoas como tu 347 00:20:27,603 --> 00:20:31,315 tornam-se pessoas como eu, o filme acaba, e todos ficam felizes. 348 00:20:31,315 --> 00:20:32,524 Sabes que mais? 349 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 Alguma vez tentaste parar de pensar só em ti? 350 00:20:37,905 --> 00:20:43,535 Tu és irresponsável e imprudente. 351 00:20:44,453 --> 00:20:47,122 E já queria dizer isto há anos. 352 00:20:48,123 --> 00:20:52,336 Ninguém gosta do teu frango agridoce. É demasiado doce. 353 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Onde está o ácido, Karen? Onde? 354 00:20:55,631 --> 00:20:58,217 Pelo menos, sei fazer uma tábua de queijos! 355 00:20:58,217 --> 00:21:01,053 Três quilos de cheddar não é uma tábua de queijo! 356 00:21:01,053 --> 00:21:04,431 Pensava que tinha queijo Edam no frigorífico! 357 00:21:07,351 --> 00:21:09,561 "I Just Called To Say I Love You!" 358 00:21:14,024 --> 00:21:14,858 Raios! 359 00:21:23,033 --> 00:21:24,535 Uma técnica especial russa. 360 00:21:26,495 --> 00:21:27,704 Relaxante. 361 00:21:36,255 --> 00:21:39,007 Desculpe novamente por tudo. 362 00:21:39,007 --> 00:21:41,802 Deve estar sempre a acontecer, não? 363 00:21:42,636 --> 00:21:44,179 Rés do chão. 364 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 Até tremo a pensar nos miúdos. 365 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 CLASSIFICAÇÃO 1: CHOCOS DE CAMDEN 366 00:22:03,866 --> 00:22:06,326 PARABÉNS! OS NOVOS VENCEDORES 367 00:22:15,085 --> 00:22:17,504 - Nikki? - Estás aí. 368 00:22:18,380 --> 00:22:20,299 Estou atrasada para a massagem? 369 00:22:20,299 --> 00:22:22,551 Não, entre. Ponha-se à vontade. 370 00:22:22,551 --> 00:22:24,178 A minha colega vem já. 371 00:22:31,435 --> 00:22:32,811 Está tudo bem? 372 00:22:33,395 --> 00:22:35,898 Sim! Está tudo ótimo. 373 00:22:37,107 --> 00:22:38,567 Falei com a Karen, 374 00:22:38,567 --> 00:22:42,196 e ela disse que podias estar zangada por eu ter tentado encontrar a minha mãe. 375 00:22:42,196 --> 00:22:46,992 Eu? Não! 376 00:22:48,327 --> 00:22:51,872 Isto é do óleo essencial de árvore do chá. 377 00:22:52,831 --> 00:22:54,708 Acho que sou alérgica. 378 00:22:56,543 --> 00:22:59,963 Está bem. Que azar. 379 00:23:04,176 --> 00:23:05,594 Espero que saibas... 380 00:23:08,764 --> 00:23:10,224 ... que não me magoa. 381 00:23:11,600 --> 00:23:13,852 O que fazes na tua vida... 382 00:23:14,770 --> 00:23:16,104 ... não me magoa. 383 00:23:18,190 --> 00:23:19,691 Sou mais rija do que pareço. 384 00:23:21,485 --> 00:23:23,529 É preciso ser rija para chegar a este ponto 385 00:23:23,529 --> 00:23:25,197 sem ser rija. 386 00:23:28,534 --> 00:23:29,618 Está bem. 387 00:23:33,539 --> 00:23:34,623 Obrigada, mãe. 388 00:23:58,313 --> 00:23:59,273 Ela saiu? 389 00:24:00,190 --> 00:24:01,358 Acho que sim. 390 00:24:11,159 --> 00:24:12,452 Estão relaxadas? 391 00:24:19,001 --> 00:24:22,754 Olá! Posso ver as opções de adesão? 392 00:24:23,505 --> 00:24:24,590 É para uma amiga. 393 00:24:30,429 --> 00:24:33,891 Eu só lhe queria dizer que a mãe dela morreu, mais nada. 394 00:24:34,683 --> 00:24:37,186 E que eu e o Tyler estamos bem. 395 00:24:38,187 --> 00:24:41,273 Pensava que ela podia estar à espera que eu a contactasse, 396 00:24:41,273 --> 00:24:43,066 e que ficara triste quando não o fiz. 397 00:24:43,066 --> 00:24:47,070 Querida, a Bev tentou encontrá-la durante anos. 398 00:24:47,070 --> 00:24:49,698 Nós achamos que ela não quer ser encontrada. 399 00:24:54,369 --> 00:24:57,039 Não queremos que sofras. 400 00:25:00,834 --> 00:25:03,253 Gostava de ir visitar a Bev. 401 00:25:03,921 --> 00:25:06,882 É Dia da Mãe, e mais ninguém a vai visitar. 402 00:25:06,882 --> 00:25:08,550 - Está bem. - Posso ir? 403 00:25:08,550 --> 00:25:11,345 - Claro. - Ótimo. 404 00:25:11,345 --> 00:25:15,807 Podes levar-lhe isto. 405 00:25:18,310 --> 00:25:21,271 - Obrigada. Adoro-te, mãe. - Está tudo bem. 406 00:25:21,271 --> 00:25:23,065 - Nós adoramos-te. - Está bem. 407 00:25:23,065 --> 00:25:24,149 Adeus. 408 00:25:31,490 --> 00:25:33,951 Preciso que me digas que estamos a fazer a coisa certa. 409 00:25:33,951 --> 00:25:35,827 Arrasámos na conversa. 410 00:25:36,745 --> 00:25:39,581 - A sério? - Sim, fomos maravilhosos. 411 00:25:40,290 --> 00:25:41,291 Vem cá. 412 00:25:42,084 --> 00:25:44,336 Conseguimos ultrapassar qualquer coisa 413 00:25:44,336 --> 00:25:47,464 se continuarmos a comunicar. 414 00:25:47,464 --> 00:25:48,549 Sim. 415 00:25:51,218 --> 00:25:53,095 Se a Karen ligar, eu não falo com ela. 416 00:25:53,095 --> 00:25:54,179 Nem tu. 417 00:25:54,680 --> 00:25:57,266 É esse o espírito. Isso mesmo. 418 00:26:04,773 --> 00:26:07,734 {\an8}REMO ATLÂNTICO: MORTE, DESASTRE, TUBARÃO, HIPOTERMIA, ENVENENAMENTO, AFOGAMENTO 419 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 EM MEMÓRIA DE 420 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 {\an8}DESCANSA EM PAZ ADORO-TE, MÃE 421 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 {\an8}FLORISTA LILÁS E ESPINHO 422 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 Legendas: Diogo Grácio