1 00:00:43,377 --> 00:00:44,628 決まりだな 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,756 “50歳 おめでとう スコット” 3 00:00:48,632 --> 00:00:51,718 完璧な死に場所を見つけたよ 4 00:00:51,718 --> 00:00:54,429 まだ あのバカな遊びを? 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,389 そうさ 6 00:00:55,639 --> 00:00:59,893 自分の誕生日には 皆を楽しませたい 7 00:01:00,519 --> 00:01:02,396 レンタル契約の範囲内で 8 00:01:02,396 --> 00:01:05,858 50になること 少しは吹っ切れた? 9 00:01:05,858 --> 00:01:08,652 ああ もう吹っ切れてる 10 00:01:09,236 --> 00:01:11,071 前向きな気分だ 11 00:01:11,071 --> 00:01:12,698 そう よかった 12 00:01:37,806 --> 00:01:40,767 Trying ~親になるステップ~ 13 00:01:48,108 --> 00:01:49,860 この屋敷を見ろ 14 00:01:52,905 --> 00:01:54,698 すごいね 15 00:01:55,449 --> 00:01:56,575 なぜ運転を? 16 00:01:57,075 --> 00:02:00,579 パパはタクシー運転手を 始めてから–– 17 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 “あおり魔”になった 恥ずべきことよ 18 00:02:03,999 --> 00:02:07,002 君が隣で あおってくれたら–– 19 00:02:07,002 --> 00:02:09,338 僕はやらなくて済む 20 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 何だ ベヴか 毎回ビビる 21 00:02:12,758 --> 00:02:13,550 来た 22 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 無事 着いたな 23 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 遅くなってすまん 24 00:02:18,639 --> 00:02:20,474 まだ車に慣れない 25 00:02:20,766 --> 00:02:22,184 乗り心地は? 26 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 いいよ よく走る 27 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 後でエンジンをバラす 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,023 何が問題? 29 00:02:28,023 --> 00:02:28,732 何も 30 00:02:29,107 --> 00:02:31,902 毎月 点検で分解するだろ? 31 00:02:31,902 --> 00:02:34,029 ああ もちろんだ 32 00:02:34,029 --> 00:02:36,073 最近 忘れがちだが... 33 00:02:36,073 --> 00:02:38,534 見ろ プリンセスがメモを 34 00:02:38,534 --> 00:02:39,576 本当に? 35 00:02:41,537 --> 00:02:42,955 頭にメモした 36 00:02:44,039 --> 00:02:44,706 どうも! 37 00:02:44,706 --> 00:02:45,916 素敵ね 38 00:02:46,792 --> 00:02:48,126 お二人さん 39 00:02:48,335 --> 00:02:51,255 門から遠いな リッチすぎるぞ 40 00:02:51,255 --> 00:02:54,758 ここは 今週末 借りてるだけだ 41 00:02:55,342 --> 00:02:56,552 ビリヤード室は狭い 42 00:02:56,802 --> 00:03:00,389 あと サイトで見た クジャクもいない 43 00:03:00,848 --> 00:03:02,266 誕生日おめでとう! 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,976 おめでとう 45 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 おいおい 46 00:03:06,395 --> 00:03:09,064 なぜトレーラーハウスなんか 47 00:03:09,064 --> 00:03:10,607 部屋が足りない? 48 00:03:10,607 --> 00:03:14,444 部屋は余ってる でもトレーラーがいいって 49 00:03:14,778 --> 00:03:15,445 ハーイ 50 00:03:15,445 --> 00:03:17,406 あれに何でも積んでる 51 00:03:18,031 --> 00:03:21,034 文字どおり“何でも”だぞ 52 00:03:22,035 --> 00:03:23,245 確かめるか? 53 00:03:25,664 --> 00:03:27,124 スティーヴィーか 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,417 元気? 55 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 すごいな 56 00:03:32,254 --> 00:03:34,840 スピーチのほうは順調? 57 00:03:35,215 --> 00:03:36,508 夕食後の 58 00:03:36,758 --> 00:03:39,845 ああ もちろん順調だ 59 00:03:39,845 --> 00:03:41,513 よかった 60 00:03:41,513 --> 00:03:45,267 可能なら30分に 収められるかな? 61 00:03:45,851 --> 00:03:47,728 ああ 問題ないよ 62 00:03:47,728 --> 00:03:50,189 今のところ もう少し短い 63 00:03:50,189 --> 00:03:53,317 ゲームの時間が 3時間しかなくてね 64 00:03:53,317 --> 00:03:56,278 “牧師の猫”を 1回しかできない 65 00:03:56,278 --> 00:03:58,280 無論“モリアーティ”や–– 66 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 “パーソンのビスケット”もだ 67 00:04:01,116 --> 00:04:04,745 でも最後は “スリッパ渡し”で締める 68 00:04:04,745 --> 00:04:06,580 安心してくれ 69 00:04:06,914 --> 00:04:08,248 いいゲームがある 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,459 “浮くのか?”ってゲームだ 71 00:04:11,251 --> 00:04:13,962 物を水に入れて 浮くか当てる 72 00:04:15,214 --> 00:04:16,214 そう... 73 00:04:17,257 --> 00:04:18,716 もう1回 説明する? 74 00:04:18,716 --> 00:04:19,843 大丈夫 75 00:04:19,843 --> 00:04:23,680 でも候補として残しておこう 76 00:04:24,556 --> 00:04:25,557 ほら これ 77 00:05:09,852 --> 00:05:11,019 パパ 見てて 78 00:05:12,396 --> 00:05:13,939 おじいちゃん 79 00:05:13,939 --> 00:05:17,401 トレーラーに 穴開けパンチはある? 80 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 A3? A4? 81 00:05:19,486 --> 00:05:20,904 A4よ 82 00:05:29,454 --> 00:05:30,289 いいか? 83 00:05:31,206 --> 00:05:32,708 ベヴが恋しい? 84 00:05:34,209 --> 00:05:35,294 つらいな 85 00:05:35,836 --> 00:05:39,840 身近な人が いなくなるのはキツい 86 00:05:44,386 --> 00:05:46,013 抱え込む人も 87 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 そうだね 重いけど 88 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 重いな 89 00:05:52,144 --> 00:05:54,062 いいボール紙なんだ 90 00:05:57,274 --> 00:05:59,401 そのうち軽くなる 91 00:06:00,611 --> 00:06:04,198 そして気づく “もう抱えてない”と 92 00:06:04,615 --> 00:06:06,950 その時は いつ来るの? 93 00:06:08,076 --> 00:06:09,578 私にも分からん 94 00:06:11,455 --> 00:06:12,664 時間だ! 95 00:06:16,251 --> 00:06:17,544 始めるよ! 96 00:06:19,671 --> 00:06:20,881 時間だ! 97 00:06:24,134 --> 00:06:25,052 スコット 98 00:06:25,052 --> 00:06:28,138 違う スローターブリッジ卿だ 99 00:06:28,138 --> 00:06:30,015 ようこそ 皆さん 100 00:06:30,015 --> 00:06:33,268 さあさあ 皆さん 中に入って 101 00:06:33,268 --> 00:06:34,228 何なの? 102 00:06:35,187 --> 00:06:39,233 ドラで目が覚めた 運転中に飲んだの 103 00:06:39,233 --> 00:06:42,319 そう 後で話せないかな 104 00:06:42,319 --> 00:06:44,655 いいわよ 楽しそう 105 00:06:46,823 --> 00:06:47,533 スコット 106 00:06:47,533 --> 00:06:48,450 誰のこと? 107 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 教えてあげる 108 00:06:50,160 --> 00:06:52,913 彼は忠告を聞かない人で... 109 00:06:52,913 --> 00:06:54,248 皆さん 110 00:06:54,706 --> 00:06:57,543 スローターブリッジ邸へ ようこそ 111 00:06:59,545 --> 00:07:02,339 もうすぐの スローターブリッジ卿が... 112 00:07:02,339 --> 00:07:05,592 失礼 私のことだ 訂正しよう 113 00:07:05,843 --> 00:07:09,388 ここを読むはずだった カレンが–– 114 00:07:10,347 --> 00:07:11,098 渋ってね 115 00:07:11,598 --> 00:07:15,602 私 スローターブリッジ卿から 頼みがある 116 00:07:16,061 --> 00:07:17,980 殺人事件の解決だ 117 00:07:18,814 --> 00:07:19,898 そのとおり 118 00:07:20,190 --> 00:07:24,069 私はじき ここにいる誰かに殺される 119 00:07:24,069 --> 00:07:25,946 そりゃ殺されるよ 120 00:07:28,031 --> 00:07:30,492 その容疑者は誰か? 121 00:07:34,162 --> 00:07:35,247 1つ選んで 122 00:07:38,959 --> 00:07:42,087 尊敬される スレンダーウェル牧師 123 00:07:45,007 --> 00:07:46,675 マダム・ラシェフスキー 124 00:07:46,675 --> 00:07:50,554 死者と交信する 風変わりな霊能者 125 00:07:50,846 --> 00:07:53,473 あの世とのつながりを 感じてた 126 00:07:53,807 --> 00:07:55,517 ジェイソンは–– 127 00:07:55,517 --> 00:07:58,562 ハードボイルドな探偵 ディック・マローン 128 00:07:58,562 --> 00:08:02,316 ひと目で 相手の本性を見抜き–– 129 00:08:02,566 --> 00:08:05,194 酒で本音を引き出す 130 00:08:05,194 --> 00:08:06,361 私と組まない? 131 00:08:06,361 --> 00:08:07,821 気が合うかも 132 00:08:07,821 --> 00:08:09,281 そしてドクター 133 00:08:09,281 --> 00:08:11,617 信頼できる医者だ 134 00:08:11,617 --> 00:08:14,328 探偵や医者は男ばかり 135 00:08:14,536 --> 00:08:17,247 そういう話は抜きにしないか 136 00:08:20,417 --> 00:08:21,877 デライラ・デヴィル 137 00:08:22,127 --> 00:08:26,048 熱いキスで 男を落とす魔性の女... 138 00:08:26,048 --> 00:08:27,716 その辺にして 139 00:08:28,467 --> 00:08:30,761 ちなみに相手の男とは–– 140 00:08:31,011 --> 00:08:33,138 同等の稼ぎがある 141 00:08:33,429 --> 00:08:34,097 いいわ 142 00:08:34,097 --> 00:08:36,892 ラングレー・トルーマン 敏腕記者 143 00:08:37,518 --> 00:08:40,645 イザベラとイザドラ姉妹は–– 144 00:08:40,645 --> 00:08:43,982 スローターブリッジの 孫娘で相続人 145 00:08:44,733 --> 00:08:45,651 興味深い 146 00:08:45,943 --> 00:08:46,568 被る? 147 00:08:46,568 --> 00:08:48,111 そして最後は–– 148 00:08:48,111 --> 00:08:50,447 カーラ・サンティアゴ 149 00:08:50,447 --> 00:08:53,367 スペイン大使の助手だ 150 00:08:53,367 --> 00:08:56,286 子供用のオプションは なかったが–– 151 00:08:56,286 --> 00:08:58,914 気にするな 役は形だけだ 152 00:08:59,164 --> 00:09:04,503 さて この館のどこかで 私の死体を見つけたら–– 153 00:09:04,503 --> 00:09:09,132 手がかりを追い 殺人犯を突き止めてくれ 154 00:09:09,383 --> 00:09:12,803 死体捜しは1分後に始める 155 00:09:13,136 --> 00:09:15,472 いや 2分だ 廊下の奥だから... 156 00:09:16,890 --> 00:09:18,392 あるいは違う 157 00:09:18,976 --> 00:09:23,355 無理にやらなくていいわ 向こうで お酒でも... 158 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 行っちゃった 159 00:09:26,024 --> 00:09:27,568 なあ ニッキー 160 00:09:27,568 --> 00:09:29,695 スコットのことで話が 161 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 ゲームのこと? 162 00:09:30,904 --> 00:09:35,450 違う スピーチを頼まれた 何を話せば? 163 00:09:35,450 --> 00:09:36,910 彼自身のことを 164 00:09:36,910 --> 00:09:38,370 何も知らない 165 00:09:38,370 --> 00:09:41,665 結婚式の付添人も務めた 166 00:09:41,665 --> 00:09:44,251 共通の思い出を探して 167 00:09:46,420 --> 00:09:47,087 親父 168 00:09:47,087 --> 00:09:47,754 ニッキー 169 00:09:47,754 --> 00:09:48,881 何? 170 00:09:48,881 --> 00:09:51,341 抜け出して カナッペ食べよう 171 00:09:52,134 --> 00:09:53,051 賛成 172 00:09:53,051 --> 00:09:55,053 親父 聞くんだけど–– 173 00:09:55,053 --> 00:10:00,809 スコットの思い出とか 楽しい逸話はないかな 174 00:10:00,809 --> 00:10:02,728 極力 奴を避けてる 175 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 そうだ 奴は背が高い 176 00:10:09,610 --> 00:10:11,862 ありがとう 助かるよ 177 00:10:20,829 --> 00:10:23,457 ここには いないみたい 178 00:10:24,458 --> 00:10:25,792 もう疲れた 179 00:10:27,836 --> 00:10:29,838 次に進まないとな 180 00:10:29,838 --> 00:10:33,175 応接間へ行く? どうでもいいけど 181 00:10:33,175 --> 00:10:35,302 そのことじゃない 182 00:10:36,220 --> 00:10:37,262 実は... 183 00:10:38,597 --> 00:10:41,517 出会い系アプリを入れた 184 00:10:42,684 --> 00:10:46,730 でも どうしていいか... 昔と違いすぎる 185 00:10:46,730 --> 00:10:50,150 そう違わないよ おばあちゃんとは? 186 00:10:50,150 --> 00:10:53,862 飲みに行って 彼女の父親に手紙を 187 00:10:54,446 --> 00:10:55,489 そっか 188 00:10:56,740 --> 00:10:58,283 少し違うね 189 00:10:58,659 --> 00:11:02,579 まずは自己紹介と略歴が必要 190 00:11:02,579 --> 00:11:04,790 これでどうだ? 191 00:11:09,253 --> 00:11:12,047 アルファベット順の 持病リスト? 192 00:11:12,047 --> 00:11:14,383 重症度で並べようか 193 00:11:15,467 --> 00:11:17,469 “健康志向”と書くね 194 00:11:18,512 --> 00:11:20,556 オーケー 写真はある? 195 00:11:22,641 --> 00:11:23,267 これだ 196 00:11:30,274 --> 00:11:32,192 おじいちゃん 197 00:11:32,943 --> 00:11:35,904 新しい写真が必要みたい 198 00:11:39,241 --> 00:11:41,159 おじさん 捜さないの? 199 00:11:41,159 --> 00:11:43,495 ある意味 探してるよ 200 00:11:43,829 --> 00:11:48,584 ネタを見つけないと 死者がもう1人出る 201 00:11:48,584 --> 00:11:52,671 他の皆もいるし 誰かが捜し出すさ 202 00:12:10,230 --> 00:12:11,857 ネット情報もなし 203 00:12:11,857 --> 00:12:14,902 “スコット・フィルバート”で 検索したら–– 204 00:12:14,902 --> 00:12:17,571 “ソフト・フィルター”に 訂正される 205 00:12:18,155 --> 00:12:19,865 何か見つかった? 206 00:12:20,282 --> 00:12:22,034 どれどれ 207 00:12:22,034 --> 00:12:27,122 エアフライヤーのレビューと 企業登記局の古いリスト 208 00:12:27,122 --> 00:12:29,583 30分も持たないな 209 00:12:31,168 --> 00:12:34,421 昔ながらの探偵をやるか 相棒 210 00:12:35,589 --> 00:12:36,507 来い 211 00:12:36,840 --> 00:12:38,467 スコットはいいのか? 212 00:12:38,467 --> 00:12:40,886 平気よ 誰かが捜す 213 00:12:40,886 --> 00:12:44,973 じゃ 口をすぼめて 小顔に見えるから 214 00:12:44,973 --> 00:12:46,934 体は少し斜めに 215 00:12:48,143 --> 00:12:52,439 あと 腕を体から離すと 痩せて見える 216 00:12:56,068 --> 00:12:58,111 やっぱいい ただ笑って 217 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 楽しいこと考えて 218 00:13:04,159 --> 00:13:08,455 家を出る前 車の整備士を見返したよね 219 00:13:08,455 --> 00:13:11,416 自分たちで デスビキャップを外し–– 220 00:13:11,416 --> 00:13:13,585 ワイヤに注意しつつ–– 221 00:13:13,585 --> 00:13:16,588 点火プラグをつなぎ替えた 222 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 頭のメモか 223 00:13:18,173 --> 00:13:19,049 いい笑顔 224 00:13:19,800 --> 00:13:20,592 オーケー 225 00:13:21,051 --> 00:13:24,054 いいね でも もっと写真が要る 226 00:13:29,017 --> 00:13:30,185 どうした? 227 00:13:30,185 --> 00:13:33,939 おじいちゃん シャンパングラスと–– 228 00:13:34,189 --> 00:13:37,067 麦わら帽子と老眼鏡はある? 229 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 ゴルフクラブも 230 00:13:40,153 --> 00:13:40,946 あるよ 231 00:13:42,072 --> 00:13:43,448 怒られない? 232 00:13:43,448 --> 00:13:46,618 持ち物を探れば その人が分かる 233 00:13:47,119 --> 00:13:48,745 頼む ネタをくれ 234 00:13:48,745 --> 00:13:49,997 図書館カードは? 235 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 いつ切れる? 236 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 もうすぐ 237 00:13:54,877 --> 00:13:57,629 それ ネタになる? 混乱してきた 238 00:13:59,423 --> 00:14:01,675 まあ 数分は稼げるか 239 00:14:01,675 --> 00:14:04,094 よし もっと探せ 240 00:14:16,940 --> 00:14:18,525 {\an8}〝途方もない航海〟 241 00:14:18,525 --> 00:14:21,278 {\an8}〝大西洋横断に 挑んだ女性〟 242 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 飲んで 243 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 年なのに似合わん 244 00:14:34,666 --> 00:14:38,504 今も素敵だよ でも若く見せられる 245 00:14:40,130 --> 00:14:41,673 ほら 若返った 246 00:14:41,673 --> 00:14:43,008 ボタン 留めて 247 00:14:43,717 --> 00:14:47,137 若く見せすぎるな 年下が寄ってくる 248 00:14:47,804 --> 00:14:51,808 60代前半の 勝ち気な早口女は苦手だ 249 00:14:52,142 --> 00:14:52,976 了解 250 00:15:00,317 --> 00:15:02,194 1人に“いいね”をした 251 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 大勢にやらなきゃ 252 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 ウンザリする 253 00:15:06,615 --> 00:15:08,825 ニッキー 何だか怖い 254 00:15:09,117 --> 00:15:13,121 この帽子で 内なる何かが目覚めたかも 255 00:15:13,872 --> 00:15:17,292 2階の窓に人影が見えたの 256 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 この世のものじゃない 257 00:15:20,003 --> 00:15:22,673 やっぱり ちゃんと話そう 258 00:15:24,508 --> 00:15:25,384 お水を 259 00:15:26,468 --> 00:15:27,302 水準器 260 00:15:27,302 --> 00:15:28,095 ある 261 00:15:28,470 --> 00:15:29,263 スティック 262 00:15:29,263 --> 00:15:30,138 あるさ 263 00:15:30,138 --> 00:15:31,390 ビリヤードのチョーク 264 00:15:31,390 --> 00:15:33,809 キューがあるから必要だ 265 00:15:35,853 --> 00:15:37,312 バドミントンセット 266 00:15:37,312 --> 00:15:38,105 ある... 267 00:15:40,399 --> 00:15:41,441 ないかもな 268 00:15:41,859 --> 00:15:42,943 やった! 269 00:15:45,487 --> 00:15:46,321 待って 270 00:15:46,321 --> 00:15:47,948 スコットはどこ? 271 00:16:09,428 --> 00:16:10,596 もしかして... 272 00:16:12,598 --> 00:16:14,099 ずっと隠れてた? 273 00:16:16,310 --> 00:16:18,729 全然 見つからなくて–– 274 00:16:18,729 --> 00:16:21,773 皆 すごく心配してたのよ 275 00:16:21,773 --> 00:16:22,816 本当だ 276 00:16:26,361 --> 00:16:27,362 ジェイソン 277 00:16:28,280 --> 00:16:29,781 今すぐスピーチを 278 00:16:29,781 --> 00:16:31,200 デザートの後かと 279 00:16:37,706 --> 00:16:40,792 皆さん いい? スピーチをするよ 280 00:16:43,795 --> 00:16:44,880 では... 281 00:16:45,964 --> 00:16:49,551 今日 僕らが ここに集まったのは–– 282 00:16:50,093 --> 00:16:55,057 スコットの記念すべき 50歳の誕生日を祝うためだ 283 00:16:58,977 --> 00:17:02,856 スコットについて 言えることは何か? 284 00:17:05,233 --> 00:17:06,318 彼は男だ 285 00:17:07,361 --> 00:17:09,154 背の高い男で–– 286 00:17:09,946 --> 00:17:11,198 既婚者 287 00:17:11,198 --> 00:17:14,076 背が高く 仕事のある–– 288 00:17:14,492 --> 00:17:15,618 既婚者 289 00:17:15,618 --> 00:17:17,913 家があり 妻と–– 290 00:17:17,913 --> 00:17:19,289 娘がいる 291 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 ジェイソン 292 00:17:45,607 --> 00:17:47,109 図書館の会員だ 293 00:17:47,776 --> 00:17:49,069 今のとこはな 294 00:17:52,948 --> 00:17:54,074 ほんと ごめん 295 00:17:56,368 --> 00:17:59,204 彼は高い水準を求める 296 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 自分にではなく–– 297 00:18:00,622 --> 00:18:04,418 調理時間の長い エアフライヤーにだ 298 00:18:05,294 --> 00:18:08,297 鍋で揚げるより時間がかかる 299 00:18:09,798 --> 00:18:11,800 おっ スティーヴィーが来た 300 00:18:12,092 --> 00:18:13,385 皆さん 拍手 301 00:18:13,969 --> 00:18:14,845 いいね 302 00:18:18,682 --> 00:18:21,018 彼は大の財布好きだ 303 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 他の有名な“スコット”には... 304 00:18:28,400 --> 00:18:34,031 彼が中身のない話に 終始してるのも無理はない 305 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 私は空っぽの人間だ 306 00:18:37,659 --> 00:18:38,744 違うわ 307 00:18:38,744 --> 00:18:42,789 3時間 誰にも気づかれず 死んでた 308 00:18:43,373 --> 00:18:44,875 私は生ける 309 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 存在感も–– 310 00:18:47,586 --> 00:18:49,213 取り柄もない 311 00:18:50,047 --> 00:18:51,381 いいのは顔だけ 312 00:18:52,049 --> 00:18:56,512 でも私は今日 やり直しのチャンスを得た 313 00:18:56,512 --> 00:19:00,682 惜しまれる人生を 送るチャンスをね 314 00:19:01,433 --> 00:19:04,978 明日の自分は 今日と違ってていい 315 00:19:04,978 --> 00:19:07,356 だから私は決意した 316 00:19:10,108 --> 00:19:13,362 海面上昇への 世の意識を高め–– 317 00:19:14,404 --> 00:19:18,200 娘の環境への思いに 応えるため–– 318 00:19:18,450 --> 00:19:21,787 手ぎボートで 大西洋を単独横断する 319 00:19:30,796 --> 00:19:31,380 では 320 00:19:34,883 --> 00:19:36,134 ちょっと ごめん 321 00:19:54,736 --> 00:19:56,196 何も問題ない? 322 00:19:57,030 --> 00:19:58,490 ああ 問題ない 323 00:19:58,699 --> 00:20:02,202 突然 大西洋横断を 宣言したから 324 00:20:02,494 --> 00:20:03,537 そうだね 325 00:20:04,705 --> 00:20:05,622 本気だ 326 00:20:06,248 --> 00:20:09,084 あら そう それは一体なぜ? 327 00:20:12,754 --> 00:20:15,382 私は人生をムダにしてきた 328 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 これまでの ちっぽけな功績も–– 329 00:20:19,845 --> 00:20:20,637 悪だった 330 00:20:21,388 --> 00:20:21,972 はい? 331 00:20:21,972 --> 00:20:26,393 2年前 北極圏での 採掘権拡大を推奨し–– 332 00:20:26,393 --> 00:20:30,731 東グリーンランドで ガス採掘が始まった 333 00:20:30,731 --> 00:20:35,110 そこは くしくも 重要な繁殖地だった 334 00:20:35,777 --> 00:20:37,362 ウェッデルアザラシのね 335 00:20:38,030 --> 00:20:38,989 これだ 336 00:20:39,323 --> 00:20:42,576 そのウザい顔のアザラシが何? 337 00:20:42,576 --> 00:20:47,748 採掘が始まってから 個体数が40%も減った 338 00:20:48,582 --> 00:20:52,586 アザラシの主要な種を ほぼ絶滅させた 339 00:20:53,212 --> 00:20:57,591 アザラシに種類が? 1種だけかと思ってた 340 00:20:57,591 --> 00:20:59,259 今頃は そうかも 341 00:20:59,259 --> 00:21:00,385 アザラシは–– 342 00:21:00,969 --> 00:21:05,933 交尾の場所を選びすぎよ ヤレるだけマシなのに 343 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 私の人生は–– 344 00:21:09,436 --> 00:21:11,980 ほぼすべて失敗だった 345 00:21:13,398 --> 00:21:14,608 娘を除けばね 346 00:21:16,151 --> 00:21:17,945 娘は失望させない 347 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 あの子の未来を壊せない 348 00:21:21,698 --> 00:21:24,910 スコット あなたは50歳よ 349 00:21:25,577 --> 00:21:27,538 ジムにも行かない 350 00:21:27,913 --> 00:21:30,123 でも娘に好かれてる 351 00:21:30,123 --> 00:21:34,253 父は51歳で死んだ だから考えてしまう 352 00:21:35,254 --> 00:21:37,047 残された時間を 353 00:21:37,047 --> 00:21:40,551 屋根からの転落死は 遺伝しない 354 00:21:40,551 --> 00:21:42,010 でも考える 355 00:21:45,389 --> 00:21:46,849 “人生に爪痕を”と 356 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 戻ろう 357 00:21:57,818 --> 00:21:59,987 だからネタを探してた 358 00:22:00,946 --> 00:22:02,114 続ける? 359 00:22:02,114 --> 00:22:03,156 いい 360 00:22:04,867 --> 00:22:10,080 それじゃゲームをやろう 今 始めないと深夜になる 361 00:22:10,080 --> 00:22:10,914 では–– 362 00:22:10,914 --> 00:22:15,586 左の靴を脱ぎ 好きな外務大臣を思い浮かべて 363 00:22:15,586 --> 00:22:16,879 やりたくない 364 00:22:16,879 --> 00:22:18,088 ならいい 365 00:22:25,596 --> 00:22:26,972 いいゲームが 366 00:22:26,972 --> 00:22:28,432 今はやめて 367 00:22:28,432 --> 00:22:29,641 楽しいよ 368 00:22:33,061 --> 00:22:34,605 何ていうゲーム? 369 00:22:35,147 --> 00:22:36,064 それはね... 370 00:22:36,064 --> 00:22:39,526 浮くのか? 浮くのか? 371 00:22:47,284 --> 00:22:50,495 沈む 沈む... 372 00:22:50,495 --> 00:22:52,414 いや 浮く 373 00:22:53,624 --> 00:22:55,209 浮くが正解 374 00:22:55,209 --> 00:22:58,504 浮くのか? 浮くのか? 375 00:23:02,216 --> 00:23:05,344 沈む 沈む 沈む... 376 00:23:07,137 --> 00:23:09,723 残念! 全員ハズレ 377 00:23:09,973 --> 00:23:12,643 浮くのか? 浮くのか? 378 00:23:25,197 --> 00:23:26,198 さてと... 379 00:23:27,449 --> 00:23:29,785 スピーチの件は悪かった 380 00:23:30,619 --> 00:23:34,623 “窓を求める時 友は鏡を与える”だ 381 00:23:34,915 --> 00:23:37,543 だな 僕もそう思ってた 382 00:23:38,043 --> 00:23:38,877 来て 383 00:23:42,714 --> 00:23:43,882 よいしょ 384 00:23:45,092 --> 00:23:45,968 いい? 385 00:23:52,057 --> 00:23:52,724 大丈夫? 386 00:23:53,308 --> 00:23:55,561 窓に幽霊がいた? 387 00:23:55,561 --> 00:23:59,189 恥ずかしいわ やっと目が覚めた 388 00:23:59,606 --> 00:24:01,984 帰るまで お酒は飲まない 389 00:24:03,902 --> 00:24:04,987 愛してる 390 00:24:05,904 --> 00:24:06,697 元気で 391 00:24:06,697 --> 00:24:07,823 これもだ 392 00:24:08,782 --> 00:24:09,408 よし 393 00:24:09,408 --> 00:24:10,242 オーケー 394 00:24:10,868 --> 00:24:12,411 運転していい? 395 00:24:13,787 --> 00:24:14,621 頼む 396 00:24:15,330 --> 00:24:19,001 あおり魔が出てきたら 運転を代わるよ 397 00:24:19,001 --> 00:24:19,751 出ない 398 00:24:19,751 --> 00:24:20,919 本当ね? 399 00:24:22,963 --> 00:24:23,922 忘れ物ない? 400 00:24:24,173 --> 00:24:26,633 うん 必要な物は持った 401 00:24:27,426 --> 00:24:28,343 乗って 402 00:24:29,094 --> 00:24:29,761 行くね 403 00:24:46,778 --> 00:24:48,780 “バドミントンセット” 404 00:25:13,889 --> 00:25:14,681 代わろう 405 00:25:32,115 --> 00:25:33,951 “新しい登録地” 406 00:25:35,369 --> 00:25:36,828 “お気に入り” 407 00:25:36,828 --> 00:25:38,163 “キャット自宅” 408 00:25:43,043 --> 00:25:44,878 “ファーンデル通り40 ブライトン” 409 00:25:45,879 --> 00:25:46,755 よし 410 00:25:48,757 --> 00:25:49,716 帰るぞ 411 00:27:05,834 --> 00:27:08,754 日本語字幕 西田 有里