1 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 यही है। 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,756 पचासवें जन्मदिन की शुभकामनाएँ स्कॉट 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,593 मुझे अपना क़त्ल होने के लिए एकदम पेरफ़ेक्ट जगह मिल गई। 4 00:00:52,094 --> 00:00:54,429 तुम अभी भी वह बेकार खेल खेलने की योजना बना रहे हो? 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,389 बिल्कुल। 6 00:00:55,389 --> 00:00:58,892 मैं अपने जन्मदिन को एक बेहतरीन मौका मानता हूँ जब सब लोग बस साथ आकर 7 00:00:58,892 --> 00:01:02,396 बहुत सारा मज़ा कर सकते हैं, किराए के अनुबंध की सीमाओं में रहते हुए। 8 00:01:02,396 --> 00:01:05,858 तो तुम 50 साल का होने के बारे में बेहतर महसूस कर रहे हो? 9 00:01:05,858 --> 00:01:08,277 हाँ। हाँ, मैं बहुत सकारात्मक महसूस कर रहा हूँ। 10 00:01:09,319 --> 00:01:12,281 - दरअसल, बहुत सकारात्मक। - ख़ैर, अच्छा है। 11 00:01:25,794 --> 00:01:26,795 कैमडेन लॉक 12 00:01:37,806 --> 00:01:40,767 ट्राइंग 13 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 गज़ब। यह देखो। 14 00:01:53,238 --> 00:01:54,990 वाह! 15 00:01:55,490 --> 00:01:57,159 हमेशा आप गाड़ी क्यों चलाती हैं? 16 00:01:57,159 --> 00:02:00,662 ख़ैर, टैक्सी ड्राइवर बनने के बाद से तुम्हारे डैड को बहुत गुस्सा आने लगा है। 17 00:02:00,662 --> 00:02:03,999 यह शर्मिंदगी वाली बात है, जेस, बस सबको हाथ से इशारे करते रहते हो। 18 00:02:03,999 --> 00:02:07,085 ख़ैर, पता है क्या? अगर तुम कुछ और लोगों को इशारा करो, 19 00:02:07,085 --> 00:02:09,463 तो शायद मुझे नहीं करना पड़ेगा। वह कैसा रहेगा, हाँ? 20 00:02:09,463 --> 00:02:12,174 हे भग... सच में, मैं हर बार इससे डर जाता हूँ। 21 00:02:12,925 --> 00:02:14,718 - ओये, ओये। वे आ गए। - वाह! 22 00:02:14,718 --> 00:02:16,345 आप पहुँच गए? आप ठीक हैं? 23 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 माफ़ करना, मेरे मानकों के हिसाब से हमें देर हो गई। 24 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 अभी भी अपनी नई कार की आदी हो रही हूँ। 25 00:02:20,474 --> 00:02:22,226 यह गाड़ी चलने में कैसी है? 26 00:02:22,226 --> 00:02:24,186 हाँ। यह अच्छी गाड़ी है। 27 00:02:25,103 --> 00:02:26,980 घर पहुँचने के बाद मैं इसका इंजन खोलूँगा। 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,732 - क्यों? उसमें क्या समस्या है? - कुछ नहीं। 29 00:02:28,732 --> 00:02:31,902 प्लीज़ मुझसे कह दो कि तुम मासिक जाँच के लिए अपना इंजन खोलते हो। 30 00:02:31,902 --> 00:02:33,362 हाँ। बिल्कुल। 31 00:02:33,362 --> 00:02:36,073 मतलब, हाल में शायद ना किया हो, लेकिन... 32 00:02:36,073 --> 00:02:37,199 यह देखो। 33 00:02:37,199 --> 00:02:39,535 - प्रिंसेस नोट्स ले रही थी। - हाँ? 34 00:02:41,537 --> 00:02:43,622 - दिमाग़ी नोट्स। - दिमाग़ी नोट्स। 35 00:02:44,206 --> 00:02:45,666 - हैलो! - यह बढ़िया है। 36 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 - तुम ठीक हो? हाँ? - हाँ। 37 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 हाँ। वे रहे। 38 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 मैं बता रहा हूँ, ड्राइववे ही बहुत लंबा है। 39 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 तुम कितने अमीर हो? 40 00:02:51,380 --> 00:02:54,758 नहीं। नहीं, सुनो, यह बस सप्ताहांत के लिए हमारा है। 41 00:02:55,342 --> 00:02:58,387 असल में बिलियर्ड रूम काफ़ी तंग है। और ऑनलाइन जिस मोर की फ़ोटो थी, 42 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 - वह स्पष्ट रूप से ग़ायब है। - ठीक है। 43 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 - हैप्पी बर्थडे! - जन्मदिन की शुभकामनाएँ। 44 00:03:04,977 --> 00:03:09,106 ओह, गज़ब। वे आख़िर उस चीज़ को क्यों लाए हैं? 45 00:03:09,106 --> 00:03:12,609 - क्या यहाँ सबके लिए पर्याप्त कमरे नहीं हैं? - नहीं, यहाँ बहुत कमरे हैं। 46 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 वे बस कैरावैन ज़्यादा पसंद करते हैं। 47 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 हैलो! 48 00:03:15,445 --> 00:03:17,489 तुम्हें पता है उस चीज़ के अंदर उनके पास सब कुछ है? 49 00:03:17,489 --> 00:03:20,951 - अच्छा। - नहीं, मेरा मतलब सच में सब कुछ है। 50 00:03:22,160 --> 00:03:23,245 तुम जाँच कर सकती हो। 51 00:03:26,540 --> 00:03:29,376 - वह आ गई। हैलो। - हैलो। 52 00:03:29,376 --> 00:03:30,460 गज़ब। 53 00:03:32,379 --> 00:03:36,258 हाँ, तो मैं जानना चाहता था कि भाषण की तैयारी कैसी चल रही है। डिनर के बाद वाला? 54 00:03:36,842 --> 00:03:39,928 हाँ। हाँ, सब ठीक है। सब ठीक है। सब एकदम नियंत्रण में है। 55 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 शानदार। और मैं... अगर तुम्हें बंधन महसूस ना हो, 56 00:03:42,931 --> 00:03:45,142 मैं सोच रहा था कि तुम आधे घंटे के अंदर ख़त्म कर देना। 57 00:03:45,642 --> 00:03:47,728 हाँ। हाँ, बिल्कुल। मतलब... 58 00:03:47,728 --> 00:03:49,479 - अभी उससे बस ज़रा सा कम है, लेकिन... - ठीक है। 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,106 - तो वह... - हाँ, बढ़िया है। यह बस... 60 00:03:51,106 --> 00:03:53,317 मेरे पास पार्लर के खेलों के लिए बस तीन घंटे हैं। 61 00:03:53,317 --> 00:03:56,111 मेरा मतलब, "द मिनिस्टर्स कैट" के एक राउंड के लिए मुश्किल से समय है। 62 00:03:56,111 --> 00:03:58,280 - ज़रूर। - "आर यू देयर, मोरिआर्टी?", "पार्सन्स बिस्किट्स," 63 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 या "कॉल मी शेमस" की बात ही छोड़ दो। 64 00:04:00,616 --> 00:04:04,745 और चिंता मत करो। हाँ, हम "पास द स्लिपर" के एक राउंड से ख़त्म करेंगे। 65 00:04:04,745 --> 00:04:07,706 - मैं नहीं चाहता बग़ावत हो जाए। - मैं एक अच्छा खेल जानता हूँ। 66 00:04:08,665 --> 00:04:11,168 - उसे "डज़ इट फ़्लोट?" कहते हैं। - अच्छा? 67 00:04:11,168 --> 00:04:13,962 आप एक प्याले में पानी लेते हैं और देखते हैं कि क्या तैरता है। 68 00:04:15,339 --> 00:04:16,339 अच्छा। 69 00:04:17,341 --> 00:04:18,716 क्या मैं नियम दोबारा दोहराऊँ? 70 00:04:18,716 --> 00:04:23,472 नहीं। नहीं, लेकिन हम उस पर चर्चा जारी रखेंगे। 71 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 - ठीक है। ज़रूर। - यह लो, दोस्त। यह लो। 72 00:05:09,601 --> 00:05:11,019 डैड, यह देखिए। 73 00:05:12,771 --> 00:05:17,401 हाय। माफ़ कीजिए, मैं बस जानना चाहती थी अगर आपके कैरावैन में काग़ज़ में छेद करने की मशीन है? 74 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 ए3 या ए4 कागज़ के लिए? 75 00:05:19,903 --> 00:05:20,904 ए4। 76 00:05:29,288 --> 00:05:30,289 सामान खोल रहे हो? 77 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 तुम्हें अपनी नानी की याद आ रही है? 78 00:05:34,293 --> 00:05:35,294 यह मुश्किल है, है ना? 79 00:05:36,003 --> 00:05:39,798 जब लोग पास होते थे और जब वे नहीं हैं। 80 00:05:44,386 --> 00:05:46,013 कुछ लोग तुम्हें हमेशा याद रहते हैं। 81 00:05:46,597 --> 00:05:49,016 जानता हूँ, लेकिन उनकी यादें भारी हैं। 82 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 हाँ, वे हैं। 83 00:05:52,227 --> 00:05:54,062 क्योंकि वह कार्डबोर्ड अच्छे स्तर का है। 84 00:05:57,357 --> 00:05:59,109 फिर एक दिन, वे यादें हल्की महसूस होती हैं 85 00:06:00,694 --> 00:06:04,198 और तुम्हें एहसास होता है कि अब तुम उन्हें उठाए नहीं फिर रहे हो। 86 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 आपको कैसे पता चलता है कि उन्हें उठाए रहना बंद करने का समय आ गया है? 87 00:06:08,160 --> 00:06:09,286 मुझे सच में नहीं मालूम। 88 00:06:11,580 --> 00:06:12,664 समय हो गया है! 89 00:06:16,335 --> 00:06:17,377 समय हो गया है! 90 00:06:19,671 --> 00:06:20,881 समय हो गया! 91 00:06:23,884 --> 00:06:25,052 भगवान, स्कॉट। 92 00:06:25,052 --> 00:06:28,138 नहीं, नहीं। मैं स्लॉटरब्रिज गढ़ी का लॉर्ड हूँ। 93 00:06:28,138 --> 00:06:33,018 स्वागत है! सबका स्वागत है। अंदर आओ, अंदर आओ, अंदर आओ। अंदर आओ, दोस्तों। 94 00:06:35,020 --> 00:06:36,980 - घंटे से मेरी आँख खुल गई। - ख़ैर, हाँ। 95 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 मैंने यहाँ आते समय थोड़ी सी शेरी पी थी। 96 00:06:39,316 --> 00:06:42,361 ठीक है। जब यह सब ख़त्म हो जाएगा, मेरे ख़्याल से हमें थोड़ी बात करनी चाहिए। 97 00:06:42,361 --> 00:06:44,404 हाँ, ठीक है। वह अच्छा रहेगा। 98 00:06:46,823 --> 00:06:48,450 - स्कॉट। - स्कॉट कौन है? 99 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 ख़ैर, मैं तुम्हें बताती हूँ स्कॉट कौन है। 100 00:06:50,202 --> 00:06:52,412 वह एक आदमी है जो मेरी सलाह नहीं मानता है जब मैं उससे कहती हूँ 101 00:06:52,412 --> 00:06:54,748 - कि कोई खेलना नहीं चाहता... - हैलो! 102 00:06:54,748 --> 00:06:57,543 और स्लॉटरब्रिज गढ़ी में स्वागत है। 103 00:06:59,545 --> 00:07:03,632 जल्द ही, आपका मेज़बान, लॉर्ड स्लॉटरब्र... वह मैं हूँ। मैं लॉर्ड स्लॉटरब्रिज हूँ। 104 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 माफ़ करना, मुझे... 105 00:07:05,843 --> 00:07:11,098 मैंने यह वाला हिस्सा कैरन से पढ़ने को कहा था, लेकिन वह राज़ी नहीं थी। 106 00:07:11,682 --> 00:07:12,558 ठीक है। 107 00:07:12,558 --> 00:07:17,980 तो, मैं लॉर्ड स्लॉटरब्रिज हूँ और मैं तुम सबको यहाँ एक क़त्ल सुलझाने के लिए बुला रहा हूँ। 108 00:07:18,814 --> 00:07:24,069 हाँ, यह सही है। मैं जल्द ही इस कमरे में मौजूद किसी व्यक्ति द्वारा मारा जाऊँगा। 109 00:07:24,069 --> 00:07:25,863 हाँ। मैं उस पर यक़ीन कर सकती हूँ। 110 00:07:26,488 --> 00:07:30,492 - प्रिंसेस। - लेकिन संदिग्ध कौन हैं? 111 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 एक प्रॉप लीजिए। 112 00:07:39,084 --> 00:07:42,087 स्लेंडरवेल, आदरणीय पादरी। 113 00:07:45,007 --> 00:07:46,717 मैडम रज़ेवस्की, 114 00:07:46,717 --> 00:07:50,554 सनकी प्रेतात्मवादी, जो मृत लोगों से बात कर सकती है। 115 00:07:50,554 --> 00:07:53,473 मुझे हमेशा दूसरी दुनिया से जुड़ाव महसूस हुआ है। 116 00:07:53,473 --> 00:07:55,392 जेसन है... 117 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 - डिक मलोन, सख़्त जासूस। - शाबाश। 118 00:07:58,562 --> 00:08:02,024 यह एक नज़र में ही आदमी की रूह में झाँक लेता है। 119 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 शराब की मदद से लोगों का मुँह खुलवाने में निपुण है। 120 00:08:04,693 --> 00:08:07,196 - शायद हम जोड़ों में काम कर सकते हैं। - ठीक है, जिल, जान, हाँ। 121 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 - चलो भी। - डॉक्टर। 122 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 हमेशा भरोसेमंद। समाचारों में दिखने वालों के अलावा। 123 00:08:11,867 --> 00:08:14,328 ठीक है। तो सब आदमी जासूस और डॉक्टर हैं। 124 00:08:14,328 --> 00:08:17,247 हे भगवान। क्या एक दोपहर के लिए बंद नहीं कर सकती हो? 125 00:08:17,247 --> 00:08:18,332 ख़ैर... 126 00:08:20,459 --> 00:08:21,877 डेलाइला डेविल। 127 00:08:21,877 --> 00:08:26,048 मदहोशी वाले चुंबन! युवा, शातिर कामुक महिला, किसी भी आदमी को भटकाने... 128 00:08:26,048 --> 00:08:27,716 ठीक है। अच्छा, ठीक है। मेरे ख़्याल से हम समझ गए। 129 00:08:28,509 --> 00:08:33,138 इज़्ज़त के साथ काम करती है, साथ में बराबर तनख़्वाह भी मिलती है। 130 00:08:33,138 --> 00:08:34,097 बेहतर है। 131 00:08:34,097 --> 00:08:36,390 लैंगली ट्रूमैन, बेहतरीन पत्रकार। 132 00:08:37,476 --> 00:08:40,645 इज़ाबेला और इज़ाडोरा स्लॉटरब्रिज, 133 00:08:40,645 --> 00:08:43,982 पोतियाँ और स्लॉटरब्रिज जागीर की वारिस। 134 00:08:44,816 --> 00:08:45,651 दिलचस्प। 135 00:08:45,651 --> 00:08:50,614 - कैरन। - और आख़िर में, कार्ला सैंटिआगो, 136 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 स्पैनिश राजदूत की सहायक। 137 00:08:53,367 --> 00:08:56,286 यह कैसा है? उनके पास बच्चों के लिए कोई विकल्प नहीं थे। 138 00:08:56,286 --> 00:08:58,914 लेकिन चिंता मत करो, यह दिखावे का क़िरदार ज़्यादा है। 139 00:08:58,914 --> 00:09:04,545 अब, जब तुम लोग इस घर में कहीं मेरी लाश बरामद कर लोगे, 140 00:09:04,545 --> 00:09:09,383 तुम लोग सुराग़ों का पीछा करोगे जो तुम्हें हमारे बीच मौजूद क़ातिल तक ले जाएँगे। 141 00:09:09,383 --> 00:09:12,678 और तुम अपनी खोज एक मिनट में शुरू कर सकते हो। 142 00:09:13,220 --> 00:09:15,472 दरअसल, दो मिनट में करना, क्योंकि वह गलियारे के अंत में है... 143 00:09:16,890 --> 00:09:18,392 या नहीं है? 144 00:09:18,976 --> 00:09:21,103 देखो, अगर तुम नहीं चाहते हो, तो हमें यह खेलने की ज़रूरत नहीं है। 145 00:09:21,103 --> 00:09:23,355 मतलब, हम बस जाकर पी सकते हैं... 146 00:09:23,355 --> 00:09:25,816 ठीक है। ख़ैर, वह चला भी गया, तो... 147 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 - निक, निक, निक। - हाँ? 148 00:09:27,568 --> 00:09:29,653 सुनो, हमें स्कॉट के बारे में बात करनी होगी। 149 00:09:29,653 --> 00:09:31,321 - क्या, सलाह के लिए? - नहीं, 150 00:09:31,321 --> 00:09:33,782 मेरा मतलब इस भाषण से है जो वह चाहता है कि मैं डिनर के बाद दूँ। 151 00:09:33,782 --> 00:09:35,701 - मैंने उसे लिखा ही नहीं है। मैं क्या कहूँगा? - मुझे पता नहीं। 152 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 - बस वे बातें जो तुम उसके बारे में जानते हो। - मैं उसके बारे में कुछ नहीं जानता हूँ। 153 00:09:38,370 --> 00:09:41,290 जेस, तुम उसे सालों से जानते हो। तुम उसकी शादी में बेस्ट मैन बने थे। 154 00:09:41,290 --> 00:09:44,251 बस... मुझे पता नहीं, अपनी साझा यादों के बारे में बात करो। 155 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 - डैड। - निक्की। 156 00:09:47,754 --> 00:09:48,881 हाँ? 157 00:09:48,881 --> 00:09:51,341 तुम बस इसे छोड़कर स्नैक्स खाने के लिए चलना चाहती हो? 158 00:09:52,134 --> 00:09:53,051 हाँ। 159 00:09:53,051 --> 00:09:57,389 डैड। आपके पास स्कॉट के बारे में कोई बातें हैं, 160 00:09:57,389 --> 00:10:00,809 जैसे यादें, मज़ेदार किस्से, इस कमबख़्त भाषण के लिए कुछ भी? 161 00:10:00,809 --> 00:10:02,728 मैं ज़्यादातर समय उसे नज़रअंदाज़ करने की कोशिश करता हूँ। 162 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 वह लंबा है। मैंने वह देखा है। 163 00:10:09,651 --> 00:10:11,862 बहुत-बहुत शुक्रिया। हाँ, उससे बहुत मदद मिली। 164 00:10:20,871 --> 00:10:25,584 ठीक है। ख़ैर, वह यहाँ अंदर नहीं हैं, तो मेरा काम एक तरह से हो गया। 165 00:10:27,836 --> 00:10:29,171 मेरे ख़्याल से मुझे आगे बढ़ने की ज़रूरत है। 166 00:10:29,922 --> 00:10:33,175 ख़ैर, हम ड्राइंग रूम में देख सकते हैं, लेकिन सच में मुझे परवाह नहीं है। 167 00:10:33,175 --> 00:10:35,010 नहीं, वैसे नहीं। 168 00:10:36,220 --> 00:10:41,266 मैंने एक डेटिंग ऐप डाउनलोड किया है। 169 00:10:42,643 --> 00:10:46,772 लेकिन मुझे पता नहीं कि क्या करना है। मतलब, अब दुनिया बदल चुकी है। 170 00:10:46,772 --> 00:10:50,150 ख़ैर, इतनी भी नहीं बदली है। मतलब, आपने दादी को डेट करना कैसे शुरू किया था? 171 00:10:50,150 --> 00:10:53,862 हम शुक्रवार को कॉकटेल पीने गए थे और सोमवार को मैंने उसके पिता को चिट्ठी लिख दी थी। 172 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 ठीक है। 173 00:10:56,740 --> 00:10:58,283 ख़ैर, हाँ, थोड़ी बदल गई है। 174 00:10:58,283 --> 00:11:02,663 ठीक है। आपकी बायोग्राफ़ी के लिए हमें आपका एक विवरण चाहिए। 175 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 देखो। यह कैसा है? 176 00:11:09,336 --> 00:11:12,047 यह आपकी बीमारियों की वर्णानुक्रमक सूची है। 177 00:11:12,047 --> 00:11:14,383 तुम्हें लगता है मुझे गंभीर से हल्की बीमारियों की सूची बनानी चाहिए? 178 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 मैं "स्वास्थ्य के बारे में जागरूक" लिख देती हूँ। 179 00:11:18,428 --> 00:11:20,556 ठीक है। प्रोफ़ाइल तस्वीर का क्या? 180 00:11:22,432 --> 00:11:23,267 यह देखो। 181 00:11:24,518 --> 00:11:25,519 हाँ। 182 00:11:30,983 --> 00:11:35,904 दादू। मेरे ख़्याल से हमें नए फ़ोटो लेने चाहिए। 183 00:11:39,366 --> 00:11:43,495 - हमें अंकल स्कॉट को नहीं ढूँढना चाहिए? - ख़ैर, हम ढूँढ रहे हैं, दोस्त, एक तरह से। 184 00:11:43,495 --> 00:11:46,331 देखो, अगर मुझे इस भाषण में लिखने के लिए कुछ नहीं मिला, 185 00:11:46,331 --> 00:11:48,584 तो मरने वाला वह अकेला नहीं होगा। यक़ीन मानो। 186 00:11:48,584 --> 00:11:51,211 और वैसे भी, बहुत सारे लोग ढूँढ रहे हैं। 187 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 कोई और उसे ढूँढ लेगा। 188 00:12:10,230 --> 00:12:11,315 मतलब, वह आदमी अदृश्य है। 189 00:12:11,315 --> 00:12:14,902 मैंने "स्कॉट फ़िल्बर्ट" की खोज की और वहाँ लिखा आया, "आपका मतलब 'सॉफ़्ट फ़िल्टर्स' है?" 190 00:12:14,902 --> 00:12:17,571 फिर यह मुझे कैमरे की एक्सेसरी की वेबसाइट पर ले गया। 191 00:12:18,155 --> 00:12:21,533 तुम्हारा कैसा चल रहा है? तुम्हें कुछ मिला? चलो देखें यहाँ... 192 00:12:21,533 --> 00:12:25,454 हाँ, मुझे नहीं लगता हम एक एयर फ़्रायर की समीक्षा 193 00:12:25,454 --> 00:12:29,333 और "कंपनीज़ हाउस" की पुरानी लिस्टिंग से 30 मिनट का भाषण बना पाएँगे। 194 00:12:31,251 --> 00:12:34,421 अब शायद पुराने ज़माने की जासूसी का समय आ गया है, मेरे दोस्त। 195 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 मेरे पीछे आओ। 196 00:12:36,590 --> 00:12:38,467 हमें स्कॉट को नहीं ढूँढना चाहिए? 197 00:12:38,467 --> 00:12:40,886 सब ठीक है। बहुत सारे लोग हैं। कोई और उन्हें ढूँढ लेगा। 198 00:12:40,886 --> 00:12:43,847 ठीक है। अपने होंठ बाहर निकालिए जैसे आप किसी को चूमने जा रहे हैं। 199 00:12:43,847 --> 00:12:46,934 उससे चेहरा पतला हो जाता है। अब थोड़ा टेढ़े खड़े होइए। 200 00:12:48,268 --> 00:12:51,146 ठीक है, अब अपनी बाँहों को अपने शरीर से दूर करके थोड़ी जगह बनाइए। 201 00:12:51,146 --> 00:12:52,439 इससे आप पतले दिखते हैं। 202 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 ठीक है, वह वाली भूल जाइए। बस मुस्कुराइए। 203 00:12:59,655 --> 00:13:01,532 कुछ ऐसा सोचिए जिससे आपको ख़ुशी मिलती हो? 204 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 ठीक है। याद है निकलने से पहले, 205 00:13:05,452 --> 00:13:08,539 जब हमने ख़ुद डिस्ट्रीब्यूटर कैप बदलकर उस मैकेनिक को ग़लत साबित कर दिया था, 206 00:13:08,539 --> 00:13:11,500 पहले कैप ढूँढा था और उसे उसके खोल से निकाला था, 207 00:13:11,500 --> 00:13:13,669 स्पार्क प्लग के तारों को ध्यान में रखते हुए, 208 00:13:13,669 --> 00:13:16,588 और फिर ध्यान से स्पार्क प्लग को नए कैप से जोड़ा था? 209 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 दिमाग़ी नोट्स। 210 00:13:17,714 --> 00:13:19,049 यह हुई ना बात। 211 00:13:19,883 --> 00:13:23,804 ठीक है। बढ़िया, लेकिन हमें थोड़ा और चाहिए। 212 00:13:28,892 --> 00:13:30,269 सब ठीक है, प्रिंसेस? 213 00:13:30,269 --> 00:13:33,939 हैलो। मैं जानना चाहती थी अगर आपके पास शैम्पेन के गिलास, 214 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 एक फूस की टोपी और पढ़ने का चश्मा होगा? 215 00:13:38,151 --> 00:13:39,695 और गॉल्फ़ क्लब भी। 216 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 ठीक है। 217 00:13:41,864 --> 00:13:43,448 क्या हमें उनके सामान को टटोलना चाहिए? 218 00:13:43,448 --> 00:13:46,743 देखो, अगर तुम किसी इंसान को जानना चाहते हो, तो उसकी जेबें टटोलो। 219 00:13:46,743 --> 00:13:49,788 - चलो भी, स्कॉट। मुझे कुछ तो बताओ। - लाइब्रेरी कार्ड। 220 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 यह कब एक्सपायर होगा? 221 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 जल्द ही। 222 00:13:54,877 --> 00:13:57,462 क्या यह भाषण के लिए अच्छी सामग्री है? मैं उलझ गया हूँ। 223 00:13:59,464 --> 00:14:01,800 हाँ। मैं इस पर दो मिनट के लिए बोल सकता हूँ। 224 00:14:01,800 --> 00:14:03,886 ठीक है। बढ़िया। बढ़िया। देखते रहो। 225 00:14:16,940 --> 00:14:18,567 ऑल ऐट सी 226 00:14:18,567 --> 00:14:21,278 {\an8}अटलांटिक में नाव चलाने का एक साधारण महिला का महान सफ़र 227 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 गिलास से चुस्की लीजिए। 228 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 शायद मैं इसके लिए बहुत बूढ़ा हो चुका हूँ। 229 00:14:34,708 --> 00:14:38,504 आप बढ़िया दिख रहे हैं, लेकिन हम कुछ चीज़ें कर सकते हैं जिससे आप कम उम्र के नज़र आएँगे। 230 00:14:40,130 --> 00:14:43,008 हम पहले ही क़रीब 65 तक पहुँच चुके हैं। अपनी शर्ट का पहला बटन बंद कीजिए। 231 00:14:43,800 --> 00:14:47,054 अरे, मुझे ज़्यादा युवा भी मत दिखाओ। मैं युवा महिलाओं को आकर्षित नहीं करना चाहता। 232 00:14:47,763 --> 00:14:49,348 मैं 60 से 65 के बीच वाली महिलाओं का 233 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 सीधा, फटाफट जवाब वाला रवैया बर्दाश्त नहीं कर सकता। 234 00:14:51,808 --> 00:14:52,893 समझ गई। 235 00:15:00,400 --> 00:15:02,194 मुझे कोई मिल गया और मैंने दाएँ स्वाइप किया। 236 00:15:02,194 --> 00:15:04,279 आपको बहुत सारे लोगों पर स्वाइप करना होता है। 237 00:15:05,572 --> 00:15:06,657 वह घिनौना है। 238 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 - निक्की। - हाँ? 239 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 मुझे चिंता हो रही है। 240 00:15:08,951 --> 00:15:13,121 जबसे मैंने यह टोपी पहनी है, मुझे लगता है इसने मेरे अंदर कुछ जगा दिया है। 241 00:15:13,872 --> 00:15:17,292 मेरे ख़्याल से मैंने ऊपर खिड़की में एक साया देखा था। 242 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 कुछ ऐसा जो इस दुनिया का नहीं था। 243 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 ठीक है। हम पक्का वह बातचीत करेंगे। 244 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 यह लीजिए। 245 00:15:26,343 --> 00:15:28,095 - स्पिरिट लेवल? - हाँ। 246 00:15:28,095 --> 00:15:30,138 - गोंद? - हाँ। 247 00:15:30,138 --> 00:15:31,390 पूल स्टिक के लिए थोड़ी चॉक? 248 00:15:31,390 --> 00:15:33,809 उसके बिना पूल स्टिक लाने का कोई तुक ही नहीं है। 249 00:15:35,936 --> 00:15:37,980 - जूनियर बैडमिंटन सेट? - ह... 250 00:15:40,357 --> 00:15:41,441 नहीं। मुझे नहीं लगता वह हमारे पास है। 251 00:15:41,441 --> 00:15:42,943 शाबाश! 252 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 रुको। रुको। स्कॉट कहाँ है? 253 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 क्या तुम... 254 00:16:12,639 --> 00:16:13,807 पूरे दिन वहीं थे? 255 00:16:16,351 --> 00:16:19,062 अरे, हम तुम्हें कहीं ढूँढ नहीं पा रहे थे, है ना? 256 00:16:19,062 --> 00:16:20,606 मतलब, हम... 257 00:16:20,606 --> 00:16:22,524 - हमें बहुत चिंता हो रही थी। - सच में। 258 00:16:23,108 --> 00:16:24,109 हाँ। 259 00:16:26,403 --> 00:16:27,654 जेसन। 260 00:16:28,322 --> 00:16:29,781 अब तुम अपना भाषण दोगे? 261 00:16:29,781 --> 00:16:31,200 क्योंकि उसने कहा था पुडिंग के बाद। 262 00:16:37,706 --> 00:16:40,792 हैलो, सब लोगों। हाँ। शुक्रिया। भाषण का समय... 263 00:16:43,879 --> 00:16:49,551 ठीक है। तो आज हम सब यहाँ इकट्ठे हुए हैं 264 00:16:50,177 --> 00:16:55,057 स्कॉट फ़िल्बर्ट के 50 महान सालों का जश्न मनाने के लिए। 265 00:16:59,061 --> 00:17:02,648 मेरा मतलब, आप स्कॉट फ़िल्बर्ट के बारे में क्या कह सकते हैं? 266 00:17:05,233 --> 00:17:06,568 यह एक आदमी है। 267 00:17:07,361 --> 00:17:09,029 एक लंबा आदमी है। 268 00:17:09,695 --> 00:17:11,198 एक शादीशुदा आदमी है। 269 00:17:11,198 --> 00:17:15,618 एक लंबा, नौकरीशुदा, शादीशुदा आदमी है 270 00:17:15,618 --> 00:17:19,289 जिसका एक घर और एक पत्नी और एक बेटी है। 271 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 जेस? 272 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 यह एक लाइब्रेरी का सदस्य है। 273 00:17:47,860 --> 00:17:48,944 लेकिन ज़्यादा समय के लिए नहीं। 274 00:17:52,656 --> 00:17:54,074 मुझे वाक़ई अफ़सोस है। 275 00:17:56,201 --> 00:17:59,204 यह बहुत ऊँचे मानकों वाला इंसान है। 276 00:17:59,204 --> 00:18:00,664 इसे पसंद नहीं है, 277 00:18:00,664 --> 00:18:03,083 लंबे समय तक फ़्राई करने वाला एयर फ़्रायर, 278 00:18:03,083 --> 00:18:08,088 ज़्यादा पारंपरिक, ज़्यादा वसा वालों के मुक़ाबले। 279 00:18:10,132 --> 00:18:14,845 देवियों और सज्जनों, स्टीवी यहाँ है। स्टीवी के लिए तालियाँ हो जाएँ। हाँ। 280 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 हैलो। 281 00:18:18,015 --> 00:18:19,933 - तुम ठीक हो? - बटुए का शौक़ीन है। 282 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 इसे बटुए बहुत पसंद हैं। 283 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 दूसरे मशहूर स्कॉट में शामिल हैं... 284 00:18:28,734 --> 00:18:33,906 हाँ। मेरे ख़्याल से उसके कुछ भी अर्थपूर्ण कहने में संघर्ष करने की वजह यह है कि... 285 00:18:35,782 --> 00:18:37,492 कुछ भी अर्थपूर्ण कहने को है ही नहीं। 286 00:18:37,492 --> 00:18:39,703 - नहीं। - नहीं, नहीं... ख़ैर, मेरा मतलब, 287 00:18:39,703 --> 00:18:42,789 मैं तीन घंटों तक मृत था। किसी ने ध्यान ही नहीं दिया। 288 00:18:43,415 --> 00:18:46,210 ख़ैर, मुझे लगता है मैं वैसे ही मरा जैसे मैं जीया : बिना किसी के ध्यान दिए। 289 00:18:47,628 --> 00:18:51,381 एक आदमी जिसका कोई महत्व नहीं है, जो सिर्फ़ अपने रूप के लिए सराहा जाता है। 290 00:18:52,132 --> 00:18:54,927 लेकिन आज मुझे ज़िंदगी में दूसरा मौका मिला है, 291 00:18:54,927 --> 00:19:00,432 याद आने लायक़ ज़िंदगी जीने का दूसरा मौका। 292 00:19:01,433 --> 00:19:04,978 और आख़िरकार, यह ज़रूरी नहीं है कि आज मैं जो आदमी हूँ, मैं कल भी वही रहूँगा। 293 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 तो मैंने एक फ़ैसला लिया है। 294 00:19:10,067 --> 00:19:13,362 और बढ़ते समुद्र स्तर के बारे में जागरूकता फैलाने के लिए... 295 00:19:14,446 --> 00:19:16,532 जो स्टीवी के दिमाग़ में चलता रहा है... 296 00:19:17,032 --> 00:19:21,787 मैंने तय किया है कि मैं अकेले अटलांटिक महासागर को नाव में पार करूँगा। 297 00:19:30,879 --> 00:19:31,964 ठीक है। 298 00:19:35,008 --> 00:19:36,385 हाँ, मैं बस... 299 00:19:54,695 --> 00:19:56,196 क्या सब ठीक है? 300 00:19:57,155 --> 00:19:59,241 - एकदम ठीक है, हाँ। - ख़ैर, मैं बस पूछ रही हूँ 301 00:19:59,241 --> 00:20:02,202 क्योंकि तुमने अभी ऐलान किया कि तुम अकेले नाव चलाकर एक महासागर पार करोगे। 302 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 सही कहा। मैं करूँगा। 303 00:20:06,248 --> 00:20:09,084 ठीक है। ख़ैर, यह सब कहाँ से आ रहा है? 304 00:20:12,880 --> 00:20:15,382 मैंने अपनी दी गई ज़िंदगी में बहुत कम हासिल किया है, कैरन। 305 00:20:16,133 --> 00:20:20,637 और पता चला कि जो थोड़ा-बहुत मैंने किया भी है, वह बुरा है। 306 00:20:21,471 --> 00:20:23,515 - क्या? - दो साल पहले, मैंने एक रिपोर्ट लिखी थी 307 00:20:23,515 --> 00:20:26,476 जिसमें उत्तरी ध्रुव में ड्रिलिंग अधिकारों को बढ़ाने की वक़ालत की थी। 308 00:20:26,476 --> 00:20:30,772 और अब वे पूर्वी ग्रीनलैंड में शेल गैस के लिए ड्रिल करते हैं, 309 00:20:30,772 --> 00:20:34,943 जो संयोग से मुख्य प्रजनन भूमि है, 310 00:20:35,777 --> 00:20:37,196 वेडेल सील की। 311 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 यह रही। 312 00:20:38,989 --> 00:20:42,659 हाँ। हाँ, यह एक अजीब चेहरे वाली सील है। तो क्या? 313 00:20:42,659 --> 00:20:47,539 ख़ैर, ड्रिलिंग की शुरुआत के बाद से, इनकी संख्या 40 प्रतिशत कम हो चुकी है। 314 00:20:48,665 --> 00:20:50,876 मैंने वेडेल सील को लगभग मार ही दिया है, 315 00:20:50,876 --> 00:20:52,711 जो मुख्य प्रकार की सील में से एक है। 316 00:20:53,295 --> 00:20:55,380 मुझे पता भी नहीं था कि अलग-अलग तरह की सील होती हैं। 317 00:20:55,380 --> 00:20:57,591 मुझे लगा था बस एक ही तरह होती है। सील। 318 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 ख़ैर, अब शायद एक ही है, मेरे कारण। 319 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 पता है क्या, स्कॉट? 320 00:21:00,385 --> 00:21:02,971 शायद उन्हें इस बारे में कम नकचढ़ा होना चाहिए कि वे कहाँ सेक्स करेंगे। 321 00:21:02,971 --> 00:21:05,933 मतलब, मैंने सील देखे हैं। वे भाग्यशाली हैं कि वे सेक्स कर भी पा रहे हैं। 322 00:21:07,184 --> 00:21:11,688 तुम जानती हो कि मैं अपनी ज़िंदगी में लगभग हर चीज़ में विफल रहा हूँ। 323 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 स्टीवी के अलावा। 324 00:21:16,235 --> 00:21:17,694 मैं उसे निराश नहीं करूँगा। 325 00:21:18,946 --> 00:21:21,698 मैं उसका भविष्य बर्बाद नहीं करूँगा। 326 00:21:21,698 --> 00:21:24,701 ओह, चलो भी, स्कॉट, तुम 50 साल के हो। 327 00:21:25,619 --> 00:21:27,538 मतलब, तुम जिम भी नहीं जाते हो। 328 00:21:27,538 --> 00:21:30,165 तुम जैसे हो, स्टीवी तुम्हें वैसे ही प्यार करती है। 329 00:21:30,165 --> 00:21:32,626 सुनो, मेरे डैड 51 साल की उम्र में चल बसे थे। 330 00:21:32,626 --> 00:21:34,419 उससे सोचने पर मजबूर हो जाते हैं, है ना? 331 00:21:35,337 --> 00:21:37,047 मतलब, मेरे पास और कितना समय बाकी है? 332 00:21:37,047 --> 00:21:39,258 ख़ैर, वह टीवी एंटीना ठीक करने की कोशिश में छत से गिर गए थे। 333 00:21:39,258 --> 00:21:42,177 - मतलब, वह वंशानुगत नहीं है, स्कॉट। - यह सोचने पर मजबूर कर देता है। 334 00:21:45,389 --> 00:21:46,849 अब मेरे लिए अपनी छाप छोड़ने का समय आ गया है। 335 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 चलो। 336 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 इसीलिए मैं इसके लिए किस्से-कहानियाँ माँग रहा था। 337 00:22:01,488 --> 00:22:03,156 - क्या मैं... नहीं? - नहीं, अभी नहीं। 338 00:22:04,950 --> 00:22:08,036 ठीक है। ख़ैर, अगर हमें पार्सन्स बिस्किट्स खेलना है, 339 00:22:08,036 --> 00:22:10,205 तो बेहतर होगा हम शुरू करें, वरना हम आधी रात तक यहीं रह जाएँगे। 340 00:22:10,205 --> 00:22:12,624 तो, सब अपना-अपना बायाँ जूता उतारें, 341 00:22:12,624 --> 00:22:15,836 अपने मनपसंद विदेश सचिव के बारे में सोचें और किसी को बताएँ नहीं। 342 00:22:15,836 --> 00:22:18,088 - नहीं, हम वह नहीं करना चाहते हैं, स्कॉट। - ठीक है फिर। 343 00:22:25,679 --> 00:22:28,432 - मैं एक खेल जानता हूँ। - अरे, नहीं। अभी नहीं, बेटा। 344 00:22:28,432 --> 00:22:29,641 वह मज़ेदार है। 345 00:22:33,187 --> 00:22:34,605 ठीक है। उसे क्या कहते हैं? 346 00:22:35,189 --> 00:22:36,064 इसे कहते हैं... 347 00:22:36,064 --> 00:22:42,446 डज़ इट फ़्लोट? क्या यह तैरता है? डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? 348 00:22:42,446 --> 00:22:45,657 डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? 349 00:22:48,035 --> 00:22:50,495 - डूबो। डूबो। डूबो। - तैरो। तैरो, तैरो। 350 00:22:50,495 --> 00:22:52,581 डूबो। डूबो, डूबो, डूबो। 351 00:22:53,832 --> 00:22:55,292 उसने कहा तैरेगा, हाँ। 352 00:22:55,292 --> 00:23:01,924 डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? 353 00:23:01,924 --> 00:23:04,593 डूबो, डूबो, डूबो, डूबो! 354 00:23:04,593 --> 00:23:06,386 डूबो, डूबो, डूबो, डूबो, डूबो! 355 00:23:07,179 --> 00:23:09,890 तुम सब ग़लत हो। तुम सब ग़लत हो। 356 00:23:09,890 --> 00:23:16,104 डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? डज़ इट फ़्लोट? 357 00:23:25,280 --> 00:23:26,281 ठीक है। 358 00:23:27,449 --> 00:23:29,785 सुनो, एक बार भाषण के लिए मुझे माफ़ करना। 359 00:23:30,619 --> 00:23:34,623 जब एक आदमी को खिड़की चाहिए हो, एक दोस्त उसे आईना दिखाता है। 360 00:23:34,623 --> 00:23:37,543 ख़ैर, हाँ। मेरा मतलब, मैंने... मैंने भी यही सोचा था। 361 00:23:37,543 --> 00:23:38,961 - हाँ। - यहाँ आओ। 362 00:23:39,628 --> 00:23:41,046 हे। ठीक है। 363 00:23:42,714 --> 00:23:44,258 यहाँ बैठो। 364 00:23:45,092 --> 00:23:47,386 ठीक है। अंदर घुसो। 365 00:23:52,140 --> 00:23:55,561 आप ठीक हैं, मॉम? खिड़की में कोई भूत दिखाई दिया? 366 00:23:55,561 --> 00:23:57,229 मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 367 00:23:57,229 --> 00:23:59,189 इससे मेरी आँखें खुल गई हैं। 368 00:23:59,690 --> 00:24:02,276 मैं घर पहुँचने तक दोबारा नहीं पीऊँगी। 369 00:24:03,986 --> 00:24:05,863 - आपसे प्यार है। - तुमसे भी। बाय। 370 00:24:05,863 --> 00:24:07,948 - मिलते हैं, जिल। रुको। एक और है। - बाय-बाय। 371 00:24:08,866 --> 00:24:10,242 - यह लो। - ठीक है। एकदम ठीक है। 372 00:24:10,909 --> 00:24:12,411 प्लीज़, क्या मैं गाड़ी चला सकता हूँ? प्लीज़। 373 00:24:13,495 --> 00:24:14,496 प्लीज़? 374 00:24:15,122 --> 00:24:16,290 ठीक है। 375 00:24:16,290 --> 00:24:18,375 ठीक है, लेकिन, जेस, ज़रा भी गुस्सा दिखाई दिया 376 00:24:18,375 --> 00:24:20,919 - तो हम वापस अदला-बदली कर लेंगे। सच में? हाँ? - नहीं दिखेगा। हाँ। 377 00:24:23,005 --> 00:24:25,174 - ठीक है। सब ले लिया? - हाँ। 378 00:24:25,174 --> 00:24:26,633 मेरे पास अपनी ज़रूरत का सब कुछ है। 379 00:24:27,426 --> 00:24:28,427 चलो। 380 00:24:29,219 --> 00:24:30,721 - बाय! - बाय! 381 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 जूनियर बैडमिंटन सेट 382 00:25:13,972 --> 00:25:15,265 ठीक है। 383 00:25:32,115 --> 00:25:33,951 नया पता 384 00:25:35,369 --> 00:25:37,037 मनपसंद 385 00:25:37,037 --> 00:25:38,163 घर (कैट) 386 00:25:40,457 --> 00:25:41,667 40 फ़र्नडेल रोड, ब्राइटन 387 00:25:45,879 --> 00:25:47,256 ठीक है। 388 00:25:48,715 --> 00:25:49,716 चलो यहाँ से निकलें। 389 00:27:03,749 --> 00:27:05,751 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू