1 00:00:14,139 --> 00:00:18,227 好的 二、三... 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,604 - 母亲节快乐 - 早安 3 00:00:20,604 --> 00:00:22,898 - 嗨 - 早啊 4 00:00:23,774 --> 00:00:25,859 你们爸爸眼睛里有点东西 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,194 别解释 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,862 这是给你的花 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,281 - 真贴心啊 - 谢谢 8 00:00:33,242 --> 00:00:36,203 我们分别给你写了贺卡 因为无法在用什么笔上达成一致 9 00:00:39,623 --> 00:00:41,959 - 看呀 - 真可爱 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 太贴心了 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 {\an8}(母亲节快乐 我爱你) 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,214 {\an8}瞧呀 13 00:00:47,214 --> 00:00:49,424 - 这是给你的 - 谢谢 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,261 这是你上次向我借的10英镑 15 00:00:52,261 --> 00:00:54,221 - 说今天要去玩密室逃脱? - 对 16 00:00:54,221 --> 00:00:57,516 天啊 谢谢你 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,227 你想得真周到 18 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 (母亲节快乐) 19 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 - 贺卡真好看 - 好华丽 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 谢谢 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,288 我的礼物是水疗 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,373 但那是我送我妈的礼物 23 00:01:21,373 --> 00:01:24,626 对 但我也要一起去 而我不想去 所以去就是我的礼物 24 00:01:25,127 --> 00:01:28,297 - 好吧 谢谢 - 不客气 25 00:01:28,297 --> 00:01:30,591 我们为你买了特别早餐 26 00:01:31,133 --> 00:01:33,844 你可以随时下楼去烹饪 27 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 - 今天属于你 - 谢谢 28 00:01:41,685 --> 00:01:43,103 她看起来正常吗? 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,271 - 公主? - 对 30 00:01:44,271 --> 00:01:45,606 挺正常的啊 怎么了? 31 00:01:45,606 --> 00:01:48,066 她在贺卡里称呼我“妮基” 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,110 每次有什么不对劲 她都会恢复称呼我妮基 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,487 - 不会 她看起来挺好的 - 是吗? 34 00:01:52,487 --> 00:01:55,157 嘿 等麻烦找上门 我们再心烦吧 35 00:01:55,157 --> 00:01:58,202 - 不用自寻烦恼 好吗? - 好 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,167 - 你的眼睛怎么样了? - 还在里面 37 00:02:05,167 --> 00:02:06,418 - 真的呀? - 对 38 00:02:06,919 --> 00:02:09,545 好 别动 39 00:02:11,715 --> 00:02:13,342 - 好 这次别眨眼 - 好 40 00:02:14,468 --> 00:02:16,094 别戳得太用力了 41 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 (肯顿市集) 42 00:02:32,486 --> 00:02:33,820 大好消息 43 00:02:33,820 --> 00:02:36,615 我的播客今天出了一档特别节目 44 00:02:36,615 --> 00:02:38,700 斯考特 你真的需要开播客吗? 45 00:02:38,700 --> 00:02:40,452 听着 如果要划船跨越大西洋 46 00:02:40,452 --> 00:02:41,787 那就需要同主题播客 47 00:02:41,787 --> 00:02:43,705 那个...和船一样重要 48 00:02:43,705 --> 00:02:46,416 而且 我觉得筹备主题的节目 49 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 是德国表现主义作品中 一种颇受欢迎的类别 50 00:02:49,336 --> 00:02:53,841 况且 像你这样的高级订阅者 会得到免费购物袋 51 00:02:54,341 --> 00:02:55,509 (斯考特横渡大西洋) 52 00:03:01,557 --> 00:03:02,558 噢 斯考特 我... 53 00:03:03,392 --> 00:03:07,229 我不能背着一个印有 我丈夫人头的袋子走来走去 54 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 真的? 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,152 好的 我出门了 56 00:03:15,028 --> 00:03:17,406 - 回头见 爱你 - 是 57 00:03:18,323 --> 00:03:19,366 乖乖的 58 00:03:30,586 --> 00:03:32,045 {\an8}斯考特 59 00:03:46,476 --> 00:03:49,688 欢迎来到“逃脱天地” 一个神秘和有趣的天地 60 00:03:49,688 --> 00:03:52,441 - 位于伦敦中心 - 凯利...腌黄瓜... 61 00:03:52,441 --> 00:03:55,402 好的 他说了安全词 我听到了 停下 62 00:03:55,402 --> 00:03:58,363 孩子们 我们聊过这件事了 朋友之间不需要安全词 63 00:03:58,363 --> 00:04:01,575 好了 别闹了... 64 00:04:02,075 --> 00:04:04,536 我不知道我为什么要做这件事 我都不喜欢孩子 65 00:04:04,536 --> 00:04:05,913 我有时挺喜欢我的孩子 66 00:04:05,913 --> 00:04:07,789 听着 你也看到周六的球赛了 67 00:04:07,789 --> 00:04:10,125 他们需要找到合作的方式 68 00:04:10,125 --> 00:04:12,085 而不是总是演变成打架 69 00:04:12,085 --> 00:04:13,962 我觉得玩密室逃脱会有帮助 70 00:04:13,962 --> 00:04:15,339 凯利 住手 71 00:04:15,339 --> 00:04:18,050 也可能不会 最后他们死在里面 无论怎样 问题都解决了 72 00:04:20,969 --> 00:04:21,803 (通往所有世界) 73 00:04:21,803 --> 00:04:23,472 欢迎来到大都会资本银行 74 00:04:23,472 --> 00:04:25,140 - 是 - 我是游戏主持 75 00:04:25,140 --> 00:04:29,394 我是来帮助你们 完成历史上最大的银行抢劫行动 76 00:04:29,394 --> 00:04:30,938 这是你的工作? 77 00:04:31,605 --> 00:04:33,524 - 是 - 麦克斯 放尊重 哥们 好吗? 78 00:04:33,524 --> 00:04:35,776 一旦门关上 你们有60分钟 79 00:04:35,776 --> 00:04:39,446 可以进入金库 在保安摄像头 重新启动前偷走黄金 80 00:04:39,446 --> 00:04:41,031 - 那是你的挂绳吗? - 麦克斯 81 00:04:41,031 --> 00:04:42,950 - 是啊 - 你喜欢那个挂绳吗? 82 00:04:42,950 --> 00:04:45,035 - 迈克 - 他很喜欢那挂绳 83 00:04:45,035 --> 00:04:47,162 - 迈克 - 我们必须要挂着 84 00:04:47,162 --> 00:04:49,039 - 挂绳 你有女友吗? - 麦克斯 85 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 如果我们不听挂绳的话 86 00:04:50,749 --> 00:04:52,835 就不知道该做什么 是吧? 87 00:04:54,378 --> 00:04:57,005 召集你们的嗑药贼小队 88 00:04:57,005 --> 00:05:00,926 通过谈判来穿过经理的办公室、进入金库 89 00:05:00,926 --> 00:05:04,805 在破纪录的时间内带着挂绳...黄金逃脱 90 00:05:04,805 --> 00:05:07,307 就可能登上最佳纪录排行榜 91 00:05:08,308 --> 00:05:09,810 挂绳 你读过书吗? 92 00:05:09,810 --> 00:05:14,231 迈克 无论挂绳在人生中犯过什么错误 93 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 都和你无关 94 00:05:17,109 --> 00:05:17,943 继续说 挂绳 95 00:05:19,278 --> 00:05:20,654 - 准备好了吗? - 是 96 00:05:20,654 --> 00:05:21,738 来吧 97 00:05:24,324 --> 00:05:25,367 我们出发 98 00:05:36,753 --> 00:05:38,297 地下室 99 00:05:38,297 --> 00:05:39,590 打开吧 100 00:05:40,883 --> 00:05:42,593 (本层:地下室) 101 00:05:45,470 --> 00:05:50,225 抱歉 哥们 听着 别放在心上 这些孩子很多都没父母 102 00:05:51,768 --> 00:05:53,770 - 好的 - 是 103 00:05:53,770 --> 00:05:56,565 是 这话是让我好受了一点 104 00:05:56,565 --> 00:05:57,482 谢谢你 105 00:05:59,151 --> 00:06:02,654 这样吧 朋友 不如我们先不跟过去 106 00:06:02,654 --> 00:06:05,407 看看他们能否团队合作 你明白我的意思吗? 107 00:06:05,407 --> 00:06:07,201 - 好的 - 是 108 00:06:07,910 --> 00:06:09,328 - 团建 - 是 109 00:06:10,954 --> 00:06:13,248 我都不记得上次做水疗是什么时候了 110 00:06:14,750 --> 00:06:18,712 好的 你是作为我的客人 一起来的 你得假装自己18岁了 111 00:06:18,712 --> 00:06:19,630 好的 112 00:06:19,630 --> 00:06:21,715 所以你得想好自己的生日是... 113 00:06:21,715 --> 00:06:24,092 - 2005年6月5日 - 算得挺快 114 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 令人起疑 115 00:06:26,553 --> 00:06:29,181 好的 这是我朋友玛可欣的卡 116 00:06:29,181 --> 00:06:31,767 你是玛可欣 妮基是你的客人 117 00:06:31,767 --> 00:06:33,143 什么叫我是玛可欣? 118 00:06:33,143 --> 00:06:36,522 - 你要假装自己是玛可欣 - 但我一点也不了解她 119 00:06:36,522 --> 00:06:38,649 - 你不需要了解 - 她是做什么的? 120 00:06:39,816 --> 00:06:41,401 她是已退休的验尸官 121 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 若他们问我做验尸官的事呢? 122 00:06:43,028 --> 00:06:47,449 不会的 这里的人不会和你聊天 付钱就是为了这个嘛 123 00:06:47,950 --> 00:06:50,118 那吉莉呢?有人会假装是我吗? 124 00:06:50,118 --> 00:06:53,789 不会 两个人同时是玛可欣 125 00:06:53,789 --> 00:06:56,959 你在这里假装成玛可欣 还有玛可欣本人 无论她在哪儿 126 00:06:57,835 --> 00:07:01,171 谁都不是吉莉 吉莉的卡暂停使用 127 00:07:02,881 --> 00:07:06,260 - 天啊 帮帮我 我好怕 - 去吧 128 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 - 你好 - 你好 129 00:07:08,720 --> 00:07:11,098 - 你好 - 我是验尸官玛可欣 130 00:07:20,691 --> 00:07:22,401 抱歉 我刚入职 131 00:07:24,194 --> 00:07:29,157 噢 是 找到你的资料了 要帮你订常做的项目吗? 132 00:07:30,534 --> 00:07:31,535 好的 133 00:07:32,703 --> 00:07:34,246 - 好 应该可以了 - 是 134 00:07:37,040 --> 00:07:38,584 是去哪里来着? 135 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 经理的办公室 136 00:07:44,173 --> 00:07:45,924 (经理办公室) 137 00:07:48,510 --> 00:07:50,637 没说错吧 他们已经开始协作了 138 00:07:50,637 --> 00:07:53,015 他们肯定已经进入下一个房间了 139 00:07:53,015 --> 00:07:55,142 够快的 我听不见他们的声音 140 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 我们从哪开始? 141 00:07:56,727 --> 00:07:59,521 我们先找找线索吧 142 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 不 143 00:08:06,278 --> 00:08:08,155 “别忘了上锁” 144 00:08:10,616 --> 00:08:13,452 对 叫做“斯考特横渡大西洋” 145 00:08:13,952 --> 00:08:17,831 他会访问曾经克服巨大困难的冒险家们 146 00:08:17,831 --> 00:08:22,002 真的?因为上一期节目 是弗莱德谈论自己离婚的事 147 00:08:22,002 --> 00:08:24,755 是 称之为冒险有点过分了 148 00:08:24,755 --> 00:08:27,382 但是呢 他请制作方参与进来挺好的 149 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 噢 不... 150 00:08:29,426 --> 00:08:31,929 他假装有制作方 因为这样听起来比较专业 151 00:08:32,638 --> 00:08:34,640 总之 他现在张口闭口都是划船 152 00:08:34,640 --> 00:08:36,517 我快受不了了 153 00:08:38,727 --> 00:08:40,562 天啊 我们来这里多久了? 154 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 20分钟 155 00:08:41,563 --> 00:08:43,357 你怎么还没流汗? 156 00:08:43,357 --> 00:08:46,860 我不流汗的 我觉得没意义 这不适合我 157 00:08:46,860 --> 00:08:48,987 好了 妮基 我去游泳了 158 00:08:49,821 --> 00:08:51,615 - 我会在走廊那边 - 好的 159 00:08:53,617 --> 00:08:54,701 玩得开心 160 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 她看起来像没事吗? 161 00:09:03,126 --> 00:09:04,127 挺好的呀 怎么了? 162 00:09:04,795 --> 00:09:08,173 不知道 我只是觉得 我总是不懂她的内心世界 163 00:09:09,883 --> 00:09:11,635 不知道是不是和她的生母有关 164 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 真的?你这么觉得吗? 165 00:09:15,889 --> 00:09:17,015 为什么会这么觉得? 166 00:09:17,516 --> 00:09:21,353 今天是母亲节啊 对她来说 是很难过的日子 167 00:09:21,353 --> 00:09:24,147 噢 那倒是... 168 00:09:29,570 --> 00:09:31,071 你开始流汗了呢 169 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 有吗? 170 00:09:33,907 --> 00:09:35,158 玛可欣? 171 00:09:36,285 --> 00:09:38,078 妈妈 叫你呢 172 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 请躺下 我会准备火罐 173 00:09:53,760 --> 00:09:56,138 你可能会感到不适 174 00:09:56,138 --> 00:09:58,390 但我看过你做这个项目很多次了 175 00:09:59,057 --> 00:10:00,601 你不会有问题的 176 00:10:12,654 --> 00:10:15,490 所以我说:“想都别想 哥们” 177 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 总之 三... 二、一、我 178 00:10:20,204 --> 00:10:22,664 欢迎收听“斯考特横渡大西洋”播客 179 00:10:22,664 --> 00:10:26,418 我会在节目中与冒险家和探索者们畅聊 180 00:10:26,418 --> 00:10:30,714 我本人正为8月划船横渡大西洋做准备 181 00:10:30,714 --> 00:10:33,383 今天的节目 我们请来了莎莉特伦特 182 00:10:33,383 --> 00:10:35,886 - 你好 - 她的著作《海上人生》 183 00:10:36,428 --> 00:10:37,888 内容更胜于标题 184 00:10:37,888 --> 00:10:40,015 这本书大大地启迪了我 185 00:10:40,015 --> 00:10:42,518 因为我也准备开启划船之旅 186 00:10:44,478 --> 00:10:48,273 本播客的制作方请我提醒各位观众 187 00:10:48,273 --> 00:10:52,027 今天的节目由植物社区赞助 188 00:10:52,653 --> 00:10:56,198 送上门的美味、用心素食餐盒 189 00:10:56,198 --> 00:11:01,578 为了地球和你的健康着想 植物社区 天然好美味 190 00:11:01,578 --> 00:11:03,413 抱歉 就是 我... 191 00:11:03,413 --> 00:11:06,250 我只是希望 如果每次都读这一段 他们会赞助我 192 00:11:07,084 --> 00:11:08,919 - 好吧 是 - 是 193 00:11:09,837 --> 00:11:12,381 - 那么 莎莉特伦特 - 是 194 00:11:12,381 --> 00:11:14,049 你在书中描绘了 195 00:11:14,049 --> 00:11:18,053 一幅美妙、平和的独自出海画面 196 00:11:18,053 --> 00:11:20,055 只要你能忍受孤独就可以 197 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 我没什么朋友啦 198 00:11:24,685 --> 00:11:26,436 欢迎各位听众继续提问题 199 00:11:26,436 --> 00:11:28,730 我看到不停有电话打进来 200 00:11:28,730 --> 00:11:30,732 我们很快就会接听 201 00:11:30,732 --> 00:11:36,029 已经有朋友 通过电邮提问了 这条来自弗莱迪 202 00:11:36,029 --> 00:11:37,489 谢谢你 弗莱迪 203 00:11:39,658 --> 00:11:43,245 是 我不会问这题的 但是 没有 她手上没有婚戒 204 00:11:44,705 --> 00:11:47,249 - 我们聊聊大西洋吧 - 天 好的 205 00:11:47,249 --> 00:11:50,919 莎莉特伦特 我特别喜欢你这本书的一点 206 00:11:50,919 --> 00:11:53,088 非常通俗易懂 207 00:11:53,088 --> 00:11:56,508 这让我感觉自己也能做到同样的事 208 00:11:56,508 --> 00:11:57,718 很好 听你这么说很高兴 209 00:11:57,718 --> 00:12:00,554 因为太多人关注这趟旅程消极的一面了 210 00:12:00,554 --> 00:12:05,434 我喜欢关注旅程顺利的部分 211 00:12:05,434 --> 00:12:06,685 应该如此 212 00:12:07,352 --> 00:12:09,396 是 你最喜欢哪个部分? 213 00:12:09,396 --> 00:12:11,982 - 开头的部分 - 是 好的... 214 00:12:11,982 --> 00:12:14,026 好的 为什么? 215 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 - 你读完了整本书吗? - 当然 216 00:12:22,159 --> 00:12:24,369 我读了...对 我读完了整本书 我读了... 217 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 几乎整本书 218 00:12:30,709 --> 00:12:34,087 这种意外的几率极低 我不希望吓到你 219 00:12:34,838 --> 00:12:37,925 不过是个奇特的巨浪 仅此而已 220 00:12:37,925 --> 00:12:40,594 被扣在船壳下面九天 221 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 {\an8}(坚持才能进步) 222 00:12:47,601 --> 00:12:50,395 我好像发现员工轮值表的规律了 223 00:12:50,395 --> 00:12:51,730 好 说吧 224 00:12:52,856 --> 00:12:56,860 - “比利 欧莱格 帕阿万” - “Bop” 225 00:12:56,860 --> 00:13:00,656 “希阿兰 亚希兹 尼克 西蒙” 226 00:13:01,698 --> 00:13:02,908 “Bopcans” 227 00:13:04,076 --> 00:13:05,619 什么是“Bopcans”? 228 00:13:05,619 --> 00:13:07,913 现在还看不出来 229 00:13:07,913 --> 00:13:11,875 但你看这里的日期 “第四周的第三个开始” 230 00:13:11,875 --> 00:13:14,461 再瞧第三和第四个字母 “PC” 代表... 231 00:13:15,629 --> 00:13:17,422 明信片 232 00:13:17,422 --> 00:13:22,427 这张明信片是 解开这房间里一切谜题的关键 233 00:13:22,427 --> 00:13:25,097 - 然后呢? - 是从希腊寄来的 234 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 这里是什么? 235 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 希腊酸奶 236 00:13:33,647 --> 00:13:39,319 产品条形码是“028573 299” 这就是密码了 237 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 对于开门的密码来说 这数字好像有点多 238 00:13:41,363 --> 00:13:44,575 0、2、8、5 239 00:13:44,575 --> 00:13:48,579 7、3、2、9、9 240 00:13:48,579 --> 00:13:51,957 不对 拜托 肯定比这更简单 241 00:13:52,583 --> 00:13:53,667 这... 242 00:13:55,043 --> 00:13:56,044 {\an8}(盖瑞斯) 243 00:13:56,962 --> 00:13:59,464 {\an8}好的 这个咖啡杯上印着“盖瑞斯” 244 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 盖瑞斯一定是银行经理的名字 245 00:14:01,508 --> 00:14:06,763 所以密码大概和他有关 也许是他的出生日期或... 246 00:14:06,763 --> 00:14:07,973 这些是人力资源档案 247 00:14:07,973 --> 00:14:09,183 我来看看 248 00:14:09,183 --> 00:14:11,810 好的 来吧 盖瑞斯 你这狡猾的... 249 00:14:13,437 --> 00:14:15,147 {\an8}(大都会资本银行 档案盒第396号) 250 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 (注意) 251 00:14:20,944 --> 00:14:23,697 如果你想要进入金库的线索 252 00:14:23,697 --> 00:14:27,034 那别忘了仔细看眼“皮”下的东西 253 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 好吗? 254 00:14:29,077 --> 00:14:30,621 挂绳 是你在说话吗? 255 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 对 是游戏主持在说话 256 00:14:32,915 --> 00:14:35,459 把手机放下会玩得更尽兴 257 00:14:35,459 --> 00:14:37,294 他怎么知道我们在用手机? 258 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 你在监视我们吗? 259 00:14:39,922 --> 00:14:40,964 你是恋童癖吗? 260 00:14:41,840 --> 00:14:44,635 喂 挂绳是恋童癖 261 00:14:45,302 --> 00:14:46,845 需要再给一条线索吗? 262 00:14:46,845 --> 00:14:48,305 不要 打开门 263 00:14:48,305 --> 00:14:50,682 你们还差一个房间 就能找到金库里的大量黄... 264 00:14:50,682 --> 00:14:54,353 快打开门 挂绳 否则我们会和所有人说你是恋童癖 265 00:15:03,904 --> 00:15:05,948 - 来嗨吧 - 进来 266 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 谢谢你 挂绳 267 00:15:09,117 --> 00:15:10,702 我还是算了 谢谢 268 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 玛可欣? 269 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 是 270 00:15:26,718 --> 00:15:27,636 跟我来 271 00:15:41,567 --> 00:15:44,695 你在这呢 好的 我需要私下和你聊聊 272 00:15:44,695 --> 00:15:46,613 跟我来 现在 273 00:15:47,531 --> 00:15:48,699 怎么了? 274 00:15:50,117 --> 00:15:50,993 凯伦 275 00:15:51,493 --> 00:15:52,661 坐下 276 00:15:55,289 --> 00:15:58,375 听着 妮基起疑了 她察觉到不对劲了 277 00:15:58,375 --> 00:16:00,711 你必须告诉她我们找过凯特 278 00:16:00,711 --> 00:16:02,171 - 在这说吗? - 对 279 00:16:02,754 --> 00:16:05,257 趁大家都心情放松 而且只围着浴巾 280 00:16:06,758 --> 00:16:09,595 你答应过我说会告诉她的 281 00:16:09,595 --> 00:16:12,723 - 所以我才帮你 - 是 我知道 我会说的 282 00:16:13,765 --> 00:16:15,434 - 公主 - 我会说的 283 00:16:30,991 --> 00:16:32,910 你试过所有旧房子的号码? 284 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 - 对 - 包括暂住的? 285 00:16:34,661 --> 00:16:36,872 - 桑福德露台 2012? - 对 286 00:16:36,872 --> 00:16:40,584 天啊 医疗记录里也没有?你确定? 287 00:16:40,584 --> 00:16:41,835 等等 288 00:16:45,756 --> 00:16:50,010 “C7913Y” 可不是嘛 289 00:16:50,010 --> 00:16:55,265 79...金的化学元素序号 290 00:16:55,766 --> 00:16:57,809 “Bopcans”兄 你怎么会知道这个的? 291 00:16:57,809 --> 00:17:00,020 哥们 我是有深度的人 292 00:17:00,646 --> 00:17:02,773 我们这个速度一定能上排行榜 293 00:17:03,398 --> 00:17:04,273 来吧 294 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 好 来... 295 00:17:11,740 --> 00:17:13,992 等等... 296 00:17:13,992 --> 00:17:18,872 也许门是假的 你看 “这面朝上” 297 00:17:23,001 --> 00:17:24,211 我之所以存活下来 298 00:17:24,211 --> 00:17:28,131 是靠着舔倒过来的脚撑架上凝结的水珠 299 00:17:28,799 --> 00:17:31,802 每天早上舔一次 晚上两次 那算是给自己的犒劳 300 00:17:32,803 --> 00:17:36,682 到了第四天 长期浸泡在海水中 301 00:17:36,682 --> 00:17:39,017 导致我皮肤的表层完全脱落 302 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 - 但我努力挣... - 好了 可以 303 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 好的 我们先接电话 304 00:17:43,355 --> 00:17:45,440 - 来电者是弗...来自伦敦的弗莱迪 - 好 305 00:17:46,233 --> 00:17:47,276 我是... 306 00:17:47,901 --> 00:17:49,069 对 开扬声器就好 307 00:17:49,069 --> 00:17:50,529 - 喂? - 你好 308 00:17:50,529 --> 00:17:52,364 弗莱迪 你已经接通了 309 00:17:52,364 --> 00:17:54,658 嗨 我是铁粉 但第一次致电 310 00:17:54,658 --> 00:17:58,287 我想知道你的男友或长期伴侣 311 00:17:58,287 --> 00:18:00,414 - 是否担心... - 不... 312 00:18:01,874 --> 00:18:02,875 抱歉 313 00:18:04,793 --> 00:18:09,006 - 你能看到什么吗? - 没有...挺暗的 314 00:18:09,006 --> 00:18:11,049 是 你得透过黑暗去看 315 00:18:11,049 --> 00:18:12,426 什么? 316 00:18:15,304 --> 00:18:17,222 搞什么鬼? 317 00:18:18,307 --> 00:18:19,641 (盖瑞斯 34岁 离婚 为什么?没孩子?) 318 00:18:20,225 --> 00:18:21,810 你们在我办公室做什么? 319 00:18:23,812 --> 00:18:25,063 盖瑞斯? 320 00:18:28,192 --> 00:18:29,735 能聊聊吗? 321 00:18:33,322 --> 00:18:34,615 什么事? 322 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 怎么了?我在按摩呢 323 00:18:38,118 --> 00:18:40,829 你帮公主找她的生母? 324 00:18:45,876 --> 00:18:51,548 好吧 听我说 她来找我帮忙 因为她很担心 325 00:18:52,174 --> 00:18:53,467 而且我们到了布莱顿时 326 00:18:53,467 --> 00:18:55,302 - 她也不在 - 什么? 327 00:18:56,845 --> 00:19:01,517 布莱顿?去那里是为了这事? 我以为是为了转卖桌子 328 00:19:01,517 --> 00:19:05,229 不 她以为凯特住在那里 329 00:19:07,356 --> 00:19:08,649 你怎么能这么做? 330 00:19:08,649 --> 00:19:11,193 她已经下定决心了 331 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 - 她需要我帮忙确定她... - 她需要的是我 不是你 332 00:19:16,281 --> 00:19:19,743 天啊 你做了什么以至于你以为 333 00:19:19,743 --> 00:19:22,371 - 自己比我更好? - 没有 334 00:19:22,371 --> 00:19:24,998 你就是这么觉得的 一直都是 335 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 我所拥有的一切都是努力得来的 336 00:19:27,459 --> 00:19:29,211 而你则是不费吹灰之力就拥有 337 00:19:29,211 --> 00:19:31,547 - 什么? - 你享受着不是自己买的 338 00:19:31,547 --> 00:19:35,384 大豪宅 生了一个原本没有计划要的孩子 339 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 而且连她的名字都不是自己想的 340 00:19:38,554 --> 00:19:40,222 我有想过她的名字 341 00:19:40,222 --> 00:19:43,058 你一直都知道我想给女儿起名史蒂夫 342 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 和“史蒂夫尼克斯”同名 343 00:19:44,434 --> 00:19:46,854 我不是以史蒂夫尼克斯给她起名的 344 00:19:46,854 --> 00:19:48,438 - 是吗? - 而是... 345 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 “史蒂夫旺达” 346 00:19:51,066 --> 00:19:52,693 你给自己女儿起名史蒂夫 347 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 - 才不是因为史蒂夫旺达 - 就是 348 00:19:54,319 --> 00:19:56,530 好吧 说出他的一首歌 349 00:19:59,408 --> 00:20:00,284 我就知道 350 00:20:00,284 --> 00:20:04,079 反正你也用不了 你的孩子已经有名字了 351 00:20:04,580 --> 00:20:08,709 你好刻薄 你又刻薄又自私 352 00:20:08,709 --> 00:20:10,294 自私的是你 353 00:20:10,294 --> 00:20:14,298 - 我?我是出了名的好人 - 不 354 00:20:14,298 --> 00:20:17,801 你不过是个感情用事的爱哭鬼 随时都能哭出来 355 00:20:19,219 --> 00:20:22,139 她不去找你是因为知道你会难过 356 00:20:22,139 --> 00:20:27,603 是 在电影里 像你这样的人 357 00:20:27,603 --> 00:20:31,315 会变成我这样的人 然后剧终 那才是圆满的结局 358 00:20:31,315 --> 00:20:32,524 你知道吗? 359 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 你有没有想过不要事事都以自己为中心? 360 00:20:37,905 --> 00:20:43,535 其实你没责任感又不为他人着想 361 00:20:44,453 --> 00:20:47,122 另外 我已经想说很多年了 362 00:20:48,123 --> 00:20:52,336 没有人喜欢你的甜酸鸡 你做得太甜了 363 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 凯伦 酸味去哪了? 364 00:20:55,631 --> 00:20:58,217 至少我知道怎么摆芝士拼盘 365 00:20:58,217 --> 00:21:01,053 3公斤的温和切达芝士可不叫拼盘 366 00:21:01,053 --> 00:21:04,431 我以为冰箱里有艾丹姆芝士的 367 00:21:07,351 --> 00:21:09,561 《电话诉衷情》 368 00:21:14,024 --> 00:21:14,858 该死的 369 00:21:23,033 --> 00:21:24,535 特别的俄式技巧 370 00:21:26,495 --> 00:21:27,704 令人放松 371 00:21:36,255 --> 00:21:39,007 刚才很抱歉 哥们 372 00:21:39,007 --> 00:21:41,802 我想这种事时有发生吧? 373 00:21:42,636 --> 00:21:44,179 一层 374 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 不敢想孩子们怎样了 375 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 (排行榜 第一名 肯顿乌贼队 0:15:57) 376 00:22:03,866 --> 00:22:06,326 (恭喜 我们的最新高分记录) 377 00:22:15,085 --> 00:22:17,504 - 妮基? - 你来啦 378 00:22:18,380 --> 00:22:20,299 来按摩还来得及吗? 379 00:22:20,299 --> 00:22:22,551 来得及 请进 放松就好 380 00:22:22,551 --> 00:22:24,178 我的同事马上过来 381 00:22:31,435 --> 00:22:32,811 一切可好? 382 00:22:33,395 --> 00:22:35,898 是 很好 383 00:22:37,107 --> 00:22:38,567 我和凯伦聊过 384 00:22:38,567 --> 00:22:42,196 她说因为我去找生母 你可能觉得不开心了 385 00:22:42,196 --> 00:22:46,992 我?不会啦 386 00:22:48,327 --> 00:22:51,872 纯粹是因为茶树油 387 00:22:52,831 --> 00:22:54,708 我可能过敏 388 00:22:56,543 --> 00:22:59,963 好吧 太糟糕了 389 00:23:04,176 --> 00:23:05,594 我希望你明白 390 00:23:08,764 --> 00:23:10,224 这件事没有伤害到我 391 00:23:11,600 --> 00:23:13,852 你为自己做的决定 392 00:23:14,770 --> 00:23:16,104 不会伤害到我 393 00:23:18,190 --> 00:23:19,691 我比表面看起来更坚强 394 00:23:21,485 --> 00:23:23,529 不坚强是不会走这么远的 395 00:23:23,529 --> 00:23:25,197 必须坚强啊 396 00:23:28,534 --> 00:23:29,618 好的 397 00:23:33,539 --> 00:23:34,623 谢谢 妈妈 398 00:23:58,313 --> 00:23:59,273 她走了吗? 399 00:24:00,190 --> 00:24:01,358 我想是走了 400 00:24:11,159 --> 00:24:12,452 感到舒适、焕然一新? 401 00:24:19,001 --> 00:24:22,754 嗨 我能看看都有哪些会员类别吗? 402 00:24:23,505 --> 00:24:24,590 帮朋友看的 403 00:24:30,429 --> 00:24:33,891 其实 我只是希望她知道 她的妈妈去世了 仅此而已 404 00:24:34,683 --> 00:24:37,186 并告诉她我和泰勒没事 405 00:24:38,187 --> 00:24:41,273 我想也许她在等我联络她 406 00:24:41,273 --> 00:24:43,066 如果我不联络 她会难过 407 00:24:43,066 --> 00:24:47,070 问题是 亲爱的 贝芙已经找了她多年 408 00:24:47,070 --> 00:24:49,698 我们只是...觉得她不想被找到 409 00:24:54,369 --> 00:24:57,039 我们不希望你受伤 你懂吗? 410 00:25:00,834 --> 00:25:03,253 我想去看看贝芙 411 00:25:03,921 --> 00:25:06,882 今天是母亲节 没有其他人会去看她 412 00:25:06,882 --> 00:25:08,550 - 好的 - 可以吗? 413 00:25:08,550 --> 00:25:11,345 - 当然 好的 - 真好 414 00:25:11,345 --> 00:25:15,807 不如你把这个也带去 415 00:25:18,310 --> 00:25:21,271 - 谢谢 我爱你 妈妈 - 没事 416 00:25:21,271 --> 00:25:23,065 - 我们爱你 宝贝 - 好的 417 00:25:23,065 --> 00:25:24,149 拜拜 418 00:25:31,490 --> 00:25:33,951 我需要你告诉我 我们这么做是对的 419 00:25:33,951 --> 00:25:35,827 刚才的谈话 我们表现棒极了 420 00:25:36,745 --> 00:25:39,581 - 真的吗? - 对啊 我们太优秀了 421 00:25:40,290 --> 00:25:41,291 来 422 00:25:42,084 --> 00:25:44,336 听我说 没什么是过不去的 423 00:25:44,336 --> 00:25:47,464 只要我们齐心协力、保持沟通 424 00:25:47,464 --> 00:25:48,549 是 425 00:25:51,218 --> 00:25:53,095 如果凯伦打来 别让我接 我不想理她 426 00:25:53,095 --> 00:25:54,179 你也不准和她聊 427 00:25:54,680 --> 00:25:57,266 就是这个意思 对 428 00:26:04,773 --> 00:26:06,650 {\an8}(划船横渡大西洋致死 灾难 鲨鱼袭击 风险) 429 00:26:06,650 --> 00:26:07,734 {\an8}(海盐中毒 溺亡) 430 00:26:32,926 --> 00:26:34,678 {\an8}(贝芙) 431 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 (深切怀念贝芙莉瑞德) 432 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 {\an8}(安息 我爱你 妈妈 嘘 亲亲) 433 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 {\an8}(丁香与荆棘花店 020 7946 0382) 434 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 字幕翻译:易晗