1 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 就这个了 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,756 (50岁生日快乐 斯考特) 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,593 我找到了完美的被杀地点 4 00:00:52,094 --> 00:00:54,429 你还打算玩那个蠢游戏啊? 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,389 当然了 6 00:00:55,389 --> 00:00:58,892 我认为我的生日是绝佳的机会 让大家齐聚一堂 7 00:00:58,892 --> 00:01:02,396 在租约条款许可的前提下开心地玩乐 8 00:01:02,396 --> 00:01:05,858 所以你对满50岁感到好些了? 9 00:01:05,858 --> 00:01:08,277 是...我的感觉很正面 10 00:01:09,319 --> 00:01:12,281 - 事实上 非常正面 - 太好了 11 00:01:25,794 --> 00:01:26,795 (肯顿市集) 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 天啊 快看 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,990 天啊 14 00:01:55,490 --> 00:01:57,159 为什么总是你开车? 15 00:01:57,159 --> 00:02:00,662 你爸当德士司机之后路怒的问题很严重 16 00:02:00,662 --> 00:02:03,999 很让人难堪 小杰 对所有人打手势 17 00:02:03,999 --> 00:02:07,085 其实 如果你多对几个人打手势 18 00:02:07,085 --> 00:02:09,463 我就不必这样做了 嘿 怎么样? 19 00:02:09,463 --> 00:02:12,174 天啊...每次都被吓到 20 00:02:12,925 --> 00:02:14,718 - 哎...他们在这呢 - 好耶 21 00:02:14,718 --> 00:02:16,345 你们赶到了 还好吗? 22 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 抱歉 根据我的标准 我们迟到了 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 我还没习惯新车 24 00:02:20,474 --> 00:02:22,226 车怎么样? 25 00:02:22,226 --> 00:02:24,186 挺好的 马力很足 26 00:02:25,103 --> 00:02:26,980 回家后我会把引擎拆开 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,732 - 为什么?有什么问题吗? - 没有 28 00:02:28,732 --> 00:02:31,902 你每月都拆开引擎检查了吧? 29 00:02:31,902 --> 00:02:33,362 对 我当然有的 30 00:02:33,362 --> 00:02:36,073 最近可能检查得没那么勤了 但... 31 00:02:36,073 --> 00:02:37,199 这里 32 00:02:37,199 --> 00:02:39,535 - 公主在做笔记呢 - 是吗? 33 00:02:41,537 --> 00:02:43,622 - 在心里做笔记 - 在心里做笔记 34 00:02:44,206 --> 00:02:45,666 - 嗨 - 挺不错的嘛 35 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 - 你还好吗? - 很好 36 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 是 他们在那里 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 说实话 车道够长的 38 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 你们好有钱啊 39 00:02:51,380 --> 00:02:54,758 不...只是租了一个周末而已 40 00:02:55,342 --> 00:02:58,387 桌球室其实很狭小 还有 网上照片里的孔雀 41 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 - 也莫名失踪了 - 好吧 42 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 - 生日快乐 - 祝你生日快乐 43 00:03:04,977 --> 00:03:09,106 天啊 他们怎么把那个带来了? 44 00:03:09,106 --> 00:03:12,609 - 这里的房间不够吗? - 不 有很多房间 45 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 他们只是更喜欢房车 46 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 你们好 47 00:03:15,445 --> 00:03:17,489 你们知道那车里什么都有吗? 48 00:03:17,489 --> 00:03:20,951 - 是 - 不 我是说 你能想到的都有 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,245 你可以去检查一下 50 00:03:26,540 --> 00:03:29,376 - 她在这呢 你好 - 你好 51 00:03:29,376 --> 00:03:30,460 天啊 52 00:03:32,379 --> 00:03:36,258 对 你的讲话准备得如何了?晚餐后的 53 00:03:36,842 --> 00:03:39,928 是...都准备好了 对...放心 54 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 太好了 我...如果方便的话 55 00:03:42,931 --> 00:03:45,142 不知道你能不能把时间卡在30分钟内 56 00:03:45,642 --> 00:03:47,728 是...没问题 我... 57 00:03:47,728 --> 00:03:49,479 - 目前没到30分钟 但... - 是 58 00:03:49,479 --> 00:03:51,106 - 所以... - 很好 只是... 59 00:03:51,106 --> 00:03:53,317 我只安排了三个小时给会客厅游戏 60 00:03:53,317 --> 00:03:56,111 这样的话 几乎玩不完一轮“部长的猫” 61 00:03:56,111 --> 00:03:58,280 - 是 - “莫里亚蒂 你在吗?”更不可能 62 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 “帕森的饼干”、“叫我希莫斯”也是 63 00:04:00,616 --> 00:04:04,745 但别担心 我们会玩一局 “把拖鞋传过来”作为结束 64 00:04:04,745 --> 00:04:07,706 - 我不想引起民众抗议 - 我知道一个好玩的游戏 65 00:04:08,665 --> 00:04:11,168 - 叫做“它会漂起来吗?” - 是? 66 00:04:11,168 --> 00:04:13,962 拿一碗水 看什么东西会漂起来 67 00:04:15,339 --> 00:04:16,339 是 68 00:04:17,341 --> 00:04:18,716 要不要重复一下规则? 69 00:04:18,716 --> 00:04:23,472 不用了...但我们之后可以详聊 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 - 好的 一定 - 哥们 来 71 00:05:09,601 --> 00:05:11,019 爸爸 你看 72 00:05:12,771 --> 00:05:17,401 嗨 抱歉 不知道 你的房车上有没有打孔器? 73 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 A3还是A4? 74 00:05:19,903 --> 00:05:20,904 A4 75 00:05:29,288 --> 00:05:30,289 打开行李呢? 76 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 想念外婆吗? 77 00:05:34,293 --> 00:05:35,294 挺难过的 对吗? 78 00:05:36,003 --> 00:05:39,798 身边的人有一天不在了 79 00:05:44,386 --> 00:05:46,013 有些人会一直留在你心里 80 00:05:46,597 --> 00:05:49,016 我知道 但他们好重 81 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 是的 82 00:05:52,227 --> 00:05:54,062 因为这个纸板质量很好 83 00:05:57,357 --> 00:05:59,109 但有一天 你突然觉得他们变轻了 84 00:06:00,694 --> 00:06:04,198 你意识到你已经放下了他们 85 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 要怎么知道什么时候该放下? 86 00:06:08,160 --> 00:06:09,286 我真的不知道 87 00:06:11,580 --> 00:06:12,664 时间到了 88 00:06:16,335 --> 00:06:17,377 时间到了 89 00:06:19,671 --> 00:06:20,881 时间到了 90 00:06:23,884 --> 00:06:25,052 天啊 斯考特 91 00:06:25,052 --> 00:06:28,138 不...叫我“屠杀桥庄园男爵” 92 00:06:28,138 --> 00:06:33,018 欢迎大家 请进...各位 93 00:06:35,020 --> 00:06:36,980 - 铜锣让我清醒了 - 是 94 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 我在来的路上喝了一点点雪莉酒 95 00:06:39,316 --> 00:06:42,361 是 结束后 我觉得我们该聊一聊 96 00:06:42,361 --> 00:06:44,404 是 好的 那挺好的 97 00:06:46,823 --> 00:06:48,450 - 斯考特 - 斯考特是谁? 98 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 让我告诉你斯考特是谁 99 00:06:50,202 --> 00:06:52,412 他是个不听我劝的男人 我跟他说 100 00:06:52,412 --> 00:06:54,748 - 没有人想玩... - 嗨 101 00:06:54,748 --> 00:06:57,543 欢迎来到屠杀桥庄园 102 00:06:59,545 --> 00:07:03,632 很快 你们的东道主屠杀桥男... 也就是本人 我是屠杀桥男爵 103 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 抱歉 我必须... 104 00:07:05,843 --> 00:07:11,098 我想让凯伦读这一段来着 但她不太情愿 105 00:07:11,682 --> 00:07:12,558 好的 106 00:07:12,558 --> 00:07:17,980 我是屠杀桥男爵 我邀请你们来这里解开一宗谋杀案 107 00:07:18,814 --> 00:07:24,069 没错 我很快将被这个房间里的某人谋杀 108 00:07:24,069 --> 00:07:25,863 是 我不意外 109 00:07:26,488 --> 00:07:30,492 - 公主 - 但谁是嫌疑人? 110 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 拿一个道具 111 00:07:39,084 --> 00:07:42,087 史伦德维 备受敬爱的神父 112 00:07:45,007 --> 00:07:46,717 拉舍维斯基太太 113 00:07:46,717 --> 00:07:50,554 性情古怪的灵修者 她能与死者交流 114 00:07:50,554 --> 00:07:53,473 我向来都觉得与死去的世界有某种联结 115 00:07:53,473 --> 00:07:55,392 杰森是... 116 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 - 迪克马龙 老道的私家侦探 - 逗我呢 117 00:07:58,562 --> 00:08:02,024 只需要一眼 他就能看透一个人 118 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 擅于使用酒精来让人说实话 119 00:08:04,693 --> 00:08:07,196 - 我们可以组队 - 好的 吉尔 亲爱的 对 120 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 - 天 - 医生 121 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 总是令人信赖 除了新闻上的那些庸医 122 00:08:11,867 --> 00:08:14,328 好的 所以男人们是侦探和医生 123 00:08:14,328 --> 00:08:17,247 天啊 就不能有天不讲这话题吗? 124 00:08:17,247 --> 00:08:18,332 这... 125 00:08:20,459 --> 00:08:21,877 蒂莱拉德维尔 126 00:08:21,877 --> 00:08:26,048 性感美女啊 年轻、狡猾的 蛇蝎美人 征服了每一个和她... 127 00:08:26,048 --> 00:08:27,716 是 好了 行 我觉得我们已经懂了 128 00:08:28,509 --> 00:08:33,138 ...体面共事 且薪金相同的男人 129 00:08:33,138 --> 00:08:34,097 好多了 130 00:08:34,097 --> 00:08:36,390 兰格力楚门 金牌记者 131 00:08:37,476 --> 00:08:40,645 伊萨贝拉和伊萨朵拉屠杀桥 132 00:08:40,645 --> 00:08:43,982 将继承屠杀桥家族遗产的孙女 133 00:08:44,816 --> 00:08:45,651 有趣 134 00:08:45,651 --> 00:08:50,614 - 凯伦 - 最后压轴的 卡拉桑提亚哥 135 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 西班牙大使的助理 136 00:08:53,367 --> 00:08:56,286 怎么样?没有儿童角色 137 00:08:56,286 --> 00:08:58,914 但是别担心 这个角色主要是装台面的 138 00:08:58,914 --> 00:09:04,545 你们在房子某处发现我的尸体后 139 00:09:04,545 --> 00:09:09,383 就跟着线索找到我们之中的真凶 140 00:09:09,383 --> 00:09:12,678 一分钟后可以开始搜查了 141 00:09:13,220 --> 00:09:15,472 两分钟吧 因为地点是在走廊那边... 142 00:09:16,890 --> 00:09:18,392 还是说并非如此? 143 00:09:18,976 --> 00:09:21,103 听着 如果你们不想 我们不用玩的 144 00:09:21,103 --> 00:09:23,355 我们也可以去喝点... 145 00:09:23,355 --> 00:09:25,816 好吧 他已经走了 所以... 146 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 - 小妮... - 怎么? 147 00:09:27,568 --> 00:09:29,653 我们得聊聊斯考特 148 00:09:29,653 --> 00:09:31,321 - 戒酒干预会? - 不 149 00:09:31,321 --> 00:09:33,782 我是说他希望我餐后发表的讲话 150 00:09:33,782 --> 00:09:35,701 - 我还没写 我该说什么? - 不知道 151 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 - 说说你对他的了解 - 我一点也不了解他 152 00:09:38,370 --> 00:09:41,290 小杰 你和他认识好多年了 你是他婚礼上的伴郎 153 00:09:41,290 --> 00:09:44,251 只是...不知道 聊聊你们一起经历的事 154 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 - 爸爸 - 妮基 155 00:09:47,754 --> 00:09:48,881 是? 156 00:09:48,881 --> 00:09:51,341 你想不想溜走 去把开胃菜都吃光? 157 00:09:52,134 --> 00:09:53,051 好 158 00:09:53,051 --> 00:09:57,389 爸爸 你对斯考特有什么想法? 159 00:09:57,389 --> 00:10:00,809 比如回忆、搞笑的故事 可以用在这该死的演讲里的 160 00:10:00,809 --> 00:10:02,728 我大部分时间都努力忽视这个人 161 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 他很高 我注意到了 162 00:10:09,651 --> 00:10:11,862 多谢 这很有帮助 163 00:10:20,871 --> 00:10:25,584 好的 他不在这里面 所以这游戏我差不多玩完了 164 00:10:27,836 --> 00:10:29,171 我得去其他地方找了 165 00:10:29,922 --> 00:10:33,175 我们可以试试客厅 但说实话 我一点也没差 166 00:10:33,175 --> 00:10:35,010 不 这样不对 167 00:10:36,220 --> 00:10:41,266 我下载了一个约会软件 168 00:10:42,643 --> 00:10:46,772 但不知道该怎么用 现在的世界不同以往 169 00:10:46,772 --> 00:10:50,150 其实也没变多少 你和奶奶是怎么在一起的? 170 00:10:50,150 --> 00:10:53,862 我们周五去喝苦味酒 周一我就写信给她父亲提亲 171 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 好吧 172 00:10:56,740 --> 00:10:58,283 是的 的确变了一些 173 00:10:58,283 --> 00:11:02,663 是 你要写一下个人简介 174 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 这样 怎么样? 175 00:11:09,336 --> 00:11:12,047 这是按字母顺序排列的你的健康问题 176 00:11:12,047 --> 00:11:14,383 你觉得应该按严重程度排列? 177 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 是我的话会写“注重健康养生” 178 00:11:18,428 --> 00:11:20,556 好的 头像照片呢? 179 00:11:22,432 --> 00:11:23,267 这个 180 00:11:24,518 --> 00:11:25,519 对 181 00:11:30,983 --> 00:11:35,904 爷爷 我觉得我们需要新的照片 182 00:11:39,366 --> 00:11:43,495 - 我们该去找斯考特姨夫吧? - 其实我们是在找他 183 00:11:43,495 --> 00:11:46,331 要是我想不出演讲内容 184 00:11:46,331 --> 00:11:48,584 那死的就不只是他了 相信我 185 00:11:48,584 --> 00:11:51,211 总之 很多人在找他 186 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 有人会找到的 187 00:12:10,230 --> 00:12:11,315 网上根本没有他的踪迹 188 00:12:11,315 --> 00:12:14,902 我搜“斯考特菲尔伯特” 出来的结果 是“您是想搜‘软滤镜’吗?” 189 00:12:14,902 --> 00:12:17,571 然后转到了一个摄像器材网站 190 00:12:18,155 --> 00:12:21,533 你进展如何?找到什么了吗?我们看看... 191 00:12:21,533 --> 00:12:25,454 对 我觉得我无法花30分钟 192 00:12:25,454 --> 00:12:29,333 来读空气炸锅测评 和公司注册处的过期列表 193 00:12:31,251 --> 00:12:34,421 朋友 是时候用老式的侦探招数了 194 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 跟我来 195 00:12:36,590 --> 00:12:38,467 我们不是该找斯考特吗? 196 00:12:38,467 --> 00:12:40,886 没事 这么多人在找呢 肯定有人能找到他 197 00:12:40,886 --> 00:12:43,847 好的 撅起嘴 仿佛你要亲吻某人 198 00:12:43,847 --> 00:12:46,934 有瘦脸效果 身体稍微倾斜一点 199 00:12:48,268 --> 00:12:51,146 对 手臂离身体远一点 手臂和身体间有一定空间 200 00:12:51,146 --> 00:12:52,439 这样会让你看起来更瘦 201 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 好吧 还是算了 微笑就好 202 00:12:59,655 --> 00:13:01,532 想让你开心的事 203 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 对 记得我们出门前 204 00:13:05,452 --> 00:13:08,539 我们成功证明那个机械工弄错了 我们将配电盘盖换了 205 00:13:08,539 --> 00:13:11,500 先是找到盖子 然后从盒子上移除 206 00:13:11,500 --> 00:13:13,669 谨慎处理火花塞线 207 00:13:13,669 --> 00:13:16,588 然后小心地将火花塞 和新的配电盘盖连上? 208 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 在心里记笔记 209 00:13:17,714 --> 00:13:19,049 这就对了 210 00:13:19,883 --> 00:13:23,804 好的 很好 但我们还需要拍几张 211 00:13:28,892 --> 00:13:30,269 公主 你还好吗? 212 00:13:30,269 --> 00:13:33,939 嗨 不知道你有没有香槟酒杯 213 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 草编帽和老花镜? 214 00:13:38,151 --> 00:13:39,695 还有高尔夫球棍 215 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 好 216 00:13:41,864 --> 00:13:43,448 我们翻他的东西好吗? 217 00:13:43,448 --> 00:13:46,743 了解一个人最好的方式就是翻他的口袋 218 00:13:46,743 --> 00:13:49,788 - 拜托 斯考特 给我一点线索 - 图书馆卡 219 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 什么时候过期? 220 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 很快 221 00:13:54,877 --> 00:13:57,462 这是好的演讲素材吗?我好混乱 222 00:13:59,464 --> 00:14:01,800 是 可以用几分钟讲这个 223 00:14:01,800 --> 00:14:03,886 好的 很好...继续找 224 00:14:16,940 --> 00:14:18,567 (海上人生) 225 00:14:18,567 --> 00:14:21,278 {\an8}(一位平凡女子踏上传奇征程 划船跨越大西洋) 226 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 用酒杯喝一小口? 227 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 可能我的年纪已经不适合做这个了 228 00:14:34,708 --> 00:14:38,504 你看起来很帅 但我们有办法让你看起来更年轻 229 00:14:40,130 --> 00:14:43,008 已经降到了65岁左右 把衬衫最上的纽扣系上 230 00:14:43,800 --> 00:14:47,054 嘿 别让我看起来太年轻了 我不想吸引年轻女子 231 00:14:47,763 --> 00:14:49,348 我应付不了60岁出头的女人 232 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 那种直截了当、快言快语的态度 233 00:14:51,808 --> 00:14:52,893 明白 234 00:15:00,400 --> 00:15:02,194 我找到了一个喜欢的 向右滑了 235 00:15:02,194 --> 00:15:04,279 你应该右滑很多人 236 00:15:05,572 --> 00:15:06,657 那也太无耻了 237 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 - 妮基 - 怎么? 238 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 我很担心 239 00:15:08,951 --> 00:15:13,121 我戴上这顶帽子后总觉得 唤醒了自己的某种能力 240 00:15:13,872 --> 00:15:17,292 我好像看到楼上窗户有个人影 241 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 不属于这个世界的东西 242 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 是 我们绝对要好好聊聊 243 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 给 244 00:15:26,343 --> 00:15:28,095 - 水平仪? - 有 245 00:15:28,095 --> 00:15:30,138 - 胶水棒? - 有 246 00:15:30,138 --> 00:15:31,390 桌球杆用的壳粉? 247 00:15:31,390 --> 00:15:33,809 没有壳粉的话 带桌球杆就没用了 248 00:15:35,936 --> 00:15:37,980 - 青少年羽毛球套装? - 是... 249 00:15:40,357 --> 00:15:41,441 不 好像没有 250 00:15:41,441 --> 00:15:42,943 太好了 被我找到了 251 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 等等...斯考特在哪? 252 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 你是不是... 253 00:16:12,639 --> 00:16:13,807 一整天都在那里? 254 00:16:16,351 --> 00:16:19,062 我们到处都找不到你 对吧? 255 00:16:19,062 --> 00:16:20,606 我们... 256 00:16:20,606 --> 00:16:22,524 - 我们担心极了 - 真的 257 00:16:23,108 --> 00:16:24,109 对 258 00:16:26,403 --> 00:16:27,654 杰森 259 00:16:28,322 --> 00:16:29,781 你能现在发表讲话吗? 260 00:16:29,781 --> 00:16:31,200 他说吃完布丁再讲 261 00:16:37,706 --> 00:16:40,792 大家好 是 谢谢 演讲时间 262 00:16:43,879 --> 00:16:49,551 对 今天我们来到这里 263 00:16:50,177 --> 00:16:55,057 庆祝斯考特菲尔伯特 度过了精彩的50年人生 264 00:16:59,061 --> 00:17:02,648 说到斯考特菲尔伯特 我们能说什么呢? 265 00:17:05,233 --> 00:17:06,568 他是一个男人 266 00:17:07,361 --> 00:17:09,029 一个高大的男人 267 00:17:09,695 --> 00:17:11,198 一个已婚的男人 268 00:17:11,198 --> 00:17:15,618 一个高大、有工作的已婚男人 269 00:17:15,618 --> 00:17:19,289 拥有房子、老婆和一个女儿 270 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 小杰 271 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 他是图书馆会员 272 00:17:47,860 --> 00:17:48,944 但很快就不是了 273 00:17:52,656 --> 00:17:54,074 真抱歉 274 00:17:56,201 --> 00:17:59,204 他是一个高标准的男人 275 00:17:59,204 --> 00:18:00,664 不是对自己高标准 276 00:18:00,664 --> 00:18:03,083 他需要油炸时间长的空气炸锅 277 00:18:03,083 --> 00:18:08,088 而不是那种更传统的深油炸锅 278 00:18:10,132 --> 00:18:14,845 史蒂夫也在呢 女士们、先生们 为史蒂夫鼓掌 对 279 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 你好 280 00:18:18,015 --> 00:18:19,933 - 你还好吗? - 钱包爱好者 281 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 他特别爱钱包 282 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 其他叫斯考特的名人有... 283 00:18:28,734 --> 00:18:33,906 我觉得他词穷、满嘴空话的原因是 284 00:18:35,782 --> 00:18:37,492 除了空话也没什么好说的 285 00:18:37,492 --> 00:18:39,703 - 才不是 - 不...我想说 286 00:18:39,703 --> 00:18:42,789 我死了三小时 没有人注意到 287 00:18:43,415 --> 00:18:46,210 我觉得我的死亡一如我的在世:无人在意 288 00:18:47,628 --> 00:18:51,381 一个没有份量的男人 除了英俊外表以外没有被赞叹的点 289 00:18:52,132 --> 00:18:54,927 但今天我获得了新生的机会 290 00:18:54,927 --> 00:19:00,432 去过一种死后值得被人怀念的人生 291 00:19:01,433 --> 00:19:04,978 毕竟明天的我未必是今天的我 292 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 所以我做出了一个决定 293 00:19:10,067 --> 00:19:13,362 为了提高人们对 海平面上升这一问题的意识 294 00:19:14,446 --> 00:19:16,532 史蒂夫一直关注这个问题 295 00:19:17,032 --> 00:19:21,787 我决定单人划船跨越大西洋 296 00:19:30,879 --> 00:19:31,964 好吧 297 00:19:35,008 --> 00:19:36,385 对 我就... 298 00:19:54,695 --> 00:19:56,196 一切还好吗? 299 00:19:57,155 --> 00:19:59,241 - 非常好 - 我这么问纯粹是因为 300 00:19:59,241 --> 00:20:02,202 你刚宣布说自己要划船跨越大西洋 301 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 没错 我是这么打算的 302 00:20:06,248 --> 00:20:09,084 好的 是什么激起了这个想法? 303 00:20:12,880 --> 00:20:15,382 我这辈子没做多少事 凯伦 304 00:20:16,133 --> 00:20:20,637 而且我做的那一点事很邪恶 305 00:20:21,471 --> 00:20:23,515 - 什么? - 两年前 我写了一份报告 306 00:20:23,515 --> 00:20:26,476 倡导扩大在北极的钻探权 307 00:20:26,476 --> 00:20:30,772 现在他们会在东格陵兰岛钻探页岩气 308 00:20:30,772 --> 00:20:34,943 那正是威德尔海豹的 309 00:20:35,777 --> 00:20:37,196 主要繁殖地点 310 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 就是这个 311 00:20:38,989 --> 00:20:42,659 好吧...就是一种长相烦人的海豹 那又如何? 312 00:20:42,659 --> 00:20:47,539 钻探活动开始后 海豹数量减少了40% 313 00:20:48,665 --> 00:20:50,876 我做的事只有杀死所有威德尔海豹 314 00:20:50,876 --> 00:20:52,711 海豹的主要种类之一 315 00:20:53,295 --> 00:20:55,380 我甚至不知道还有不同类型的海豹 316 00:20:55,380 --> 00:20:57,591 我以为只有一种海豹 317 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 多亏了我 可能的确只剩一种了 318 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 斯考特 你知道吗? 319 00:21:00,385 --> 00:21:02,971 也许它们不该那么挑剔做爱的地点 320 00:21:02,971 --> 00:21:05,933 我见过海豹 它们能约到炮已经算幸运了 321 00:21:07,184 --> 00:21:11,688 你知道 我这辈子几乎没做成过一件事 322 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 但在史蒂夫这里不行 323 00:21:16,235 --> 00:21:17,694 我不会辜负她 324 00:21:18,946 --> 00:21:21,698 我不能主动地摧毁她的未来 325 00:21:21,698 --> 00:21:24,701 噢 拜托 斯考特 你50岁了 326 00:21:25,619 --> 00:21:27,538 你从不健身 327 00:21:27,538 --> 00:21:30,165 史蒂夫爱你本来的样子 328 00:21:30,165 --> 00:21:32,626 我爸在51岁时去世 329 00:21:32,626 --> 00:21:34,419 这会让你思考 330 00:21:35,337 --> 00:21:37,047 我还有多少时间? 331 00:21:37,047 --> 00:21:39,258 他是修电视天线的时候 从屋顶上掉下来摔死的 332 00:21:39,258 --> 00:21:42,177 - 斯考特 这种事又不会遗传 - 但它促人思考 333 00:21:45,389 --> 00:21:46,849 我该做点事情流传后世了 334 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 拜托 335 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 所以我才问你有什么故事 336 00:22:01,488 --> 00:22:03,156 - 我要...不? - 现在别 337 00:22:04,950 --> 00:22:08,036 好吧 如果我们要玩帕森的饼干 338 00:22:08,036 --> 00:22:10,205 最好现在开始 否则半夜都结束不了 339 00:22:10,205 --> 00:22:12,624 大家都脱掉左脚的鞋 340 00:22:12,624 --> 00:22:15,836 想自己最喜欢的外长 别告诉其他人 341 00:22:15,836 --> 00:22:18,088 - 斯考特 我们不想玩这个 - 好吧 342 00:22:25,679 --> 00:22:28,432 - 我知道一个游戏 - 噢 不 亲爱的 现在不是时候 343 00:22:28,432 --> 00:22:29,641 很好玩 344 00:22:33,187 --> 00:22:34,605 好吧 叫什么? 345 00:22:35,189 --> 00:22:36,064 叫做... 346 00:22:36,064 --> 00:22:45,657 它会漂起来吗? 347 00:22:48,035 --> 00:22:50,495 - 沉下去... - 漂起来... 348 00:22:50,495 --> 00:22:52,581 沉下去... 349 00:22:53,832 --> 00:22:55,292 他刚说会漂起来 是 350 00:22:55,292 --> 00:23:01,924 它会漂起来吗? 351 00:23:01,924 --> 00:23:06,386 沉下去... 352 00:23:07,179 --> 00:23:09,890 你们都错了... 353 00:23:09,890 --> 00:23:16,104 它会漂起来吗? 354 00:23:25,280 --> 00:23:26,281 好的 355 00:23:27,449 --> 00:23:29,785 关于演讲 我再次道歉 356 00:23:30,619 --> 00:23:34,623 当一个人想要窗户的时候 朋友给了他一面镜子 357 00:23:34,623 --> 00:23:37,543 对 我是说...那就是我的意思 358 00:23:37,543 --> 00:23:38,961 - 对 - 来 359 00:23:39,628 --> 00:23:41,046 嘿 好的 360 00:23:42,714 --> 00:23:44,258 好的 361 00:23:45,092 --> 00:23:47,386 好的 来 362 00:23:52,140 --> 00:23:55,561 妈妈 你没事吧?看到窗户有鬼影? 363 00:23:55,561 --> 00:23:57,229 我觉得好丢脸 364 00:23:57,229 --> 00:23:59,189 这真是当头一棒 365 00:23:59,690 --> 00:24:02,276 我们回家之前我不会再喝酒了 366 00:24:03,986 --> 00:24:05,863 - 爱你 - 我也爱你 拜拜 367 00:24:05,863 --> 00:24:07,948 - 回头见 吉尔 坚持住 再来一个 - 拜拜 368 00:24:08,866 --> 00:24:10,242 - 好了 - 好的... 369 00:24:10,909 --> 00:24:12,411 能让我开车吗?拜托了 370 00:24:13,495 --> 00:24:14,496 拜托 371 00:24:15,122 --> 00:24:16,290 好吧 372 00:24:16,290 --> 00:24:18,375 好的 但小杰 只要你有一点路怒迹象 373 00:24:18,375 --> 00:24:20,919 - 我们就换回来 好吗? - 不会的 好的 374 00:24:23,005 --> 00:24:25,174 - 好的 东西都带上了? - 是 375 00:24:25,174 --> 00:24:26,633 我的东西都带上了 376 00:24:27,426 --> 00:24:28,427 来吧 377 00:24:29,219 --> 00:24:30,721 - 拜拜 - 拜拜 378 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 (青少年羽毛球套装) 379 00:25:13,972 --> 00:25:15,265 好的 380 00:25:32,115 --> 00:25:33,951 (新地址) 381 00:25:35,369 --> 00:25:37,037 (最爱) 382 00:25:37,037 --> 00:25:38,163 (家 凯特) 383 00:25:40,457 --> 00:25:41,667 (布莱顿 弗恩德尔路40号) 384 00:25:45,879 --> 00:25:47,256 好的 385 00:25:48,715 --> 00:25:49,716 我们走吧 386 00:27:03,749 --> 00:27:05,751 字幕翻译:易晗