1 00:00:14,139 --> 00:00:18,227 좋아 둘, 셋... 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,604 - 어머니의 날 축하해요 - 좋은 아침 3 00:00:20,604 --> 00:00:22,898 - 안녕 - 좋은 아침 4 00:00:23,774 --> 00:00:25,859 아빠 눈에 뭐가 들어갔어 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,194 그냥 말을 마세요 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,862 꽃다발이에요 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,281 - 고마워 - 세상에 8 00:00:33,242 --> 00:00:36,203 펜 색깔이 합의가 안 돼서 카드를 따로 썼어요 9 00:00:39,623 --> 00:00:41,959 - 이것 봐 - 잘 썼네 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 정말 근사해 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 {\an8}"어머니의 날 축하해요 사랑해요" 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,214 {\an8}이것 봐라 13 00:00:47,214 --> 00:00:49,424 - 엄마를 위해 준비했어요 - 고마워 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,261 이거 오늘 방탈출 하러 간다고 15 00:00:52,261 --> 00:00:54,221 - 나한테 빌린 10파운드니? - 네 16 00:00:54,221 --> 00:00:57,516 고마워 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,227 감동이구나 18 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 "어머니의 날 축하해요" 19 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 - 카드 멋지다 - 예뻐 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 고마워 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,288 제 선물은 스파 여행이에요 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,373 그건 할머니한테 엄마가 주는 선물인데 23 00:01:21,373 --> 00:01:24,626 네, 제가 싫어도 가잖아요 그게 선물이에요 24 00:01:25,127 --> 00:01:28,297 - 고맙네 - 천만에요 25 00:01:28,297 --> 00:01:30,591 아침 특식을 준비했어요 26 00:01:31,133 --> 00:01:33,844 준비되면 내려와서 요리하세요 27 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 - 고마워 - 엄마의 날이니까요 28 00:01:41,685 --> 00:01:43,103 괜찮아 보여? 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,271 - 프린세스 말이야? - 응 30 00:01:44,271 --> 00:01:45,606 괜찮아 보이는데, 왜? 31 00:01:45,606 --> 00:01:48,066 카드에 '니키'라고 썼거든 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,110 일이 있을 때마다 날 다시 니키라고 불러 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,487 - 괜찮기만 한걸 - 그런가? 34 00:01:52,487 --> 00:01:55,157 사서 걱정하지 말고 35 00:01:55,157 --> 00:01:58,202 - 닥치면 고민하자 - 그래 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,167 - 눈은 좀 어때? - 아직 안 빠졌어 37 00:02:05,167 --> 00:02:06,418 - 그래? - 응 38 00:02:06,919 --> 00:02:09,545 좋아 가만히 누워 있어 39 00:02:11,715 --> 00:02:13,342 - 이번에는 깜빡이지 마 - 알았어 40 00:02:14,468 --> 00:02:16,094 너무 세게 찌르지 마 41 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 "캠던 록" 42 00:02:28,732 --> 00:02:31,693 '트라잉' TRYING 43 00:02:32,486 --> 00:02:33,820 신나는 소식이야 44 00:02:33,820 --> 00:02:36,615 오늘 내 팟캐스트 특별편을 녹화해 45 00:02:36,615 --> 00:02:38,700 정말 팟캐스트가 필요해? 46 00:02:38,700 --> 00:02:41,787 대서양을 건널 때는 팟캐스트라는 벗이 필요하거든 47 00:02:41,787 --> 00:02:43,705 보트만큼이나 중요하다고 48 00:02:43,705 --> 00:02:46,416 게다가 쇼 메이킹 영상은 49 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 독일 표현주의 전략 중 하나야 50 00:02:49,336 --> 00:02:53,841 당신 같은 열혈 구독자는 공짜 토트백도 받지 51 00:02:54,341 --> 00:02:55,509 "대서양의 스콧" 52 00:03:01,557 --> 00:03:02,558 스콧, 나는... 53 00:03:03,392 --> 00:03:07,229 남편 얼굴이 박힌 가방을 들고 돌아다닐 순 없어 54 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 진심이야? 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,152 그래, 난 가 볼게 56 00:03:15,028 --> 00:03:17,406 - 이따 봐, 사랑해 - 응 57 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 오늘 하루 잘 보내 58 00:03:30,586 --> 00:03:32,045 {\an8}스콧! 59 00:03:46,476 --> 00:03:49,688 런던 중심부 미스터리 팡팡 이스케이프 월드에 60 00:03:49,688 --> 00:03:52,441 - 잘 오셨습니다 - 켈리, 피클! 61 00:03:52,441 --> 00:03:55,402 안전 단어를 말했으니 그만해 62 00:03:55,402 --> 00:03:58,363 얘기했잖아, 친구끼리 안전 단어가 필요한 것도 이상해 63 00:03:58,363 --> 00:04:01,575 자, 그만해 그만, 그만 64 00:04:02,075 --> 00:04:04,536 내가 왜 이러고 있죠? 애를 좋아하지도 않는데 65 00:04:04,536 --> 00:04:05,913 내 자식도 가끔 좋다고요 66 00:04:05,913 --> 00:04:07,789 토요일 경기 봤잖아요 67 00:04:07,789 --> 00:04:10,125 애들이 싸우지 않고 협력하는 방법을 68 00:04:10,125 --> 00:04:12,085 배워야 해요 69 00:04:12,085 --> 00:04:13,962 방탈출이 도움이 될 거고요 70 00:04:13,962 --> 00:04:15,339 켈리, 떨어져 71 00:04:15,339 --> 00:04:18,050 안에서 다 죽을 수도 있죠 어쨌든 문제 해결이네요 72 00:04:20,969 --> 00:04:21,803 "전 세계여" 73 00:04:21,803 --> 00:04:23,472 메트로폴리스 캐피털 은행에 잘 왔다 74 00:04:23,472 --> 00:04:25,140 - 좋았어 - 난 너희 게임 마스터고 75 00:04:25,140 --> 00:04:29,394 오늘 역사적인 은행 강도를 해내도록 도와줄 거야 76 00:04:29,394 --> 00:04:30,938 이게 아저씨 일이에요? 77 00:04:31,605 --> 00:04:33,524 - 응 - 맥스, 예의 있게 굴어 78 00:04:33,524 --> 00:04:35,776 문이 닫히면 60분 카운트다운이 시작돼 79 00:04:35,776 --> 00:04:39,446 보안 카메라가 다시 켜지기 전에 금고를 열고 금을 훔쳐 80 00:04:39,446 --> 00:04:41,031 - 그게 아저씨 목줄이에요? - 맥스 81 00:04:41,031 --> 00:04:42,950 - 응 - 그 목줄 좋아해요? 82 00:04:42,950 --> 00:04:45,035 - 마이클 - 저 목줄 엄청 좋아한다 83 00:04:45,035 --> 00:04:47,162 - 마이클 - 목에 매라고 했어 84 00:04:47,162 --> 00:04:49,039 - 여자 친구 있어요, 목줄? - 맥스 85 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 목줄 아저씨 말을 듣지 않으면 86 00:04:50,749 --> 00:04:52,835 뭘 해야 할지 모르잖아 87 00:04:54,378 --> 00:04:57,005 끝내주는 도둑 팀을 모아서 88 00:04:57,005 --> 00:05:00,926 매니저 사무실을 지나서 금고로 가 89 00:05:00,926 --> 00:05:04,805 목줄을... 황금을 들고 재빨리 탈출해 90 00:05:04,805 --> 00:05:07,307 그러면 순위표에 이름이 올라갈지도? 91 00:05:08,308 --> 00:05:09,810 학교 다녔어요, 목줄? 92 00:05:09,810 --> 00:05:14,231 마이클, 목줄 아저씨가 살면서 무슨 실수를 했든 안 했든 93 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 우리랑 상관없어 94 00:05:17,109 --> 00:05:17,943 계속해요, 목줄 95 00:05:19,278 --> 00:05:20,654 - 갈까요? - 좋아요 96 00:05:20,654 --> 00:05:21,738 가자 97 00:05:24,324 --> 00:05:25,367 시작하자 98 00:05:36,753 --> 00:05:38,297 지하층입니다 99 00:05:38,297 --> 00:05:39,590 열어요 100 00:05:40,883 --> 00:05:42,593 "지하층" 101 00:05:45,470 --> 00:05:50,225 미안해요, 담아 두지 마요 거의 다 부모 없는 아이들이라 102 00:05:51,768 --> 00:05:53,770 - 그렇군요 - 네 103 00:05:53,770 --> 00:05:56,565 기분이 좀 나아지긴 하네요 104 00:05:56,565 --> 00:05:57,482 고마워요 105 00:05:59,151 --> 00:06:02,654 있잖아요 좀 기다리죠 106 00:06:02,654 --> 00:06:05,407 팀워크를 보여 주는지 봅시다 107 00:06:05,407 --> 00:06:07,201 - 알았어요 - 네 108 00:06:07,910 --> 00:06:09,328 - 팀워크 활동이군요 - 맞아요 109 00:06:10,954 --> 00:06:13,248 스파에 진짜 오랜만에 온다 110 00:06:14,750 --> 00:06:18,712 넌 내 손님으로 오는 거고 열여덟 살인 척해야 해 111 00:06:18,712 --> 00:06:19,630 네 112 00:06:19,630 --> 00:06:21,715 생년월일을 어떻게 말해야 할지 생각해 봐 113 00:06:21,715 --> 00:06:24,092 - 2005년 6월 5일요 - 빠르네 114 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 수상하게 115 00:06:26,553 --> 00:06:29,181 그래, 이건 제 친구 맥신의 카드예요 116 00:06:29,181 --> 00:06:31,767 엄마는 맥신이고 니키가 엄마 손님이에요 117 00:06:31,767 --> 00:06:33,143 내가 맥신이라니? 118 00:06:33,143 --> 00:06:36,522 - 맥신인 척하라고요 - 맥신을 모르는데 119 00:06:36,522 --> 00:06:38,649 - 몰라도 돼요 - 무슨 일을 해? 120 00:06:39,816 --> 00:06:41,401 은퇴한 검시관이에요 121 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 검시관 생활을 물어보면 어떡해? 122 00:06:43,028 --> 00:06:47,449 안 물어봐요, 여기선 말 안 걸어요 그래서 돈 주는 거잖아요 123 00:06:47,950 --> 00:06:50,118 질리는 어떻게 되는 거야? 누가 나인 척해? 124 00:06:50,118 --> 00:06:53,789 아니요, 두 사람이 맥신인 거예요 125 00:06:53,789 --> 00:06:56,959 여기선 엄마가 맥신이고 진짜 맥신은 어딘가 있겠죠 126 00:06:57,835 --> 00:07:01,171 질리는 없어요 질리는 잠시 중지예요 127 00:07:02,881 --> 00:07:06,260 - 도와줘, 무서워 - 일단 가요 128 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 - 안녕하세요 - 안녕하세요 129 00:07:08,720 --> 00:07:11,098 - 안녕하세요 - 난 검시관 맥신이에요 130 00:07:20,691 --> 00:07:22,401 죄송해요, 신입이라 131 00:07:24,194 --> 00:07:29,157 여기 있네요 평소대로 예약할까요? 132 00:07:30,534 --> 00:07:31,535 네 133 00:07:32,703 --> 00:07:34,246 - 이만하면 됐겠죠 - 그래요 134 00:07:37,040 --> 00:07:38,584 어느 쪽이었죠? 135 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 매니저실이에요 136 00:07:44,173 --> 00:07:45,924 "매니저실" 137 00:07:48,510 --> 00:07:50,637 봐요 벌써 협동 잘하네요 138 00:07:50,637 --> 00:07:53,015 다음 방으로 갔나 봐요 139 00:07:53,015 --> 00:07:55,142 빠르네요 소리가 안 들려요 140 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 이제 뭐 해요? 141 00:07:56,727 --> 00:07:59,521 단서부터 찾아야겠죠? 142 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 아니야 143 00:08:06,278 --> 00:08:08,155 '잊지 말고 잠그기' 144 00:08:10,616 --> 00:08:13,452 '대서양의 스콧'이야 145 00:08:13,952 --> 00:08:17,831 위대한 도전을 극복한 모험가들을 인터뷰하지 146 00:08:17,831 --> 00:08:22,002 정말? 지난 화에서는 프레디가 이혼 얘기를 하던데 147 00:08:22,002 --> 00:08:24,755 그래 그건 오버였지 148 00:08:24,755 --> 00:08:27,382 그래도 PD까지 고용했잖아 149 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 아니야 150 00:08:29,426 --> 00:08:31,929 더 전문적으로 보이려고 있는 척하는 거야 151 00:08:32,638 --> 00:08:34,640 로잉 얘기만 하는 것도 152 00:08:34,640 --> 00:08:36,517 너무 짜증 나고 153 00:08:38,727 --> 00:08:40,562 우리 여기서 얼마나 있었지? 154 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 20분 155 00:08:41,563 --> 00:08:43,357 언니는 왜 땀을 안 흘려? 156 00:08:43,357 --> 00:08:46,860 난 땀 안 흘려, 이걸 왜 하는지도 모르겠고, 나랑 안 맞아 157 00:08:46,860 --> 00:08:48,987 니키, 전 수영하러 갈게요 158 00:08:49,821 --> 00:08:51,615 - 그래 - 복도 끝에 있을게요 159 00:08:53,617 --> 00:08:54,701 재밌게 놀아 160 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 언니 눈에는 괜찮아 보여? 161 00:09:03,126 --> 00:09:04,127 응, 왜? 162 00:09:04,795 --> 00:09:08,173 모르겠다, 난 늘 프린세스의 마음을 알려고 해 163 00:09:09,883 --> 00:09:11,635 친모 때문인지 궁금하더라 164 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 정말? 그렇게 생각해? 165 00:09:15,889 --> 00:09:17,015 왜? 166 00:09:17,516 --> 00:09:21,353 어머니의 날이니까 힘들 것 아니야 167 00:09:21,353 --> 00:09:24,147 듣고 보니 그렇네 168 00:09:29,570 --> 00:09:31,071 언니 이제 땀 흘린다 169 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 그래? 170 00:09:33,907 --> 00:09:35,158 맥신? 171 00:09:36,285 --> 00:09:38,078 엄마 부르네요 172 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 누우세요 뜨거운 컵을 준비할게요 173 00:09:53,760 --> 00:09:56,138 좀 불편할 수도 있는데 174 00:09:56,138 --> 00:09:58,390 이미 여러 번 받으셨으니 175 00:09:59,057 --> 00:10:00,601 괜찮을 거예요 176 00:10:12,654 --> 00:10:15,490 그래서 꿈도 꾸지 말라고 했죠 177 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 셋, 둘, 하나 갈게요 178 00:10:20,204 --> 00:10:22,664 '대서양의 스콧'에 잘 오셨습니다 179 00:10:22,664 --> 00:10:26,418 모험가와 탐험가를 만나는 팟캐스트로 180 00:10:26,418 --> 00:10:30,714 8월에 있을 제 대서양 횡단을 준비하는 거랍니다 181 00:10:30,714 --> 00:10:33,383 오늘 쇼에는 샐리 트렌트가 나와 주셨습니다 182 00:10:33,383 --> 00:10:35,886 - 안녕하세요 - 저서 '망망대해 항해기'를 읽고 183 00:10:36,428 --> 00:10:37,888 제목에서 느껴지는 것 이상으로 184 00:10:37,888 --> 00:10:40,015 큰 영감을 받았답니다 185 00:10:40,015 --> 00:10:42,518 저만의 항해를 준비하면서요 186 00:10:44,478 --> 00:10:48,273 그리고 저희 PD가 알려 주네요 187 00:10:48,273 --> 00:10:52,027 오늘 에피소드는 플랜틀리가 후원한답니다 188 00:10:52,653 --> 00:10:56,198 여러분 문 앞에 자연 친화적인 채소가 도착합니다 189 00:10:56,198 --> 00:11:01,578 지구와 여러분께 더 좋은 플랜틀리 자연에서 온 선물입니다 190 00:11:01,578 --> 00:11:03,413 미안해요, 그게... 191 00:11:03,413 --> 00:11:06,250 계속 읽다 보면 후원해 주겠지 싶어서요 192 00:11:07,084 --> 00:11:08,919 - 그렇군요 - 네 193 00:11:09,837 --> 00:11:12,381 - 그래서 샐리 트렌트 - 네 194 00:11:12,381 --> 00:11:14,049 샐리는 책에서... 195 00:11:14,049 --> 00:11:18,053 바다에서 홀로 지내는 평화로운 그림을 보여 줘요 196 00:11:18,053 --> 00:11:20,055 혼자 있어도 즐겁다면요 197 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 전 친구가 많지 않아서요 198 00:11:24,685 --> 00:11:26,436 계속 질문 보내 주세요 199 00:11:26,436 --> 00:11:28,730 전화가 끊임없이 오고 있는데 200 00:11:28,730 --> 00:11:30,732 금방 받겠습니다 201 00:11:30,732 --> 00:11:36,029 그리고 프레디한테서 벌써 이메일로 질문이 왔네요 202 00:11:36,029 --> 00:11:37,489 고마워요, 프레디 203 00:11:39,658 --> 00:11:43,245 그건 안 물어볼래 반지 안 끼고 있어 204 00:11:44,705 --> 00:11:47,249 - 대서양 얘기를 하죠 - 그래요 205 00:11:47,249 --> 00:11:50,919 샐리 트렌트 제가 책에서 가장 좋았던 점이 206 00:11:50,919 --> 00:11:53,088 정말 쉬워 보이게 썼다는 거예요 207 00:11:53,088 --> 00:11:56,508 읽어 보니까 저도 할 수 있겠다 싶더군요 208 00:11:56,508 --> 00:11:57,718 다행이네요 209 00:11:57,718 --> 00:12:00,554 많은 사람이 이 여정의 힘든 점에 집중하는데 210 00:12:00,554 --> 00:12:05,434 전 순조로웠던 부분에 집중하고 싶어요 211 00:12:05,434 --> 00:12:06,685 네, 그렇죠 212 00:12:07,352 --> 00:12:09,396 뭐가 가장 좋았나요? 213 00:12:09,396 --> 00:12:11,982 - 초반요 - 그렇군요 214 00:12:11,982 --> 00:12:14,026 그래요, 왜요? 215 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 - 책 다 읽었나요? - 그럼요, 물론이죠 216 00:12:22,159 --> 00:12:24,369 전부 읽었어요 217 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 거의 다요 218 00:12:30,709 --> 00:12:34,087 가능성이 극히 적은 사건이고 괜히 겁먹으실까 염려되네요 219 00:12:34,838 --> 00:12:37,925 거대한 파도 때문이었어요 220 00:12:37,925 --> 00:12:40,594 9일간 선체 밑 에어포켓에서 버텼죠 221 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 {\an8}"진보에는 끈기가 따라야 한다" 222 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 이 직원 근무표에서 패턴을 찾은 것 같아요 223 00:12:50,395 --> 00:12:51,730 네, 말해 봐요 224 00:12:52,856 --> 00:12:56,860 - '빌리, 올레그, 파번' - '봅' 225 00:12:56,860 --> 00:12:59,530 '키아란, 아지스 닉, 사이먼' 226 00:12:59,530 --> 00:13:00,656 "봅칸스" 227 00:13:01,698 --> 00:13:02,908 '봅칸스' 228 00:13:04,076 --> 00:13:05,619 '봅칸스'가 뭐예요? 229 00:13:05,619 --> 00:13:07,913 처음에는 아무것도 아닌 줄 알았죠 230 00:13:07,913 --> 00:13:11,875 그런데 여기 날짜를 봐요 '4주 차 3일 시작' 231 00:13:11,875 --> 00:13:14,461 셋째와 넷째 단어는 'PC'죠, 그건... 232 00:13:15,629 --> 00:13:17,422 엽서라는 뜻이에요 233 00:13:17,422 --> 00:13:22,427 이 엽서가 이 방에서 가장 중요한 단서예요 234 00:13:22,427 --> 00:13:25,097 - 그래서요? - 그리스에서 왔어요 235 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 여기 뭐가 있을까요? 236 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 그릭 요거트 237 00:13:33,647 --> 00:13:39,319 '028573 299' 바코드 이게 비밀번호예요 238 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 문 비밀번호치고 숫자가 많네요 239 00:13:41,363 --> 00:13:44,575 0, 2, 8, 5 240 00:13:44,575 --> 00:13:48,579 7, 3, 2, 9, 9 241 00:13:48,579 --> 00:13:51,957 아니요, 그것보다 훨씬 간단할걸요 242 00:13:52,583 --> 00:13:53,667 그게... 243 00:13:55,043 --> 00:13:56,044 {\an8}"개러스" 244 00:13:56,962 --> 00:13:59,464 {\an8}이 커피잔에 '개러스'라고 적혀 있어요 245 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 개러스는 은행 매니저의 이름일 테니 246 00:14:01,508 --> 00:14:06,763 비밀번호도 연관돼 있을 거예요 생일이거나... 247 00:14:06,763 --> 00:14:07,973 저기 인사 파일요 248 00:14:07,973 --> 00:14:09,183 바로 볼게요 249 00:14:09,183 --> 00:14:11,810 좋아요 자, 개러스, 이 깜찍한... 250 00:14:13,437 --> 00:14:15,147 {\an8}"메트로폴리스 캐피털 사서함 번호 396" 251 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 "여기" 252 00:14:20,944 --> 00:14:23,697 금고에 들어갈 단서를 원한다면 253 00:14:23,697 --> 00:14:27,034 눈을 과일처럼 동그랗게 뜨고 봐 254 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 알았지? 255 00:14:29,077 --> 00:14:30,621 목줄이에요? 256 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 게임 마스터야 257 00:14:32,915 --> 00:14:35,459 휴대폰을 치우면 더 재밌을 거야 258 00:14:35,459 --> 00:14:37,294 우리 폰 하는 것 어떻게 알지? 259 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 우리를 보고 있어요? 260 00:14:39,922 --> 00:14:40,964 변태예요? 261 00:14:41,840 --> 00:14:44,635 목줄은 변태래요! 262 00:14:45,302 --> 00:14:46,845 단서 하나 더 필요해? 263 00:14:46,845 --> 00:14:48,305 아뇨, 문이나 여세요 264 00:14:48,305 --> 00:14:50,682 방 하나만 더 나가면 황금이 담긴 금고가 있어 265 00:14:50,682 --> 00:14:54,353 당장 문 안 열면 변태라고 소문낼 거예요 266 00:15:03,904 --> 00:15:05,948 - 파티하자 - 이거지 267 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 고마워요, 목줄 268 00:15:09,117 --> 00:15:10,702 난 됐어요 고마워요 269 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 맥신? 270 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 네? 271 00:15:26,718 --> 00:15:27,636 오세요 272 00:15:41,567 --> 00:15:44,695 찾았다 조용히 얘기 좀 해 273 00:15:44,695 --> 00:15:46,613 당장 따라와 274 00:15:47,531 --> 00:15:48,699 무슨 일이에요? 275 00:15:50,117 --> 00:15:50,993 캐런 276 00:15:51,493 --> 00:15:52,661 가서 앉아 277 00:15:55,289 --> 00:15:58,375 니키가 뭔가 잘못됐다고 의심해 278 00:15:58,375 --> 00:16:00,711 캣을 찾아봤다고 말해야 해 279 00:16:00,711 --> 00:16:02,171 - 여기서요? - 그래 280 00:16:02,754 --> 00:16:05,257 다들 긴장 풀고 타월 두르고 있잖아 281 00:16:06,758 --> 00:16:09,595 말하겠다고 약속했잖아 282 00:16:09,595 --> 00:16:12,723 - 그래서 도와준 건데 - 알아요, 말할 거예요 283 00:16:13,765 --> 00:16:15,434 - 프린세스 - 말한다고요 284 00:16:30,991 --> 00:16:32,910 옛날 집 번호 다 해 봤어요? 285 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 - 네 - 임시 거처도요? 286 00:16:34,661 --> 00:16:36,872 - 샌퍼드 테라스, 2012? - 네 287 00:16:36,872 --> 00:16:40,584 젠장, 의료 기록에 아무것도 없는 것 확실해요? 288 00:16:40,584 --> 00:16:41,835 잠깐만요 289 00:16:45,756 --> 00:16:50,010 'C7913Y' 그렇지! 290 00:16:50,010 --> 00:16:55,265 79, 79요 금의 화학 번호죠 291 00:16:55,766 --> 00:16:57,809 그걸 어떻게 알았어요? '봅칸스' 292 00:16:57,809 --> 00:17:00,020 난 양파 같은 남자라고요 293 00:17:00,646 --> 00:17:02,773 확실히 순위표에 이름을 올리겠네요 294 00:17:03,398 --> 00:17:04,273 열려라 295 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 좋았어, 이제... 296 00:17:11,740 --> 00:17:13,992 잠깐만요 297 00:17:13,992 --> 00:17:18,872 문은 속임수일지 몰라요 봐요, '이쪽이 위' 298 00:17:23,001 --> 00:17:24,211 겨우 살아남았는데 299 00:17:24,211 --> 00:17:28,131 뒤집힌 발 등자에 모인 물방울을 핥아 먹었어요 300 00:17:28,799 --> 00:17:31,802 아침에 한 번 저녁에는 특별히 두 번 핥았죠 301 00:17:32,803 --> 00:17:36,682 넷째 날쯤 되니까 바다에 오래 잠겨 있어서 302 00:17:36,682 --> 00:17:39,017 제 살갗이 완전히 벗겨졌어요 303 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 - 하지만 겨우... - 네, 알았습니다 304 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 전화를 받아 보죠 305 00:17:43,355 --> 00:17:45,440 - 런던에서 프레디가 전화했네요 - 네 306 00:17:46,233 --> 00:17:47,276 그러면... 307 00:17:47,901 --> 00:17:49,069 스피커폰으로 통화하세요 308 00:17:49,069 --> 00:17:50,529 - 여보세요? - 여보세요 309 00:17:50,529 --> 00:17:52,364 프레디 지금 방송 중이야 310 00:17:52,364 --> 00:17:54,658 안녕하세요, 오랜 청취자인데 처음 전화해 봐요 311 00:17:54,658 --> 00:17:58,287 혹시 당신 남자 친구나 장기 파트너가 312 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 - 걱정을... - 됐어 313 00:18:01,874 --> 00:18:02,875 미안해요 314 00:18:04,793 --> 00:18:09,006 - 뭐 보여요? - 아뇨, 어두워서요 315 00:18:09,006 --> 00:18:11,049 어둠을 뚫고 봐야 해요 316 00:18:11,049 --> 00:18:12,426 네? 317 00:18:15,304 --> 00:18:17,222 도대체 뭡니까? 318 00:18:18,307 --> 00:18:19,641 "개러스 - 34 왜 이혼했을까? 무자녀?" 319 00:18:20,225 --> 00:18:21,810 내 사무실에서 뭐 해요? 320 00:18:23,812 --> 00:18:25,063 개러스예요? 321 00:18:28,192 --> 00:18:29,735 잠깐 얘기할까? 322 00:18:33,322 --> 00:18:34,615 무슨 일이야? 323 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 왜? 나 마사지 받고 있었는데 324 00:18:38,118 --> 00:18:40,829 프린세스가 엄마 찾는 걸 도왔다고? 325 00:18:45,876 --> 00:18:51,548 그래, 들어 봐 애가 걱정돼서 날 찾아왔어 326 00:18:52,174 --> 00:18:53,467 우리가 브라이턴에 갔을 때 327 00:18:53,467 --> 00:18:55,302 - 친모는 거기 없었고 - 뭐? 328 00:18:56,845 --> 00:19:01,517 그래서 브라이턴에 간 거야? 업사이클링 때문인 줄 알았더니 329 00:19:01,517 --> 00:19:05,229 아니야 캣이 거기 사는 줄 알았어 330 00:19:07,356 --> 00:19:08,649 어떻게 이럴 수 있어? 331 00:19:08,649 --> 00:19:11,193 프린세스는 혼자서라도 했을 거야 332 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 - 프린세스한테 내가 필요... - 언니가 아니라 내가 필요했지 333 00:19:16,281 --> 00:19:19,743 미치겠네 도대체 언니가 뭘 했다고 334 00:19:19,743 --> 00:19:22,371 - 나보다 잘났다고 생각해? - 그렇게 생각 안 해 335 00:19:22,371 --> 00:19:24,998 아니 언니는 맨날 그런 식이야 336 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 난 뭐 하나 얻으려면 죽자 사자 애써야 했는데 337 00:19:27,459 --> 00:19:29,211 언니는 그냥 받았어 338 00:19:29,211 --> 00:19:31,547 - 뭐? - 돈을 내지도 않은 큰 집에 339 00:19:31,547 --> 00:19:35,384 계획하지도 않은 아이와 살잖아 340 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 생각하지도 않은 이름을 붙여 줬지 341 00:19:38,554 --> 00:19:40,222 내가 생각한 이름 맞아 342 00:19:40,222 --> 00:19:43,058 내가 늘 딸 이름을 스티비라고 짓고 싶어 한 걸 알잖아 343 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 스티비 닉스를 따서 344 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 난 스티비 닉스를 따서 짓지 않았어 345 00:19:46,854 --> 00:19:48,438 - 그래? - 사실은... 346 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 스티비 원더를 딴 거야 347 00:19:51,066 --> 00:19:52,693 딸 이름을 348 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 - 스티비 원더에서 땄다고? - 그래 349 00:19:54,319 --> 00:19:56,530 그럼 노래 제목 하나만 말해 봐 350 00:19:59,408 --> 00:20:00,284 거봐 351 00:20:00,284 --> 00:20:04,079 네가 쓸 수도 없었잖아 네 애들은 이미 이름이 있었으니까 352 00:20:04,580 --> 00:20:08,709 진짜 못됐다 언니는 못되고 이기적인 사람이야 353 00:20:08,709 --> 00:20:10,294 네가 이기적이지 354 00:20:10,294 --> 00:20:14,298 - 나? 내가 얼마나 착한데 - 아니 355 00:20:14,298 --> 00:20:17,801 넌 언제 터질지 모르는 눈물 폭탄이야 356 00:20:19,219 --> 00:20:22,139 네가 속상해할 테니 프린세스가 말 못 한 거라고 357 00:20:22,139 --> 00:20:27,603 뭐... 영화에서는 언니 같은 사람들이 358 00:20:27,603 --> 00:20:31,315 나처럼 변하고 해피 엔딩으로 끝나 359 00:20:31,315 --> 00:20:32,524 있지 360 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 좀 네 잘난 맛에 살지 말래? 361 00:20:37,905 --> 00:20:43,535 있지, 언니는 무책임하고 배려심도 없어 362 00:20:44,453 --> 00:20:47,122 몇 년간 하고 싶은 말이 있는데 363 00:20:48,123 --> 00:20:52,336 언니 깐풍기 별로야 너무 달거든 364 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 새콤한 맛도 좀 있어야지 안 그래? 365 00:20:55,631 --> 00:20:58,217 그래도 난 모둠 치즈 잘 만들어 366 00:20:58,217 --> 00:21:01,053 마일드 체더 3kg 담은 건 모둠 치즈가 아니거든 367 00:21:01,053 --> 00:21:04,431 난 냉장고에 에담치즈가 있는 줄 알았다고! 368 00:21:07,351 --> 00:21:09,561 '사랑한다고 말하고 싶어' 369 00:21:14,024 --> 00:21:14,858 젠장 370 00:21:23,033 --> 00:21:24,535 러시아 특제 기술이에요 371 00:21:26,495 --> 00:21:27,704 긴장이 확 풀리죠 372 00:21:36,255 --> 00:21:39,007 다시 한번 전부 미안해요 373 00:21:39,007 --> 00:21:41,802 그런 일이 은근히 자주 있죠? 374 00:21:42,636 --> 00:21:44,179 1층입니다 375 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 애들이 어떨지 생각하기도 무섭네요 376 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 "순위표 1위 캠던 갑오징어" 377 00:22:03,866 --> 00:22:06,326 "축하합니다! 신기록입니다" 378 00:22:15,085 --> 00:22:17,504 - 니키? - 왔어? 379 00:22:18,380 --> 00:22:20,299 제가 너무 늦게 왔나요? 380 00:22:20,299 --> 00:22:22,551 아니에요 들어와서 편히 누워요 381 00:22:22,551 --> 00:22:24,178 곧 내 동료가 올 거예요 382 00:22:31,435 --> 00:22:32,811 다 괜찮은 거예요? 383 00:22:33,395 --> 00:22:35,898 그럼, 괜찮지 384 00:22:37,107 --> 00:22:38,567 방금 캐런과 얘기했는데 385 00:22:38,567 --> 00:22:42,196 제가 엄마를 찾으려고 한 걸 속상해할지도 모른대서요 386 00:22:42,196 --> 00:22:46,992 내가? 아니야 그럴 리가 387 00:22:48,327 --> 00:22:51,872 그건 티트리 오일 때문이었어 388 00:22:52,831 --> 00:22:54,708 알레르기가 있나 봐 389 00:22:56,543 --> 00:22:59,963 그렇군요 끔찍하죠 390 00:23:04,176 --> 00:23:05,594 이건 알아줘 391 00:23:08,764 --> 00:23:10,224 난 상처받지 않아 392 00:23:11,600 --> 00:23:13,852 네가 뭘 하든... 393 00:23:14,770 --> 00:23:16,104 난 상처받지 않아 394 00:23:18,190 --> 00:23:19,691 보기보다 강하거든 395 00:23:21,485 --> 00:23:23,529 강인하지 않은데 이만큼 살려면 396 00:23:23,529 --> 00:23:25,197 진짜 강해야 해 397 00:23:28,534 --> 00:23:29,618 그래요 398 00:23:33,539 --> 00:23:34,623 고마워요, 엄마 399 00:23:58,313 --> 00:23:59,273 마사지사는 갔나? 400 00:24:00,190 --> 00:24:01,358 네, 그런 것 같아요 401 00:24:11,159 --> 00:24:12,452 푹 쉬었나요? 402 00:24:19,001 --> 00:24:22,754 안녕하세요 멤버십 종류를 볼 수 있을까요? 403 00:24:23,505 --> 00:24:24,590 친구가 관심 있어서요 404 00:24:30,429 --> 00:24:33,891 할머니가 돌아가셨고 나랑 타일러는 괜찮다고 405 00:24:34,683 --> 00:24:37,186 말해 주고 싶었어요 406 00:24:38,187 --> 00:24:41,273 제가 연락하길 기다리고 있는데 407 00:24:41,273 --> 00:24:43,066 연락이 없어서 슬퍼할 줄 알았죠 408 00:24:43,066 --> 00:24:47,070 사실 베브가 몇 년간 캣을 찾으려고 했어 409 00:24:47,070 --> 00:24:49,698 캣은 연락을 원치 않는 것 같아 410 00:24:54,369 --> 00:24:57,039 네가 상처받지 않으면 좋겠다 411 00:25:00,834 --> 00:25:03,253 베브를 보러 갈래요 412 00:25:03,921 --> 00:25:06,882 어머니의 날인데 베브를 찾아갈 사람이 없잖아요 413 00:25:06,882 --> 00:25:08,550 - 그래 - 가도 돼요? 414 00:25:08,550 --> 00:25:11,345 - 물론이지 - 좋아 415 00:25:11,345 --> 00:25:15,807 베브를 위해 이걸 가져가는 건 어때? 416 00:25:18,310 --> 00:25:21,271 - 고마워요, 사랑해요 - 괜찮아 417 00:25:21,271 --> 00:25:23,065 - 우린 널 사랑해 - 네 418 00:25:23,065 --> 00:25:24,149 잘 다녀와 419 00:25:31,490 --> 00:25:33,951 우리가 옳은 일을 하는 거지? 420 00:25:33,951 --> 00:25:35,827 방금 대화 잘했어 421 00:25:36,745 --> 00:25:39,581 - 정말? - 응, 우리 끝내줬다고 422 00:25:40,290 --> 00:25:41,291 이리 와 423 00:25:42,084 --> 00:25:44,336 계속 대화한다면 424 00:25:44,336 --> 00:25:47,464 함께 무슨 일이든 이겨 낼 수 있어 425 00:25:47,464 --> 00:25:48,549 그래 426 00:25:51,218 --> 00:25:53,095 캐런이 전화하면 나 없다고 해 427 00:25:53,095 --> 00:25:54,179 당신도 말 섞지 말고 428 00:25:54,680 --> 00:25:57,266 바로 그 정신이야 그거지 429 00:26:04,773 --> 00:26:06,650 {\an8}"대서양 횡단 죽음 - 재앙 상어 공격 - 체온 저하" 430 00:26:06,650 --> 00:26:07,734 {\an8}"소금 중독 - 익사" 431 00:26:32,926 --> 00:26:34,678 {\an8}"베브" 432 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 "사랑하는 베벌리 리드" 433 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 {\an8}"편히 잠들길 - 사랑해요, 엄마 쫑알이" 434 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 {\an8}"라일락과 가시 플로리스트 020 7946 0382" 435 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 자막: 박윤슬