1 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 כאן הכי טוב. 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,756 יום הולדת 50 שמח סקוט - 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,593 כרגע מצאתי את המקום הטוב ביותר להירצח בו. 4 00:00:52,094 --> 00:00:54,429 אתה עדיין חושב לשחק במשחק המטופש הזה? 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,389 בהחלט. 6 00:00:55,389 --> 00:00:58,892 בעיניי יום ההולדת שלי הוא הזדמנות מושלמת לפגוש את כולם 7 00:00:58,892 --> 00:01:02,396 וליהנות, במסגרת תנאי הסכם השכירות. 8 00:01:02,396 --> 00:01:05,858 אז מצב הרוח שלך השתפר לקראת גיל 50? 9 00:01:05,858 --> 00:01:08,277 כן. כן, אני מרגיש אופטימי מאוד. 10 00:01:09,319 --> 00:01:12,281 אופטימי מאוד האמת. - יופי. 11 00:01:25,794 --> 00:01:26,795 קמדן לוק - 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 אלוהים אדירים, תראו. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,990 וואו! 14 00:01:55,490 --> 00:01:57,159 למה את תמיד נוהגת? 15 00:01:57,159 --> 00:02:00,662 כי אבא שלך פיתח התנהגות אלימה בכבישים מאז שהוא נהג מונית. 16 00:02:00,662 --> 00:02:03,999 זה מביך, ג׳ייס, כשאתה פשוט מנפנף בידיים לכולם. 17 00:02:03,999 --> 00:02:07,085 יודעת מה? אולי אילו היית מנפנפת בידיים ליותר אנשים, 18 00:02:07,085 --> 00:02:09,463 אני לא הייתי צריך. מה תאמרי על זה, אה? 19 00:02:09,463 --> 00:02:12,174 אלוהים... אני נבהל בכל פעם מחדש. 20 00:02:12,925 --> 00:02:14,718 הנה הם. - יש! 21 00:02:14,718 --> 00:02:16,345 הצלחתם להגיע? אתם בסדר? 22 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 מצטער על האיחור, לפי הסטנדרטים שלי. 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 הוא עדיין מתאקלם למכונית החדשה. 24 00:02:20,474 --> 00:02:22,226 איך היה לנהוג בה? 25 00:02:22,226 --> 00:02:24,186 כן. היא מכונית ישנה וטובה. 26 00:02:25,103 --> 00:02:26,980 אני אפרק את המנוע כשנגיע הביתה. 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,732 למה? מה קרה לו? - כלום. 28 00:02:28,732 --> 00:02:31,902 בבקשה תגיד לי שאתה מפרק את המנוע שלך לביקורת חודשית. 29 00:02:31,902 --> 00:02:33,362 כן. בטח. 30 00:02:33,362 --> 00:02:36,073 אולי מעט התרשלתי לאחרונה, אבל... 31 00:02:36,073 --> 00:02:37,199 הנה. 32 00:02:37,199 --> 00:02:39,535 פרינסס רשמה הערות. - כן? 33 00:02:41,537 --> 00:02:43,622 אני זוכרת בעל פה. -״בעל פה.״ 34 00:02:44,206 --> 00:02:45,666 שלום! - נחמד כאן. 35 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 את בסדר? כן? - כן. 36 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 כן. הנה הם. 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 שביל הגישה ממש ארוך. 38 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 כמה עשירים אתם? 39 00:02:51,380 --> 00:02:54,758 לא. לא, תקשיב... זה שלנו רק לסוף השבוע. 40 00:02:55,342 --> 00:02:58,387 האמת שחדר הביליארד די קטן. והטווס בתמונת האתר, 41 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 הוא די בולט בהיעדרו. - אוקיי. 42 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 יום הולדת שמח! - יום הולדת שמח. 43 00:03:04,977 --> 00:03:09,106 אלוהים. למה לכל הרוחות הם הביאו את הדבר הזה? 44 00:03:09,106 --> 00:03:12,609 אין מספיק חדרים לכולם? - לא, יש המון חדרים. 45 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 הם פשוט מעדיפים את הקרוואן. 46 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 שלום! 47 00:03:15,445 --> 00:03:17,489 את יודעת שיש להם הכול בפנים? 48 00:03:17,489 --> 00:03:20,951 כן. - לא, אני מתכוון ממש הכול. 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,245 תבדקי בעצמך. 50 00:03:26,540 --> 00:03:29,376 הנה היא. שלום. - שלום. 51 00:03:29,376 --> 00:03:30,460 וואו. 52 00:03:32,379 --> 00:03:36,258 תהיתי איך מתקדמת הכנת הנאום. לאחרי ארוחת הערב? 53 00:03:36,842 --> 00:03:39,928 כן. כן. כן, הכול טוב. הכול בשליטה. 54 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 נהדר. ואני... ואם זה לא מגביל אותך, 55 00:03:42,931 --> 00:03:45,142 תהיתי אם תוכל להגביל אותו לחצי שעה. 56 00:03:45,642 --> 00:03:47,728 כן. כן, כן, בהחלט. כלומר... 57 00:03:47,728 --> 00:03:49,479 כרגע יש לי קצת פחות מזה, אבל... - כן. 58 00:03:49,479 --> 00:03:51,106 אז זה... - כן, מעולה. פשוט... 59 00:03:51,106 --> 00:03:53,317 יש לי רק שלוש שעות למשחקי החברה. 60 00:03:53,317 --> 00:03:56,111 כלומר, בקושי יש מספיק זמן לסיבוב אחד של ״החתול של השר״. 61 00:03:56,111 --> 00:03:58,280 כמובן. - שלא לדבר על ״אתה שם, מוריארטי?״ 62 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 ״עוגיות הכומר״ או ״קרא לי שיימוס״. 63 00:04:00,616 --> 00:04:04,745 ואל תדאג. כן, נסיים בסיבוב של ״העבר את נעל הבית״. 64 00:04:04,745 --> 00:04:07,706 אנחנו לא רוצים לעורר מהומה. - אני מכיר משחק טוב. 65 00:04:08,665 --> 00:04:11,168 הוא נקרא ״האם זה צף?״ - כן? 66 00:04:11,168 --> 00:04:13,962 אתה לוקח קערת מים ובודק אילו דברים צפים. 67 00:04:15,339 --> 00:04:16,339 כן. 68 00:04:17,341 --> 00:04:18,716 שאחזור על הכללים? 69 00:04:18,716 --> 00:04:23,472 לא. לא, אבל בוא נדבר על זה בהמשך. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 אוקיי. בסדר. - קח, מתוק. קח. 71 00:05:09,601 --> 00:05:11,019 אבא, תראה. 72 00:05:12,771 --> 00:05:17,401 היי. מצטערת, תהיתי אם יש לך מחורר בקרוואן? 73 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 לדף איי־3 או לאיי־4? 74 00:05:19,903 --> 00:05:20,904 לאיי־4. 75 00:05:29,288 --> 00:05:30,289 אתה פורק? 76 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 אתה מתגעגע לסבתא שלך? 77 00:05:34,293 --> 00:05:35,294 קשה, נכון? 78 00:05:36,003 --> 00:05:39,798 כשאנשים היו שם ופתאום הם אינם. 79 00:05:44,386 --> 00:05:46,013 את חלקם אתה לוקח לכל מקום. 80 00:05:46,597 --> 00:05:49,016 אני יודע, אבל הם מכבידים. 81 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 כן, זה נכון. 82 00:05:52,227 --> 00:05:54,062 כי הקרטון איכותי. 83 00:05:57,357 --> 00:05:59,109 ויום אחד הם מכבידים פחות, 84 00:06:00,694 --> 00:06:04,198 ואתה מבין שאתה כבר לא לוקח אותם איתך לכל מקום. 85 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 איך יודעים מתי להפסיק לקחת אותם לכל מקום? 86 00:06:08,160 --> 00:06:09,286 אני באמת לא יודע. 87 00:06:11,580 --> 00:06:12,664 הגיע הזמן! 88 00:06:16,335 --> 00:06:17,377 הגיע הזמן! 89 00:06:19,671 --> 00:06:20,881 הגיע הזמן! 90 00:06:23,884 --> 00:06:25,052 אלוהים, סקוט. 91 00:06:25,052 --> 00:06:28,138 לא, לא, לא. אני לורד אחוזת סלוטרברידג׳. 92 00:06:28,138 --> 00:06:33,018 ברוכים הבאים! ברוכים הבאים. בואו, בואו, בואו. בואו תיכנסו, חבר׳ה. 93 00:06:35,020 --> 00:06:36,980 הגונג העיר אותי. - כן. 94 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 שתיתי יין מחוזק בדרך. 95 00:06:39,316 --> 00:06:42,361 כן. כשהכול יסתיים, אני חושבת שכדאי שנשוחח. 96 00:06:42,361 --> 00:06:44,404 כן, אוקיי. זה יהיה נחמד. 97 00:06:46,823 --> 00:06:48,450 סקוט. - מיהו סקוט? 98 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 אני אגיד לך מיהו סקוט. 99 00:06:50,202 --> 00:06:52,412 הוא אדם שלא מקשיב לעצתי כשאני אומרת לו 100 00:06:52,412 --> 00:06:54,748 שאף אחד לא רוצה לשחק... - שלום! 101 00:06:54,748 --> 00:06:57,543 וברוכים הבאים לאחוזת סלוטרברידג׳. 102 00:06:59,545 --> 00:07:03,632 בקרוב, המארח שלכם, לורד סלוטרבר... זה אני. אני לורד סלוטרברידג׳. 103 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 סליחה, אני חייב... 104 00:07:05,843 --> 00:07:11,098 ביקשתי מקרן להקריא את החלק הזה, אבל היא... לא התלהבה. 105 00:07:11,682 --> 00:07:12,558 אוקיי. 106 00:07:12,558 --> 00:07:17,980 אז אני לורד סלוטרברידג׳, ואני מזמין את כולכם לפתור תעלומת רצח. 107 00:07:18,814 --> 00:07:24,069 כן, נכון מאוד. בקרוב אני אירצח על ידי מישהו שנמצא כאן בחדר. 108 00:07:24,069 --> 00:07:25,863 כן. הגיוני. 109 00:07:26,488 --> 00:07:30,492 פרינסס. - אבל מי החשודים? 110 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 קח אביזר. 111 00:07:39,084 --> 00:07:42,087 סלנדרוול, הוויקאר הנכבד. 112 00:07:45,007 --> 00:07:46,717 מאדאם רשבסקי, 113 00:07:46,717 --> 00:07:50,554 הספיריטואליסטית התמהונית שמתקשרת עם המתים. 114 00:07:50,554 --> 00:07:53,473 תמיד הרגשתי חיבור לעולם הבא. 115 00:07:53,473 --> 00:07:55,392 ג׳ייסון הוא... 116 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 בחייך. - דיק מלון, החוקר הפרטי הקשוח. 117 00:07:58,562 --> 00:08:02,024 הוא קורא אנשים במבט. 118 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 משתמש באלכוהול כדי להתיר חרצובות לשון. 119 00:08:04,693 --> 00:08:07,196 אולי נוכל לעבוד יחד. - טוב, ג׳יל, יקיריתי, כן. 120 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 לכל הרוחות. - הרופא. 121 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 על רופאים תמיד אפשר לסמוך. חוץ מאלה שמופיעים בחדשות. 122 00:08:11,867 --> 00:08:14,328 אוקיי. אז הגברים הם בלשים ורופאים. 123 00:08:14,328 --> 00:08:17,247 אלוהים. אולי תניחי לנו? 124 00:08:17,247 --> 00:08:18,332 טוב... 125 00:08:20,459 --> 00:08:21,877 דלילה דוויל. 126 00:08:21,877 --> 00:08:26,048 שפתיים לוהטות! אישה קטלנית, צעירה ופיקחת, משחיתה כל גבר שהיא... 127 00:08:26,048 --> 00:08:27,716 טוב. אוקיי, בסדר. הבנו. 128 00:08:28,509 --> 00:08:33,138 עובדת איתו, באופן מכבד, ומקבלת שכר שוויוני. 129 00:08:33,138 --> 00:08:34,097 משתפר. 130 00:08:34,097 --> 00:08:36,390 לנגלי טרומן, עיתונאי מעולה. 131 00:08:37,476 --> 00:08:40,645 איזבלה ואיזדורה סלוטרברידג׳... 132 00:08:40,645 --> 00:08:43,982 נכדות ויורשות ההון של סלוטרברידג׳. 133 00:08:44,816 --> 00:08:45,651 מעניין. 134 00:08:45,651 --> 00:08:50,614 קרן. - ואחרונה חביבה, קרלה סנטיאגו, 135 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 סגנית השגריר הספרדי. 136 00:08:53,367 --> 00:08:56,286 מי היה מאמין? לא היו דמויות לילדים. 137 00:08:56,286 --> 00:08:58,914 אבל אל תדאגי, זה תפקיד טקסי ברובו. 138 00:08:58,914 --> 00:09:04,545 עכשיו, אחרי שתגלו את גופתי איפשהו בבית, 139 00:09:04,545 --> 00:09:09,383 תעקבו אחר הרמזים שיובילו אתכם לרוצח בקרבנו. 140 00:09:09,383 --> 00:09:12,678 ותוכלו להתחיל בחיפושים בעוד דקה. 141 00:09:13,220 --> 00:09:15,472 בעצם בעוד שתי דקות, כי זה נמצא בסוף המסדרון... 142 00:09:16,890 --> 00:09:18,392 או שלא? 143 00:09:18,976 --> 00:09:21,103 תקשיבו, אנחנו לא חייבים לשחק אם אתם לא רוצים. 144 00:09:21,103 --> 00:09:23,355 אנחנו יכולים פשוט ללכת לשתות משהו על ה... 145 00:09:23,355 --> 00:09:25,816 טוב, הוא כבר הלך, אז... 146 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 ניק, ניק, ניק. - כן? 147 00:09:27,568 --> 00:09:29,653 תקשיבי, אנחנו צריכים לדבר על סקוט. 148 00:09:29,653 --> 00:09:31,321 מה, לעשות לו התערבות? - לא, 149 00:09:31,321 --> 00:09:33,782 התכוונתי לנאום שהוא רוצה שאשא אחרי ארוחת הערב. 150 00:09:33,782 --> 00:09:35,701 לא כתבתי נאום. מה אגיד? - לא יודעת. 151 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 דברים שאתה יודע עליו. - אני לא יודע עליו כלום. 152 00:09:38,370 --> 00:09:41,290 ג׳ייס, אתה מכיר אותו שנים. היית השושבין שלו. 153 00:09:41,290 --> 00:09:44,251 לא יודעת, תשאב השראה מהזיכרונות המשותפים שלכם. 154 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 אבא. - ניקי. 155 00:09:47,754 --> 00:09:48,881 כן? 156 00:09:48,881 --> 00:09:51,341 רוצה להפסיק עם זה וללכת לאכול את כל המתאבנים? 157 00:09:52,134 --> 00:09:53,051 כן. 158 00:09:53,051 --> 00:09:57,389 אבא. יש לך מה לספר על סקוט, 159 00:09:57,389 --> 00:10:00,809 זיכרונות, סיפורים מצחיקים, משהו בשביל הנאום הארור הזה? 160 00:10:00,809 --> 00:10:02,728 אני משתדל להתעלם ממנו רוב הזמן. 161 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 הוא גבוה. הבחנתי בזה. 162 00:10:09,651 --> 00:10:11,862 תודה רבה. כן, עזרת מאוד. 163 00:10:20,871 --> 00:10:25,584 אוקיי. הוא לא שם, אז פחות או יותר סיימתי. 164 00:10:27,836 --> 00:10:29,171 אני חושב שכדאי שאמשיך הלאה. 165 00:10:29,922 --> 00:10:33,175 אנחנו יכולים לנסות בחדר האורחים, אבל האמת שלא בא לי. 166 00:10:33,175 --> 00:10:35,010 לא, לא לזה התכוונתי. 167 00:10:36,220 --> 00:10:41,266 אני... הורדתי אפליקציית היכרויות. 168 00:10:42,643 --> 00:10:46,772 אבל אני לא יודע מה לעשות. העולם השתנה. 169 00:10:46,772 --> 00:10:50,150 הוא לא השתנה עד כדי כך. איך התחלת לצאת עם סבתא? 170 00:10:50,150 --> 00:10:53,862 יצאנו לשתות קוקטיילים ביום שישי, וכתבתי לאבא שלה ביום שני. 171 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 אוקיי. 172 00:10:56,740 --> 00:10:58,283 כן, העולם השתנה מעט. 173 00:10:58,283 --> 00:11:02,663 טוב. אנחנו צריכים תיאור שלך לביו. 174 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 תני. מה דעתך? 175 00:11:09,336 --> 00:11:12,047 זו רשימה בסדר אלפביתי של הבעיות הרפואיות שלך. 176 00:11:12,047 --> 00:11:14,383 כדאי לסדר אותה מבעיות חמורות לקלות? 177 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 אני ארשום ״מודעות לבריאות״. 178 00:11:18,428 --> 00:11:20,556 אוקיי. מה עם תמונת פרופיל? 179 00:11:22,432 --> 00:11:23,267 הנה. 180 00:11:24,518 --> 00:11:25,519 כן. 181 00:11:30,983 --> 00:11:35,904 אוי, סבא. אני חושבת שאנחנו צריכים תמונות חדשות. 182 00:11:39,366 --> 00:11:43,495 אנחנו לא אמורים לחפש את דוד סקוט? - כן, חמוד, במובן מסוים. 183 00:11:43,495 --> 00:11:46,331 אם לא אמצא משהו שאוכל לכתוב בנאום, 184 00:11:46,331 --> 00:11:48,584 הוא לא יהיה היחיד שימות. סמוך עליי. 185 00:11:48,584 --> 00:11:51,211 ובכל מקרה, המון אנשים מחפשים. 186 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 מישהו אחר ימצא אותו. 187 00:12:10,230 --> 00:12:11,315 האיש בלתי נראה. 188 00:12:11,315 --> 00:12:14,902 כתבתי ״פילברט סקוט״ וכתוב פה, ״התכוונת ל׳פילטר סרוט?״ 189 00:12:14,902 --> 00:12:17,571 ויש קישור לאתר תיקון מצלמות. 190 00:12:18,155 --> 00:12:21,533 איך מתקדם אצלך? מצאת משהו? בוא נראה... 191 00:12:21,533 --> 00:12:25,454 כן, אני לא יודע אם אוכל ליצור תוכן באורך 30 דקות 192 00:12:25,454 --> 00:12:29,333 מסקירה על מכשיר טיגון ללא שמן ומערך לא מעודכן ברשם החברות הבריטי. 193 00:12:31,251 --> 00:12:34,421 אולי הגיע הזמן למעט עבודת בילוש, ידידי. 194 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 בוא איתי. 195 00:12:36,590 --> 00:12:38,467 אנחנו לא אמורים לחפש את סקוט? 196 00:12:38,467 --> 00:12:40,886 זה בסדר. הרבה מחפשים אותו. מישהו אחר ימצא אותו. 197 00:12:40,886 --> 00:12:43,847 אוקיי. תבליט את השפתיים כאילו אתה עומד לנשק מישהי. 198 00:12:43,847 --> 00:12:46,934 זה מרזה את הפנים. עכשיו תעמוד בנטייה קלה הצידה. 199 00:12:48,268 --> 00:12:51,146 אוקיי, ותרחיק את הזרועות מהגוף כדי ליצור מרווח. 200 00:12:51,146 --> 00:12:52,439 כך תיראה רזה יותר. 201 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 אוקיי, שכח מזה. פשוט תחייך. 202 00:12:59,655 --> 00:13:01,532 תחשוב על משהו משמח. 203 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 טוב. זוכר לפני שיצאנו, 204 00:13:05,452 --> 00:13:08,539 הוכחנו שהמכונאי טעה כשהחלפנו את מכסה המפלג בעצמנו 205 00:13:08,539 --> 00:13:11,500 ראשית על ידי איתור המכסה, הסרתו ממקומו 206 00:13:11,500 --> 00:13:13,669 תוך מודעות לחוטי ההצתה, 207 00:13:13,669 --> 00:13:16,588 ואז חיברנו בזהירות את המצת עצמו למכסה החדש? 208 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 זכרת בעל פה. 209 00:13:17,714 --> 00:13:19,049 הנה הוא. 210 00:13:19,883 --> 00:13:23,804 אוקיי. יופי, אבל נצטרך כמה תמונות נוספות. 211 00:13:28,892 --> 00:13:30,269 כן, פרינסס? 212 00:13:30,269 --> 00:13:33,939 שלום. תהיתי אם יש לך גביעי שמפניה, 213 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 כובע קש ומשקפי קריאה? 214 00:13:38,151 --> 00:13:39,695 וכמה מקלות גולף. 215 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 מייד. 216 00:13:41,864 --> 00:13:43,448 זה בסדר לחטט בחפצים שלו? 217 00:13:43,448 --> 00:13:46,743 שמע, אם אתה רוצה להכיר מישהו, תחפש בכיסים שלו. 218 00:13:46,743 --> 00:13:49,788 בחייך, סקוט. תן לי משהו. - כרטיס ספרייה. 219 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 מתי מסתיים התוקף שלו? 220 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 בקרוב. 221 00:13:54,877 --> 00:13:57,462 זה חומר טוב לנאום? אני מבולבל. 222 00:13:59,464 --> 00:14:01,800 כן. אני אוציא מזה כמה דקות. 223 00:14:01,800 --> 00:14:03,886 טוב. יופי. יופי. תמשיך לחפש. 224 00:14:16,940 --> 00:14:18,567 הכול בים - 225 00:14:18,567 --> 00:14:21,278 {\an8}מסע יוצא דופן של אישה רגילה החוצה בחתירה את האוקיינוס האטלנטי - 226 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 תלגום מהכוס. 227 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 אולי אני זקן מדי בשביל זה. 228 00:14:34,708 --> 00:14:38,504 אתה נראה מעולה, אבל יש שאנחנו יכולים לעשות כדי שתיראה צעיר יותר. 229 00:14:40,130 --> 00:14:43,008 כבר ירדנו לגיל 65. תסגור את הכפתור העליון בחולצה. 230 00:14:43,800 --> 00:14:47,054 אל תגרמי לי להיראות צעיר מדי. אני לא רוצה למשוך נשים צעירות ממני. 231 00:14:47,763 --> 00:14:49,348 אני לא יכול להתמודד עם אישה ישירה 232 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 ומחוצפת בת 60 וקצת. 233 00:14:51,808 --> 00:14:52,893 הבנתי. 234 00:15:00,400 --> 00:15:02,194 מצאתי מישהי, והחלקתי ימינה. 235 00:15:02,194 --> 00:15:04,279 אתה אמור להחליק המון נשים. 236 00:15:05,572 --> 00:15:06,657 גועל נפש. 237 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 ניקי. - כן? 238 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 אני מודאגת. 239 00:15:08,951 --> 00:15:13,121 מאז שחבשתי את הכובע, אני מרגישה שעוררתי משהו בתוכי. 240 00:15:13,872 --> 00:15:17,292 אני חושבת שראיתי דמות בחלון בקומה למעלה. 241 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 משהו לא רגיל. 242 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 כן. אנחנו באמת חייבות לשוחח. 243 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 בבקשה. 244 00:15:26,343 --> 00:15:28,095 פלס בנאים? - כן. 245 00:15:28,095 --> 00:15:30,138 דבק סטיק? - כן. 246 00:15:30,138 --> 00:15:31,390 גיר מקלות ביליארד? 247 00:15:31,390 --> 00:15:33,809 אין טעם להביא להביא מקלות ביליארד בלעדיו. 248 00:15:35,936 --> 00:15:37,980 ערכת כדור נוצה לנוער? 249 00:15:40,357 --> 00:15:41,441 לא. לא נראה לי שיש לנו. 250 00:15:41,441 --> 00:15:42,943 יש! 251 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 רגע. רק רגע. איפה סקוט? 252 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 היית... 253 00:16:12,639 --> 00:16:13,807 שם כל היום? 254 00:16:16,351 --> 00:16:19,062 לא מצאנו אותך בשום מקום, נכון? 255 00:16:19,062 --> 00:16:20,606 אנחנו... 256 00:16:20,606 --> 00:16:22,524 היינו מודאגים מאוד. - נכון. 257 00:16:23,108 --> 00:16:24,109 כן. 258 00:16:26,403 --> 00:16:27,654 ג׳ייסון. 259 00:16:28,322 --> 00:16:29,781 תישא את הנאום שלך עכשיו? 260 00:16:29,781 --> 00:16:31,200 הוא אמר אחרי הפודינג. 261 00:16:37,706 --> 00:16:40,792 שלום לכולם. כן. תודה. הגיע הזמן לנאום... 262 00:16:43,879 --> 00:16:49,551 טוב. אז התאספנו כאן היום 263 00:16:50,177 --> 00:16:55,057 כדי לחגוג 50 שנים נפלאות לסקוט פילברט. 264 00:16:59,061 --> 00:17:02,648 מה אפשר לומר על סקוט פילברט? 265 00:17:05,233 --> 00:17:06,568 הוא אדם. 266 00:17:07,361 --> 00:17:09,029 אדם גבוה. 267 00:17:09,695 --> 00:17:11,198 אדם נשוי. 268 00:17:11,198 --> 00:17:15,618 אדם גבוה, עובד ונשוי 269 00:17:15,618 --> 00:17:19,289 עם בית ואישה ובת. 270 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 ג׳ייס? 271 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 הוא מנוי לספרייה. 272 00:17:47,860 --> 00:17:48,944 אבל לא לזמן רב. 273 00:17:52,656 --> 00:17:54,074 אני ממש מצטערת. 274 00:17:56,201 --> 00:17:59,204 הוא אדם בעל סטנדרטים גבוהים מאוד. 275 00:17:59,204 --> 00:18:00,664 הוא לא מוכן לסבול 276 00:18:00,664 --> 00:18:03,083 מכשיר טיגון ללא שמן עם זמני טיגון ארוכים 277 00:18:03,083 --> 00:18:08,088 בניגוד לסירי טיגון בשמן עמוק. 278 00:18:10,132 --> 00:18:14,845 סטיבי כאן, גבירותיי ורבותיי. מחיאות כפיים לסטיבי. כן. 279 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 שלום. 280 00:18:18,015 --> 00:18:19,933 חובב ארנקים מושבע. - את בסדר? 281 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 מת על ארנקים. 282 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 דברים נוספים שראוי לספר על סקוט... 283 00:18:28,734 --> 00:18:33,906 כן. אני חושב שסיבה לכך שהוא מתקשה לומר משהו בעל משמעות היא... 284 00:18:35,782 --> 00:18:37,492 שאין שום דבר משמעותי לומר. 285 00:18:37,492 --> 00:18:39,703 לא. - לא, לא, לא... 286 00:18:39,703 --> 00:18:42,789 הייתי מת למשך שלוש שעות. אף אחד לא שם לב. 287 00:18:43,415 --> 00:18:46,210 אני חושב שמתי כמו שחייתי, בלי ששמו לב אליי. 288 00:18:47,628 --> 00:18:51,381 אדם חסר חשיבות, נערץ רק בגלל חזותו. 289 00:18:52,132 --> 00:18:54,927 אבל ניתנה לי הזדמנות שנייה היום, 290 00:18:54,927 --> 00:19:00,432 הזדמנות שנייה לחיות כמי שיתגעגעו אליו לאחר לכתו. 291 00:19:01,433 --> 00:19:04,978 והאדם שאני היום לא חייב להיות האדם שאהיה מחר אחרי הכול. 292 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 לכן החלטתי. 293 00:19:10,067 --> 00:19:13,362 כדי להעלות מודעות לעליית גובה פני הים... 294 00:19:14,446 --> 00:19:16,532 דבר שמטריד את מנוחתה של סטיבי... 295 00:19:17,032 --> 00:19:21,787 החלטתי לחתור במו ידיי ולחצות את האוקיינוס האטלנטי. 296 00:19:30,879 --> 00:19:31,964 אוקיי. 297 00:19:35,008 --> 00:19:36,385 כן, אני רק... 298 00:19:54,695 --> 00:19:56,196 הכול בסדר? 299 00:19:57,155 --> 00:19:59,241 בסדר גמור, כן. - אני שואלת רק 300 00:19:59,241 --> 00:20:02,202 כי כרגע הכרזת שתחצה בחתירה אוקיינוס. 301 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 נכון. כך אעשה. 302 00:20:06,248 --> 00:20:09,084 אוקיי, אוקיי. מאיפה זה מגיע? 303 00:20:12,880 --> 00:20:15,382 עשיתי מעט מאוד בזמן שניתן לי, קרן. 304 00:20:16,133 --> 00:20:20,637 ומתברר שהמעט שעשיתי היה... זדוני. 305 00:20:21,471 --> 00:20:23,515 מה? - לפני שנתיים כתבתי דוח 306 00:20:23,515 --> 00:20:26,476 שתומך בהרחבת זכויות הקידוח בקוטב הצפוני. 307 00:20:26,476 --> 00:20:30,772 ועכשיו קודחים פצלי גז במזרח גרינלנד, 308 00:20:30,772 --> 00:20:34,943 אזור שבמקרה הוא גם בית הגידול הטבעי 309 00:20:35,777 --> 00:20:37,196 של כלב ים ודל. 310 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 הנה הוא. 311 00:20:38,989 --> 00:20:42,659 כן. כן, זה כלב ים עם פרצוף מעצבן. אז מה? 312 00:20:42,659 --> 00:20:47,539 מאז תחילת הקידוחים, האוכלוסייה הצטמצמה ב־40 אחוז. 313 00:20:48,665 --> 00:20:50,876 למעשה הרגתי את כלבי ים ודל, 314 00:20:50,876 --> 00:20:52,711 אחד מסוגי כלב הים העיקריים. 315 00:20:53,295 --> 00:20:55,380 אפילו לא ידעתי שיש סוגים שונים של כלבי ים. 316 00:20:55,380 --> 00:20:57,591 חשבתי שיש רק סוג אחד. כלב ים. 317 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 אולי יש כלב ים אחד עכשיו, הודות לי. 318 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 יודע מה, סקוט? 319 00:21:00,385 --> 00:21:02,971 אולי הם צריכים להיות בררניים פחות לגבי המקום שבו הם עושים סקס. 320 00:21:02,971 --> 00:21:05,933 ראיתי כלבי ים. יש להם מזל שהם עושים סקס בכלל. 321 00:21:07,184 --> 00:21:11,688 את יודעת שנכשלתי כמעט בכל דבר שעשיתי בחיי. 322 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 חוץ מעם סטיבי. 323 00:21:16,235 --> 00:21:17,694 אני לא אאכזב אותה. 324 00:21:18,946 --> 00:21:21,698 אני לא אהרוס באופן פעיל את העתיד שלה. 325 00:21:21,698 --> 00:21:24,701 נו, בחייך, סקוט, אתה בן 50. 326 00:21:25,619 --> 00:21:27,538 אתה אפילו לא הולך לחדר הכושר. 327 00:21:27,538 --> 00:21:30,165 סטיבי אוהבת אותך כמו שאתה. 328 00:21:30,165 --> 00:21:32,626 תקשיבי, אבא שלי נפטר בגיל 51. 329 00:21:32,626 --> 00:21:34,419 זה גורם לך לחשוב, לא? 330 00:21:35,337 --> 00:21:37,047 כמה זמן נשאר לי? 331 00:21:37,047 --> 00:21:39,258 הוא נפל מהגג כשהוא ניסה לתקן אנטנת טלוויזיה. 332 00:21:39,258 --> 00:21:42,177 זה לא ממש תורשתי, סקוט. - זה גורם לך לחשוב. 333 00:21:45,389 --> 00:21:46,849 הגיע הזמן שאשאיר חותם. 334 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 בואי. 335 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 בגלל זה ביקשתי ממך סיפורים. 336 00:22:01,488 --> 00:22:03,156 להמשיך? לא? - לא, לא עכשיו. 337 00:22:04,950 --> 00:22:08,036 אוקיי. אם אנחנו רוצים לשחק ב״עוגיות הכומר״, 338 00:22:08,036 --> 00:22:10,205 כדאי שנתחיל, אחרת נישאר פה עד חצות. 339 00:22:10,205 --> 00:22:12,624 אז כולם להוריד את נעל שמאל, 340 00:22:12,624 --> 00:22:15,836 לחשוב על שר החוץ המועדף עליכם ולא לספר לאף אחד. 341 00:22:15,836 --> 00:22:18,088 לא, אנחנו לא נעשה את זה, סקוט. - בסדר גמור. 342 00:22:25,679 --> 00:22:28,432 יש לי משחק. - אוי, לא. לא עכשיו, יקירי. 343 00:22:28,432 --> 00:22:29,641 הוא מהנה. 344 00:22:33,187 --> 00:22:34,605 אוקיי. איך הוא נקרא? 345 00:22:35,189 --> 00:22:36,064 הוא נקרא... 346 00:22:36,064 --> 00:22:42,446 האם זה צף? האם זה צף? האם זה צף? האם זה צף? 347 00:22:42,446 --> 00:22:45,657 האם זה צף? האם זה צף? 348 00:22:48,035 --> 00:22:50,495 שוקע. שוקע. שוקע. - צף. צף, צף. 349 00:22:50,495 --> 00:22:52,581 שוקע. שוקע, שוקע, שוקע. 350 00:22:53,832 --> 00:22:55,292 הוא אמר צף, כן. 351 00:22:55,292 --> 00:23:01,924 האם זה צף? האם זה צף? האם זה צף? האם זה צף? ווהו! 352 00:23:01,924 --> 00:23:06,386 שוקע, שוקע, שוקע! 353 00:23:07,179 --> 00:23:09,890 כולכם טועים. כולם טועים. 354 00:23:09,890 --> 00:23:16,104 האם זה צף? ווהו! האם זה צף? האם זה צף? האם זה צף? 355 00:23:25,280 --> 00:23:26,281 אוקיי. 356 00:23:27,449 --> 00:23:29,785 תקשיב, שוב סליחה על הנאום. 357 00:23:30,619 --> 00:23:34,623 כשאדם רוצה חלון, חבר מציע לו מראה. 358 00:23:34,623 --> 00:23:37,543 כן. זה... מה שחשבתי. 359 00:23:37,543 --> 00:23:38,961 כן. - בוא. 360 00:23:39,628 --> 00:23:41,046 היי. אוקיי. 361 00:23:42,714 --> 00:23:44,258 הופל׳ה. 362 00:23:45,092 --> 00:23:47,386 אוקיי. את בפנים. 363 00:23:52,140 --> 00:23:55,561 הכול בסדר, אימא? ראית רוח רפאים בחלון? 364 00:23:55,561 --> 00:23:57,229 אני נבוכה כל כך. 365 00:23:57,229 --> 00:23:59,189 זו הייתה ממש קריאת השכמה. 366 00:23:59,690 --> 00:24:02,276 לא אשתה עד שנגיע הביתה. 367 00:24:03,986 --> 00:24:05,863 אוהבת אותך. - גם אני. ביי. 368 00:24:05,863 --> 00:24:07,948 נתראה, ג׳יל, יקירתי. רגע. עוד אחד. - ביי־ביי. 369 00:24:08,866 --> 00:24:10,242 זהו. - אוקיי. בסדר גמור. 370 00:24:10,909 --> 00:24:12,411 אני יכול לנהוג בבקשה? בבקשה. 371 00:24:13,495 --> 00:24:14,496 בבקשה? 372 00:24:15,122 --> 00:24:16,290 בסדר. 373 00:24:16,290 --> 00:24:18,375 טוב, אבל ג׳ייס, סימן אחד להתנהגות אלימה בכביש 374 00:24:18,375 --> 00:24:20,919 ונחליף בחזרה. באמת? כן? - זה לא יקרה. כן. 375 00:24:23,005 --> 00:24:25,174 טוב. לקחת הכול? - כן. 376 00:24:25,174 --> 00:24:26,633 לקחתי כל מה שאני צריך. 377 00:24:27,426 --> 00:24:28,427 בוא. 378 00:24:29,219 --> 00:24:30,721 ביי! - ביי! 379 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 ערכת כדור נוצה לנוער - 380 00:25:13,972 --> 00:25:15,265 אוקיי. 381 00:25:32,115 --> 00:25:33,951 כתובת חדשה - 382 00:25:35,369 --> 00:25:37,037 מועדפים - 383 00:25:37,037 --> 00:25:38,163 בית (קט) - 384 00:25:40,457 --> 00:25:41,667 רחוב פרנדל 40, ברייטון - 385 00:25:45,879 --> 00:25:47,256 טוב. 386 00:25:48,715 --> 00:25:49,716 בואי נזוז. 387 00:27:03,749 --> 00:27:05,751 תרגום: גלעד וייס