1 00:01:12,729 --> 00:01:15,025 I Jackson County i North Carolina... 2 00:01:16,945 --> 00:01:19,283 ...betydde mitt efternamn något. 3 00:01:20,870 --> 00:01:25,463 Att bryta mot lagen låg i blodet, som hårfärg och längd. 4 00:01:28,469 --> 00:01:30,515 När jag var nio eller tio 5 00:01:30,640 --> 00:01:33,479 fick pappa mig att krossa metamfetamin. 6 00:01:35,483 --> 00:01:39,491 Han fick det från mexikanerna genom sin mc-kompis Ed McGrew. 7 00:01:39,658 --> 00:01:41,119 MCNEELYS BILVERKSTAD 8 00:01:41,244 --> 00:01:46,129 Verkstaden var bara en fasad där jag jobbade med bröderna Gerald och Jeremy. 9 00:01:47,465 --> 00:01:50,471 De gjorde pappas smutsjobb. 10 00:01:53,226 --> 00:01:55,565 Och alla i de här trakterna visste 11 00:01:55,690 --> 00:01:58,738 att man inte skulle reta upp honom. 12 00:02:02,579 --> 00:02:04,123 De var elaka jävlar, 13 00:02:04,248 --> 00:02:08,256 men bröderna Cabe var det närmaste släktingar jag hade. 14 00:02:11,054 --> 00:02:14,519 Metamfetamin var ett levande väsen i Jackson County. 15 00:02:16,105 --> 00:02:18,318 Och pappa var hjärtat... 16 00:02:19,363 --> 00:02:22,410 ...som pumpade blod genom alla ådror i regionen. 17 00:02:34,893 --> 00:02:39,276 Jag fick en del av försäljningen som andra barn får veckopeng. 18 00:02:39,403 --> 00:02:43,536 Men pappa tog hand om mina pengar. 19 00:02:46,082 --> 00:02:49,381 Det kanske är ett liv jag kunde ha accepterat... 20 00:02:49,548 --> 00:02:52,804 ...som generationer i släkten hade gjort före mig. 21 00:02:55,225 --> 00:02:57,146 Men Maggie Jennings... 22 00:02:58,189 --> 00:03:00,528 ...gjorde så att jag inte kunde det. 23 00:03:17,479 --> 00:03:19,691 -Gud ska veta... -Blanda inte in Gud! 24 00:03:19,858 --> 00:03:22,614 Du är aldrig ansvarig för ett jävla dugg. 25 00:03:22,697 --> 00:03:27,499 Ska jag dra in Gud? Du tar fan inte det minsta jävla ansvar. 26 00:03:32,592 --> 00:03:35,222 -Vem är du? -Jacob McNeely. 27 00:03:38,019 --> 00:03:40,107 Som jag trodde. 28 00:03:41,443 --> 00:03:44,741 -Vad vill du? -Jag väntar på din dotter. 29 00:03:44,908 --> 00:03:48,039 -Styvdotter. -Älskling, du gör honom obekväm. 30 00:03:48,164 --> 00:03:50,545 -Hej, Jacob. -Mrs Jones. 31 00:03:50,670 --> 00:03:52,715 Ursäkta min mans brist på gästfrihet. 32 00:03:52,841 --> 00:03:55,428 Vart tror du att du är på väg? 33 00:03:55,555 --> 00:03:57,600 -Kom. -Inget svar? Ingenting? 34 00:03:58,268 --> 00:04:01,733 -Ta hand om er! -Herregud. 35 00:04:01,817 --> 00:04:03,487 Jag är ledsen för det där. 36 00:04:03,654 --> 00:04:06,159 -Det är som det är. -Vad menar du? 37 00:04:07,161 --> 00:04:08,497 McNeely. 38 00:04:09,415 --> 00:04:11,419 Det är alltid samma sak. 39 00:04:27,075 --> 00:04:29,873 Okej. Om college... Var? 40 00:04:32,377 --> 00:04:35,217 -Det blir i Wilmington. -Wilmington? 41 00:04:35,383 --> 00:04:37,639 -Ja. -North Carolina? 42 00:04:37,764 --> 00:04:38,724 Ja. 43 00:04:39,809 --> 00:04:40,770 Vadå? 44 00:04:43,107 --> 00:04:45,362 Jag har aldrig sett havet. 45 00:04:50,915 --> 00:04:54,255 Men... Då får vi åka båda två, va? 46 00:05:43,353 --> 00:05:45,065 POLIS 47 00:05:49,406 --> 00:05:53,414 -Hej! Hur går det med verkstaden? -Bra. 48 00:05:54,751 --> 00:05:57,047 Du kan göra GED-provet. 49 00:05:57,172 --> 00:05:59,886 GED? Vad är det? Som herpes? 50 00:06:00,680 --> 00:06:02,474 Lustigkurre. 51 00:06:07,902 --> 00:06:09,029 Du... 52 00:06:11,033 --> 00:06:13,747 Jag hörde att din mamma är på det igen. 53 00:06:18,047 --> 00:06:20,845 MCNEELYS BILVERKSTAD 54 00:06:49,778 --> 00:06:52,992 -Mamma. -Var fan kom du ifrån? 55 00:06:53,117 --> 00:06:55,246 Chauffören släppte av mig. 56 00:06:57,000 --> 00:06:58,629 Vad fan gör du? 57 00:06:58,754 --> 00:07:02,010 Jag hade en helt ny glödlampa, men jag hittar den inte. 58 00:07:02,552 --> 00:07:05,100 Fan också! Rök inte den skiten här. 59 00:07:05,266 --> 00:07:07,479 Jag vill inte ha hit nån polis. 60 00:07:07,647 --> 00:07:09,441 Det är bara en cigg, mamma. 61 00:07:15,203 --> 00:07:19,754 -Vad har du gjort med glödlampan? -Jag har inte varit här på flera veckor. 62 00:07:20,881 --> 00:07:23,887 Jag vet att du inte har det. 63 00:07:25,306 --> 00:07:27,394 Jag saknar dig. 64 00:07:27,519 --> 00:07:29,606 Som jag saknar dig, gubben. 65 00:07:29,733 --> 00:07:31,527 Vill du sitta med mig? 66 00:07:43,844 --> 00:07:46,515 Du sa att du inte skulle bli hög igen. 67 00:07:56,035 --> 00:07:57,830 Har du gräs? 68 00:08:02,214 --> 00:08:04,844 -Vart ska du? -Hem. 69 00:08:38,912 --> 00:08:43,254 -Kolla vilken kattskit här kommer. -Kul att se dig också, Josie. 70 00:08:46,635 --> 00:08:49,266 Varför står det 36-26-36? 71 00:08:49,349 --> 00:08:50,477 Vad tror du? 72 00:08:50,643 --> 00:08:53,859 Vad händer när du blir tjock? Byter du nummer? 73 00:08:58,284 --> 00:08:59,620 Vem fan är Jose? 74 00:08:59,746 --> 00:09:02,209 Det står Josie, ditt jävla pucko. 75 00:09:02,334 --> 00:09:03,544 Men vad vet du? 76 00:09:03,669 --> 00:09:07,677 Jag vet att J-O-S-E blir Jose. 77 00:09:09,181 --> 00:09:12,437 Driver du med mig? - Lude, gjorde du det? 78 00:09:12,604 --> 00:09:18,324 Lude! Din inavlade idiot! Vad har du gjort?! 79 00:09:19,034 --> 00:09:20,703 Charlie, förlåt. 80 00:09:20,913 --> 00:09:24,670 Hur fan kan du vara tatuerare och inte veta hur man stavar? 81 00:09:24,796 --> 00:09:28,427 -Jag är inte klar än. -Det vet jag att du inte är! 82 00:09:28,511 --> 00:09:31,725 -Den är förstörd. -Han fixar den. 83 00:09:32,602 --> 00:09:34,314 Jag går ut. 84 00:09:50,305 --> 00:09:51,724 Hej, grabben. 85 00:09:53,812 --> 00:09:57,152 Jag hörde att du setts med Jennings-tjejen igen. 86 00:10:00,366 --> 00:10:02,496 Vad sa jag om det? 87 00:10:03,164 --> 00:10:07,130 Håll dig borta från Bo Jones rabiata jävla dotter. 88 00:10:07,255 --> 00:10:10,678 -Hon är inte rabiat. -Håll käften. 89 00:10:13,684 --> 00:10:15,688 Jag behöver väl inte påminna dig 90 00:10:15,772 --> 00:10:21,534 om att hennes pappa tror att han är Appalachernas Jesus? 91 00:10:31,262 --> 00:10:32,639 Du... 92 00:10:34,476 --> 00:10:35,645 Hör på. 93 00:10:39,486 --> 00:10:41,782 Det är du och jag, min son. 94 00:10:48,087 --> 00:10:50,800 Du måste vända på skivan, Jacob. 95 00:11:44,241 --> 00:11:46,704 -Dwight. -Charlie. 96 00:11:46,829 --> 00:11:51,714 -Har du kört vilse? -Det vore att föredra, men nej. 97 00:11:51,797 --> 00:11:55,013 Den nya hetsiga polisen har burat in Virgie. 98 00:11:55,179 --> 00:11:57,977 Hon var påtänd som fan i Kitchen Alley. 99 00:11:58,811 --> 00:12:00,106 Det var som fan. 100 00:12:00,273 --> 00:12:03,195 När såg du henne senast, Charlie? 101 00:12:05,408 --> 00:12:09,458 Hon kom hit för en månad sen och bad om pengar. 102 00:12:09,583 --> 00:12:13,716 -Jag hälsade på henne igår. -Vad fan då för? 103 00:12:13,841 --> 00:12:16,764 Varför inte? Jag är orolig för henne. 104 00:12:18,434 --> 00:12:22,525 Jag ville bara berätta det. Jag kör hem henne i morgon. 105 00:12:30,875 --> 00:12:34,508 Hon är helt jävla vrickad. Håll dig borta från henne. 106 00:12:56,176 --> 00:12:57,804 Klarar du dig? 107 00:12:58,889 --> 00:13:01,520 -Tack. -Du, Virge. 108 00:13:01,645 --> 00:13:03,607 Du ska få mitt mobilnummer. 109 00:13:03,733 --> 00:13:07,449 Om du behöver ringa oss, så ring direkt till mig. 110 00:13:49,449 --> 00:13:50,993 Jag sa inget. 111 00:13:51,120 --> 00:13:54,084 Du vet inte om du gjorde det eller inte. 112 00:14:04,604 --> 00:14:07,110 Jag lovar, Charlie. Det gjorde jag inte. 113 00:14:16,628 --> 00:14:17,756 Du. 114 00:14:21,764 --> 00:14:24,059 Jag köpte lite mat till dig. 115 00:14:36,042 --> 00:14:37,337 Kom här. 116 00:14:42,931 --> 00:14:44,142 Förlåt. 117 00:14:47,064 --> 00:14:49,986 Se på mig. 118 00:15:13,159 --> 00:15:16,123 Jessie Collier ringde. Minns du henne? 119 00:15:16,206 --> 00:15:18,127 Jessie och Ron? 120 00:15:19,629 --> 00:15:22,385 Hon berättade en historia om sin hund. 121 00:15:22,510 --> 00:15:26,393 Hon hittade stackars Robbie Douglas nästan död i ett dike. 122 00:15:28,021 --> 00:15:31,987 Bröderna som jobbar för dig hade visst nåt med det att göra. 123 00:15:33,324 --> 00:15:34,743 Så... 124 00:15:35,786 --> 00:15:39,126 Vad menar du med "nästan död"? 125 00:15:39,211 --> 00:15:41,632 Han andades. 126 00:15:42,800 --> 00:15:44,763 Jag kunde inte tro mina öron. 127 00:15:46,850 --> 00:15:50,316 Vad de än håller på med så blanda inte in Jacob. 128 00:16:23,131 --> 00:16:25,511 VISA NÅD 129 00:16:39,915 --> 00:16:41,919 Hej, älskling. 130 00:16:54,193 --> 00:16:57,575 Har ni tänkt på att huden på utsidan av läppen är tjockare 131 00:16:57,700 --> 00:17:00,248 än huden på insidan av läppen? 132 00:17:04,339 --> 00:17:07,135 -Du vet väl vad jag menar, älskling? -Ja. 133 00:17:28,470 --> 00:17:31,100 När jag jobbade som vägarbetare... 134 00:17:32,227 --> 00:17:34,148 ...lagade vi hål. 135 00:17:34,274 --> 00:17:37,363 En dag när vi körde och letade efter hål att laga 136 00:17:37,488 --> 00:17:42,290 stötte vi på en hund som hade blivit överkörd av en bil. 137 00:17:42,415 --> 00:17:45,211 Hans ben var krossade, hans inälvor hängde ut, 138 00:17:45,338 --> 00:17:49,804 och han släpade sig fram längs motorvägen 139 00:17:49,971 --> 00:17:51,683 med sina framtassar. 140 00:17:53,019 --> 00:17:55,190 Jag visste vad jag behövde göra. 141 00:17:57,403 --> 00:18:01,328 Jag tog tag i tassarna och släpade honom över vägen. 142 00:18:01,411 --> 00:18:03,666 Jag drog ner honom i ett dike. 143 00:18:06,338 --> 00:18:09,469 Sen gick jag till bilen och hämtade min spade. 144 00:18:10,930 --> 00:18:12,308 Vet ni vad han gjorde? 145 00:18:13,477 --> 00:18:15,731 Han såg mig rakt i ögonen. 146 00:18:18,236 --> 00:18:20,449 Jag kunde inte göra det. 147 00:18:24,708 --> 00:18:27,547 Jag har ångrat det sen dess. 148 00:18:31,513 --> 00:18:34,226 Stick nu härifrån, för helvete. 149 00:18:42,618 --> 00:18:44,748 Jag är strax tillbaka, älskling. 150 00:19:26,790 --> 00:19:28,377 De blåste oss. 151 00:19:28,502 --> 00:19:32,635 De gjorde så mot Robbie för att han inte skulle tjalla. 152 00:19:32,760 --> 00:19:35,975 Jag har hört att det är illa med honom. 153 00:19:36,142 --> 00:19:39,314 Vi kan bara hoppas att han kommer hem till Jesus. 154 00:19:41,360 --> 00:19:43,532 Det ordnar sig. 155 00:19:43,615 --> 00:19:47,790 Åk du, jag städar upp det här. Du behöver inte tänka på det. 156 00:20:08,039 --> 00:20:12,507 -Jag älskar dig så jävla mycket. -Jag älskar dig. 157 00:20:12,632 --> 00:20:14,928 -Säg det igen. -Jag älskar dig. 158 00:20:15,053 --> 00:20:18,059 -Säg det igen. -Fan vad jag älskar dig. 159 00:21:07,700 --> 00:21:10,455 Jäklar, vad snygg du är. 160 00:21:10,581 --> 00:21:13,211 Vad har du sysslat med? 161 00:21:15,215 --> 00:21:16,801 Vad har du gjort, Charlie? 162 00:21:18,805 --> 00:21:21,728 Ser du molnen? Det börjar snart ösregna. 163 00:21:21,811 --> 00:21:24,651 -Vad har du gjort? -Det spelar ingen roll. 164 00:21:24,734 --> 00:21:26,403 Det gör det visst. 165 00:21:27,865 --> 00:21:29,536 Nej, det gör det inte. 166 00:21:32,249 --> 00:21:33,961 Djävulen har dig. 167 00:21:35,255 --> 00:21:39,263 Djävulen har sugit av mig sen jag var tolv. 168 00:21:43,939 --> 00:21:45,693 Du förändrar dig aldrig. 169 00:21:47,572 --> 00:21:50,536 Du borde sticka härifrån. Åk hem. 170 00:21:54,627 --> 00:21:56,422 Öppna dörren, för helvete! 171 00:21:57,967 --> 00:21:59,177 Hörru! 172 00:21:59,888 --> 00:22:03,896 Jag gjorde det för Jacobs skull. Vad trodde du skulle hända? 173 00:22:33,997 --> 00:22:35,876 Frukosten är klar. 174 00:22:44,268 --> 00:22:47,065 Det går trögt i dag, va? 175 00:22:49,111 --> 00:22:53,119 Jag behöver dig på heltid i verkstaden ett tag. 176 00:22:56,417 --> 00:22:58,045 Ska jag vända på skivan? 177 00:22:58,755 --> 00:23:00,174 Jajamän. 178 00:23:01,302 --> 00:23:04,224 -God morgon, älskling. God morgon. 179 00:23:05,351 --> 00:23:07,982 -Sovit gott? -Ja. 180 00:23:08,065 --> 00:23:10,361 Du kanske kan ta på dig lite kläder. 181 00:23:10,528 --> 00:23:12,658 Du ger honom stånd före frukost. 182 00:23:12,825 --> 00:23:14,996 Tror du det? 183 00:23:43,135 --> 00:23:44,596 Fan. 184 00:23:47,937 --> 00:23:49,983 Snuten är på väg. 185 00:23:58,499 --> 00:24:00,044 Okej. 186 00:24:00,169 --> 00:24:02,132 Tack för hjälpen. 187 00:24:02,215 --> 00:24:04,511 -Vi hörs senare. -Vi ses snart, Ed. 188 00:24:04,679 --> 00:24:05,889 Jacob. 189 00:24:12,027 --> 00:24:13,237 Hej, konstapeln. 190 00:24:17,872 --> 00:24:19,876 Hur kan jag stå till tjänst? 191 00:24:21,337 --> 00:24:24,134 Jag söker Gerald och Jeremy Cabe. 192 00:24:26,138 --> 00:24:28,434 Jag har inte sett dem sen i torsdags. 193 00:24:28,517 --> 00:24:30,689 Vet du var de är? 194 00:24:30,814 --> 00:24:33,611 Nej. Hur så? Har det hänt nåt? 195 00:24:34,404 --> 00:24:36,283 Varför frågar du det? 196 00:24:37,118 --> 00:24:39,081 Du letar ju efter dem. 197 00:24:42,755 --> 00:24:44,466 Hur länge har de jobbat här? 198 00:24:45,468 --> 00:24:48,391 Fem eller sex år, nåt sånt. 199 00:24:48,516 --> 00:24:52,232 Har du några papper på dem? Anställningsdokument och sånt. 200 00:24:52,315 --> 00:24:53,651 Ska jag hämta dem? 201 00:24:54,569 --> 00:24:56,281 Det skulle passa bra. 202 00:24:56,365 --> 00:24:57,910 Då så. 203 00:25:14,568 --> 00:25:15,946 Minsann... 204 00:25:17,407 --> 00:25:19,703 Vad har vi här? 205 00:25:19,871 --> 00:25:22,333 Är det en 69:a? 206 00:25:22,417 --> 00:25:24,212 En 70 GTO? 207 00:25:27,343 --> 00:25:29,264 Grym kärra. 208 00:25:31,393 --> 00:25:33,982 Det ser rätt officiellt ut här. 209 00:25:34,107 --> 00:25:35,526 Stans bästa verkstad. 210 00:25:35,651 --> 00:25:37,907 Inte enligt din mamma. 211 00:25:40,620 --> 00:25:42,917 Här är allt jag har på dem. 212 00:25:46,090 --> 00:25:48,135 Säg till om ni hör nåt. 213 00:25:55,316 --> 00:25:57,612 Jävla skunkpiss. 214 00:26:06,171 --> 00:26:09,177 Tog av skyddet på min bil... 215 00:26:20,449 --> 00:26:22,745 Jag minns när jag var runt 16. 216 00:26:24,040 --> 00:26:25,961 Min farfar predikade. 217 00:26:26,086 --> 00:26:30,386 Och när han tog fram folk till altaret 218 00:26:30,470 --> 00:26:33,726 för att Kristus skulle förlåta dem deras synder 219 00:26:33,852 --> 00:26:37,150 kom polismästaren i Jackson County, Burl Breeze, 220 00:26:37,275 --> 00:26:39,696 en tjock och ful jävla idiot, 221 00:26:39,822 --> 00:26:42,285 in i kyrkan med sina mannar 222 00:26:42,410 --> 00:26:45,333 och satte handbojor på farfar 223 00:26:45,458 --> 00:26:48,882 och släpade ut honom längs altargången 224 00:26:49,049 --> 00:26:51,303 förbi sin egen församling... 225 00:26:52,430 --> 00:26:54,100 ...som en hund. 226 00:26:54,852 --> 00:26:58,150 Farfar började dricka. Han bröt ihop. 227 00:26:58,317 --> 00:27:00,196 Han förlorade sin kyrka. 228 00:27:00,363 --> 00:27:02,200 Allt som hörde till. 229 00:27:03,744 --> 00:27:06,333 Det året 230 00:27:06,458 --> 00:27:12,554 hittades Burl Breeze ihjälslagen i ett dike. 231 00:27:15,643 --> 00:27:17,522 Och lite senare 232 00:27:17,605 --> 00:27:19,776 var jag på dejt med din mamma, 233 00:27:19,902 --> 00:27:26,039 och min pappas lila Pontiac Matador med en knappväxellåda 234 00:27:26,164 --> 00:27:27,960 fick punktering. 235 00:27:29,212 --> 00:27:32,260 Jag gick ut, gick till bakluckan, 236 00:27:32,385 --> 00:27:34,764 hittade ett däckverktyg, 237 00:27:34,891 --> 00:27:37,520 och det var fullt av torkat blod. 238 00:27:47,832 --> 00:27:49,711 Så du förstår, Jacob, 239 00:27:49,836 --> 00:27:53,260 min pappa och hans pappa, 240 00:27:53,385 --> 00:27:54,972 och nu du... 241 00:27:55,933 --> 00:28:00,358 Vi väljer inte den här livsstilen. 242 00:28:00,483 --> 00:28:02,070 Den valde oss. 243 00:28:04,199 --> 00:28:06,745 Så förblir det så länge vi andas. 244 00:28:26,785 --> 00:28:28,205 Sätt dig. 245 00:28:35,011 --> 00:28:36,597 Jag har hittat honom. 246 00:28:37,724 --> 00:28:39,185 Robbie? 247 00:28:40,605 --> 00:28:44,989 Han är fortfarande i koma. Kentford-sjukhuset, rum 114. 248 00:28:46,867 --> 00:28:49,831 Det sista jag vill ska hända 249 00:28:49,999 --> 00:28:53,839 är att nån tragisk jävel pajar vårt levebröd. 250 00:28:55,593 --> 00:28:58,015 Du, kom här. 251 00:29:02,815 --> 00:29:04,778 Du är min grabb, eller hur? 252 00:29:05,946 --> 00:29:07,283 Ja. 253 00:29:27,573 --> 00:29:28,742 Ta den. 254 00:29:43,022 --> 00:29:45,985 Om den måste avfyras 255 00:29:46,111 --> 00:29:48,240 ska den i lera och vatten. 256 00:29:48,449 --> 00:29:49,826 Förstått? 257 00:29:56,882 --> 00:29:58,344 Okej. 258 00:30:01,641 --> 00:30:02,894 Du. 259 00:30:04,022 --> 00:30:05,691 Du är en McNeely. 260 00:31:27,313 --> 00:31:29,317 AKUTMOTTAGNING 261 00:31:58,250 --> 00:32:00,379 Vi kommer tillbaka i morgon. 262 00:32:06,391 --> 00:32:07,852 PATIENTRUM 119 263 00:32:51,606 --> 00:32:53,527 Intensiven, det är Carol. 264 00:32:54,529 --> 00:32:57,075 Ja. Dr Robin ringer halv fyra. 265 00:32:58,787 --> 00:33:00,499 I rum 117. 266 00:33:01,251 --> 00:33:03,463 Nej, han skrevs ut i morse. 267 00:33:03,630 --> 00:33:05,008 PATIENTRUM 114 268 00:33:06,010 --> 00:33:07,263 Okej. 269 00:33:08,932 --> 00:33:10,352 Ha en bra kväll. 270 00:33:33,899 --> 00:33:35,486 Förlåt. 271 00:36:36,681 --> 00:36:38,643 Vilken första halvlek! 272 00:36:40,104 --> 00:36:43,027 Min egen Maggie Jennings sjöng nationalsången. 273 00:36:43,194 --> 00:36:44,864 En applåd för Maggie. 274 00:36:44,989 --> 00:36:47,118 Ge henne en stor applåd. 275 00:36:49,372 --> 00:36:50,751 Bra jobbat, Maggie. 276 00:36:50,876 --> 00:36:53,380 Avslutningsvis vill jag säga 277 00:36:53,507 --> 00:36:56,303 att när jag blir vald till guvernör 278 00:36:56,429 --> 00:36:58,934 ska jag göra det här samhället 279 00:36:59,059 --> 00:37:02,315 till en tryggare och bättre plats för oss alla. 280 00:37:02,441 --> 00:37:04,737 Nu är det dags för andra halvlek. 281 00:37:04,862 --> 00:37:07,325 Heja Eagles! 282 00:37:07,451 --> 00:37:09,956 Kom igen, Eagles! 283 00:37:29,745 --> 00:37:31,916 -Hej, mamma. -Hej. 284 00:37:32,041 --> 00:37:35,799 -Vad gör du? -Jag sitter bara här och tänker. 285 00:37:39,932 --> 00:37:42,521 Vad tänker du på? 286 00:37:42,646 --> 00:37:44,775 Vart han kan vara på väg. 287 00:37:46,905 --> 00:37:47,990 Indianen? 288 00:37:49,869 --> 00:37:51,956 Han kanske ska... 289 00:37:52,791 --> 00:37:54,962 ...hämta en dam eller nåt. 290 00:37:56,048 --> 00:37:58,010 Han kanske ska dö. 291 00:38:04,607 --> 00:38:08,155 Jag tror att jag skulle vilja följa med honom. 292 00:38:14,752 --> 00:38:17,883 Det är trevligt att prata med dig, mamma. 293 00:38:20,931 --> 00:38:25,732 Jag får aldrig chansen... att prata med dig så mycket. 294 00:38:28,780 --> 00:38:32,245 Jag känner mig klarare i huvudet än på länge. 295 00:38:36,796 --> 00:38:38,592 Du kan fortsätta vara det. 296 00:38:42,432 --> 00:38:44,394 Jag var inte alltid... 297 00:38:50,323 --> 00:38:52,620 Vi hade det bra. Minns du det? 298 00:38:54,497 --> 00:38:55,876 Ja. 299 00:38:55,959 --> 00:38:59,049 Jag brukade natta dig och sjunga för dig. 300 00:39:30,027 --> 00:39:34,411 Om det är okej med dig, Jacob, går jag och lägger mig en stund. 301 00:39:40,882 --> 00:39:43,012 Du måste ta dig härifrån. 302 00:39:44,974 --> 00:39:46,644 Bort från din pappa. 303 00:39:47,938 --> 00:39:50,151 Jag ska ingenstans. 304 00:39:53,992 --> 00:39:55,621 Jag är en McNeely. 305 00:39:56,998 --> 00:39:58,752 Nej, du är mer än så. 306 00:40:02,258 --> 00:40:05,891 Du hade godhet i ditt hjärta när du föddes. 307 00:40:06,851 --> 00:40:09,105 Det fick du från min mamma. 308 00:40:09,230 --> 00:40:10,984 Och min pappa också. 309 00:40:12,738 --> 00:40:18,123 -Jag fick det från dig, mamma. -Jag sabbade det, eller hur? 310 00:40:18,248 --> 00:40:21,338 -Nej, det gjorde du inte. -Jo, det gjorde jag. 311 00:40:24,427 --> 00:40:26,348 Det är som det är. 312 00:40:41,211 --> 00:40:43,758 -Mamma? -Ja? 313 00:40:47,265 --> 00:40:49,561 Jag åker inte utan dig. 314 00:40:55,531 --> 00:40:57,327 Jag älskar dig, gubben. 315 00:41:18,202 --> 00:41:20,874 LÅT HAVET BEFRIA DIG 316 00:41:35,069 --> 00:41:38,325 -Vad vill du? -Hej. 317 00:41:38,450 --> 00:41:39,745 Jag är utanför. 318 00:41:44,922 --> 00:41:47,803 -Kan du komma ut? -Nej. 319 00:41:47,928 --> 00:41:50,726 -Nej, om Bo ser dig... -Vad gör han då? 320 00:41:50,892 --> 00:41:52,813 Dödar mig? 321 00:41:52,938 --> 00:41:54,900 Kom en liten stund, bara. 322 00:42:13,980 --> 00:42:15,608 Herregud. 323 00:42:17,863 --> 00:42:19,449 Vad i helvete? 324 00:42:21,078 --> 00:42:23,373 -Var är dina föräldrar? -Ingen aning. 325 00:42:24,584 --> 00:42:27,256 De spelar säkert bort collegepengarna. 326 00:42:27,381 --> 00:42:29,135 Va? 327 00:42:30,554 --> 00:42:33,937 De håller på att förlora allt. Vi förlorar huset. 328 00:42:38,947 --> 00:42:41,409 Kan jag göra nåt? 329 00:42:41,535 --> 00:42:43,580 Jag vill inte prata om det. 330 00:42:43,705 --> 00:42:45,167 Vänta, vänta. 331 00:42:46,419 --> 00:42:47,630 Du... 332 00:42:49,759 --> 00:42:52,348 Maggie, du betyder allt för mig. 333 00:42:56,273 --> 00:42:57,441 Snälla. 334 00:42:57,567 --> 00:42:59,404 Ge mig en chans till. 335 00:43:08,672 --> 00:43:11,094 Låt mig tänka på saken. 336 00:43:11,511 --> 00:43:12,806 Ja. 337 00:43:49,254 --> 00:43:52,845 Jag har en hel hög med skit på Charlie och Ed McGrew 338 00:43:52,970 --> 00:43:55,307 angående metamfetaminet de har sålt. 339 00:43:55,391 --> 00:43:58,647 Jag måste prata med honom, och du måste vara där. 340 00:43:58,772 --> 00:44:01,778 Fixa det. Ju förr desto bättre. 341 00:44:05,202 --> 00:44:07,456 Jävla Charlie. 342 00:44:09,460 --> 00:44:11,298 Jävla Charlie. 343 00:44:11,423 --> 00:44:13,260 Varsågoda. 344 00:44:14,846 --> 00:44:16,683 Två isbitar. 345 00:44:18,897 --> 00:44:21,693 -Tack. -Inga problem, mr Jones. 346 00:44:24,992 --> 00:44:29,000 Som du vet häktade vi din exfru. 347 00:44:29,167 --> 00:44:31,379 Hon hade mycket att säga om dig. 348 00:44:32,925 --> 00:44:34,887 Som vad då? 349 00:44:35,012 --> 00:44:39,520 Som att du basar i countyt och bortom det. 350 00:44:39,604 --> 00:44:41,943 Att din verkstad tvättar bra. 351 00:44:42,068 --> 00:44:43,528 Som det. 352 00:44:44,949 --> 00:44:47,495 Och att Ed McGrew levererade så stora pengar 353 00:44:47,578 --> 00:44:50,376 som du har väntat på i alla dessa år. 354 00:44:53,548 --> 00:44:55,177 Men nu... 355 00:44:57,056 --> 00:44:59,227 ...är dina val... 356 00:45:03,318 --> 00:45:04,654 ...det här. 357 00:45:05,906 --> 00:45:08,078 VARTENDA JÄVLA ÖRE 358 00:45:09,622 --> 00:45:11,376 Jag får det här. 359 00:45:12,545 --> 00:45:15,718 Du stänger din verkstad och försvinner från mitt county, 360 00:45:15,801 --> 00:45:19,058 annars sätter jag dit dig så in i helvete. 361 00:45:19,225 --> 00:45:21,229 -Rimligt? -Vänta lite. 362 00:45:21,354 --> 00:45:26,281 Det ska du också se till, Rogers, annars sätter jag dit dig också. 363 00:45:26,406 --> 00:45:29,454 Låtsas inte som du inte vet vad jag pratar om. 364 00:45:29,579 --> 00:45:31,499 Jag vet allt om dig och Charlie. 365 00:45:31,625 --> 00:45:34,130 Han hjälper dig med dina pengaproblem. 366 00:45:35,841 --> 00:45:37,637 Jo, förresten... 367 00:45:38,347 --> 00:45:41,019 Din grabb knackade på min dörr. 368 00:45:41,561 --> 00:45:43,065 Jaså? 369 00:45:44,776 --> 00:45:47,156 Du är helt körd, Charlie. 370 00:45:48,075 --> 00:45:49,661 Ge mig pengarna, 371 00:45:49,786 --> 00:45:52,458 annars ser jag till att han också åker dit. 372 00:45:56,341 --> 00:46:00,015 En sak till. Jag vet att Robbie Douglas jobbade för dig, 373 00:46:00,182 --> 00:46:05,109 så om du inte är sur för din exfrus vittnesmål 374 00:46:05,317 --> 00:46:09,742 kanske det intresserad dig att veta att Robbie fortfarande lever. 375 00:46:10,327 --> 00:46:13,458 Han har faktiskt blivit bättre. 376 00:46:19,679 --> 00:46:21,516 Jävla kuksugare. 377 00:46:24,647 --> 00:46:25,899 Vad sa du, Charlie? 378 00:46:27,111 --> 00:46:30,117 Jag har inget emot att suga kuk. 379 00:46:30,951 --> 00:46:32,580 Men bara så du vet 380 00:46:32,705 --> 00:46:36,421 är du en riktigt usel kuksugare. 381 00:46:45,481 --> 00:46:49,864 Jag borde ha skurit halsen av honom när han var liten. 382 00:46:49,947 --> 00:46:52,078 Sätt dig, Charlie. 383 00:46:54,999 --> 00:46:57,046 Är det sant? Det han sa? 384 00:46:58,256 --> 00:47:00,761 Om Ed McGrew och pengarna? 385 00:47:02,013 --> 00:47:03,975 Tänkte du berätta för mig? 386 00:47:04,102 --> 00:47:05,896 Eller ge mig ett smakprov? 387 00:47:13,453 --> 00:47:18,588 Det här får inte gå snett. Det tillåter jag inte. 388 00:47:19,465 --> 00:47:20,718 Hör du det? 389 00:47:30,362 --> 00:47:32,867 Det är du som är en jävla kuksugare. 390 00:47:42,636 --> 00:47:43,930 Ser du det? 391 00:47:44,891 --> 00:47:46,686 Ser du det? 392 00:47:46,811 --> 00:47:48,231 Så ljust! 393 00:47:49,108 --> 00:47:50,819 Det finns inget där. 394 00:48:03,970 --> 00:48:05,724 Vad är det? 395 00:48:05,849 --> 00:48:07,103 Jag måste gå. 396 00:48:25,514 --> 00:48:26,891 Virgie! 397 00:48:28,102 --> 00:48:30,399 Jag trodde inte du sa nåt. 398 00:48:36,076 --> 00:48:37,788 Du ljög för mig. 399 00:48:49,312 --> 00:48:52,066 Om du jävlas med mig... 400 00:48:52,151 --> 00:48:54,739 ...går det åt helvete för din son. 401 00:48:54,864 --> 00:48:57,786 Din billiga jävla hora. 402 00:49:01,169 --> 00:49:03,965 Vet du vad det här innebär? 403 00:49:04,090 --> 00:49:07,431 Du vet mycket väl vad det innebär. 404 00:49:40,747 --> 00:49:43,211 Jag är glad att du ringde. 405 00:49:43,336 --> 00:49:47,219 Bo och mamma blir bara svårare att vara med. 406 00:49:47,344 --> 00:49:49,891 Jag önskar att jag kunde åka härifrån. 407 00:49:56,194 --> 00:49:58,533 Hur mycket pengar behöver du? 408 00:49:59,619 --> 00:50:02,249 Alltså... 409 00:50:02,875 --> 00:50:04,962 Mycket. 410 00:50:05,464 --> 00:50:07,218 Femtontusen. 411 00:50:07,301 --> 00:50:11,726 Det är med stipendier och allt, 412 00:50:11,893 --> 00:50:13,897 så det är typ omöjligt. 413 00:50:14,815 --> 00:50:15,943 Ja. 414 00:50:18,323 --> 00:50:22,581 Jag har jobbat hela livet, Maggie, 415 00:50:22,706 --> 00:50:25,044 så jag har pengar. 416 00:50:25,211 --> 00:50:27,716 De ligger bara där i pappas kassaskåp. 417 00:50:29,887 --> 00:50:32,309 Jag behöver bara hämta dem. 418 00:50:33,270 --> 00:50:34,647 Nej, jag... 419 00:50:35,691 --> 00:50:39,407 -Jag kan inte låta dig göra det. -Jag vill göra det. 420 00:50:39,532 --> 00:50:40,909 Menar du det? 421 00:50:41,703 --> 00:50:43,205 Ja. 422 00:50:43,331 --> 00:50:45,836 Om du kan gå på college så gör det. 423 00:50:55,981 --> 00:50:58,193 Förlåt. 424 00:50:58,320 --> 00:51:00,072 Det gör inget. 425 00:51:03,288 --> 00:51:06,669 Jag bara... Jag vet inte om det här är rätt. 426 00:51:08,798 --> 00:51:10,176 Jag fattar. 427 00:51:11,679 --> 00:51:13,725 Vi kan bara sitta här en stund. 428 00:51:18,275 --> 00:51:19,945 Ja, gärna. 429 00:51:45,204 --> 00:51:46,624 Jävlar! 430 00:51:46,749 --> 00:51:48,085 Var har du varit? 431 00:51:48,712 --> 00:51:51,384 -På dejt. -Med vem? 432 00:51:53,262 --> 00:51:54,432 Maggie. 433 00:51:56,769 --> 00:51:57,855 Ställ in mjölken. 434 00:51:58,022 --> 00:52:00,527 Ta ett glas och sätt dig. 435 00:52:23,698 --> 00:52:26,496 Det här är inte för McNeelys generationer. 436 00:52:26,579 --> 00:52:29,585 Det är för dig och mig - just nu. 437 00:52:43,613 --> 00:52:45,199 Du, Jacob. 438 00:52:47,621 --> 00:52:48,957 Ja. 439 00:52:50,419 --> 00:52:52,548 Pojken andas fortfarande. 440 00:52:58,852 --> 00:53:00,229 Du... 441 00:53:04,822 --> 00:53:06,743 Jag vill ha mina pengar. 442 00:53:08,328 --> 00:53:10,709 På grund av Jennings-tjejen? 443 00:53:12,713 --> 00:53:16,429 Jag vill ha mina pengar, bara. Jag har jobbat för dem. 444 00:53:20,186 --> 00:53:21,773 När? 445 00:53:28,411 --> 00:53:31,959 Oroa dig inte. Du ska få vad du förtjänar. 446 00:54:32,998 --> 00:54:34,375 Mamma? 447 00:54:38,175 --> 00:54:39,720 Jag tog med munkar. 448 00:55:50,110 --> 00:55:51,529 Upp med händerna. 449 00:55:53,450 --> 00:55:55,997 Gör som jag säger. 450 00:55:57,584 --> 00:55:59,588 Jag ringde ju för fan dig. 451 00:55:59,713 --> 00:56:02,134 Jag vill att du visar mig kroppen nu. 452 00:56:02,970 --> 00:56:05,349 Har du några vapen på dig? 453 00:56:05,557 --> 00:56:06,602 Nej. 454 00:56:07,395 --> 00:56:09,023 Gå upp dit, vänd dig om. 455 00:56:11,821 --> 00:56:13,573 Ställ dig mot väggen. 456 00:56:43,968 --> 00:56:46,222 Nog är hon död alltid. 457 00:56:48,686 --> 00:56:50,481 DPD. 458 00:56:51,692 --> 00:56:53,278 Död precis där. 459 00:56:55,867 --> 00:56:58,748 Var du dum nog att röra nåt här inne? 460 00:56:59,917 --> 00:57:01,211 Nej. 461 00:57:03,590 --> 00:57:06,596 Ett stort vapen för nån så tanig. 462 00:57:08,141 --> 00:57:10,270 Den skiten sabbar verkligen en. 463 00:57:12,066 --> 00:57:14,278 Vet du om hon horade mycket här? 464 00:57:16,826 --> 00:57:18,955 Det är tydligt vad som hände. 465 00:57:30,561 --> 00:57:31,689 Lägg ner den. 466 00:57:44,757 --> 00:57:47,595 Synd att hon sköt skallen av sig. 467 00:57:49,474 --> 00:57:53,190 Jag har hört att hon hade en kul kämpaglöd. 468 00:58:10,182 --> 00:58:11,142 Väck med dig! 469 00:58:28,720 --> 00:58:31,057 -Hallå där! -Få bort honom! 470 00:58:31,516 --> 00:58:33,478 Kom hit! Släpp honom! 471 00:58:35,649 --> 00:58:38,781 Lugna ner dig. Håll dig lugn! 472 00:58:38,948 --> 00:58:41,494 Stopp! Lugna dig! 473 00:58:41,619 --> 00:58:44,250 -Han försökte döda mig! -Håll dig lugn. 474 00:58:44,333 --> 00:58:47,006 -Lägg ner den! -Han försökte döda mig! 475 00:58:47,131 --> 00:58:49,051 -Lägg ner den! -Jävla djur! 476 00:58:49,177 --> 00:58:51,891 Vad fan gör du? Lägg ner pistolen! 477 00:58:51,974 --> 00:58:54,729 Du är en jävla sopa! Precis som din pappa! 478 00:58:54,897 --> 00:58:56,776 Måste jag gripa dig, eller? 479 00:58:56,942 --> 00:58:58,653 Kan du behärska dig? 480 00:58:59,697 --> 00:59:00,741 Kom här. 481 00:59:06,503 --> 00:59:07,964 Dra åt helvete! 482 00:59:09,968 --> 00:59:10,929 Fan. 483 01:00:00,694 --> 01:00:03,116 Jag vill bara ha mina pengar 484 01:00:03,241 --> 01:00:05,621 och lämna de här jävla bergen. 485 01:00:11,424 --> 01:00:15,307 Hon hade det tufft. Det hade hon verkligen. 486 01:00:17,603 --> 01:00:19,106 Han gjorde det. 487 01:00:21,819 --> 01:00:24,242 Hon tog sitt eget liv, Jacob. 488 01:01:10,125 --> 01:01:11,502 Grabben. 489 01:01:13,465 --> 01:01:15,219 Vad gör du? 490 01:01:15,344 --> 01:01:17,640 Du dödade henne. 491 01:01:18,391 --> 01:01:19,810 Vem dödade jag? 492 01:01:20,771 --> 01:01:22,524 Du dödade henne. 493 01:01:23,818 --> 01:01:26,157 Menar du din mamma? 494 01:01:34,715 --> 01:01:38,682 Menar du slynan som knullade alla mina vänner? 495 01:01:42,064 --> 01:01:43,900 Är det henne du menar? 496 01:01:45,862 --> 01:01:50,455 Menar du den jävla fittan som lämnade sin egen son 497 01:01:50,581 --> 01:01:52,793 som en blodig jävla tampong? 498 01:01:54,547 --> 01:01:58,263 Jag vet att du dödade henne. Jag ska fan döda dig. 499 01:01:58,388 --> 01:02:00,767 Ska du döda mig? Skjut då, för fan. 500 01:02:00,851 --> 01:02:02,187 Skjut. 501 01:02:03,523 --> 01:02:05,027 Kom igen. 502 01:02:05,777 --> 01:02:08,617 Har du samma stake som din farsa? 503 01:02:11,873 --> 01:02:17,092 Vet du hur mycket livet är värt? Inte ett jävla dugg. 504 01:02:18,637 --> 01:02:22,728 Tryck på avtryckaren och skjut skallen av mig. 505 01:02:25,067 --> 01:02:27,696 Din mamma var redan död. 506 01:02:29,033 --> 01:02:31,245 Hon har varit död länge. 507 01:02:41,683 --> 01:02:44,563 Det är ingen fara. 508 01:02:47,820 --> 01:02:48,947 Kom här. 509 01:03:02,349 --> 01:03:06,274 Kom aldrig in i mitt jävla hus och sätt en pistol mot mitt huvud. 510 01:03:06,441 --> 01:03:09,655 Fattar du? Gör du det? 511 01:03:09,739 --> 01:03:11,826 Fattar du, för helvete? 512 01:03:11,909 --> 01:03:16,044 Kom aldrig in i mitt hus med en jävla pistol mot mitt huvud! 513 01:03:16,169 --> 01:03:17,755 Hör du? 514 01:03:17,880 --> 01:03:19,175 Hör du? 515 01:03:19,342 --> 01:03:23,308 Stick härifrån och kom aldrig tillbaka! 516 01:03:23,433 --> 01:03:26,147 Din lilla jävla skit. 517 01:03:26,981 --> 01:03:29,111 Gå nu! Stick härifrån! 518 01:03:36,125 --> 01:03:39,590 Vem fan tror den lilla jäveln att han är? 519 01:03:43,139 --> 01:03:45,852 Jag byggde ett kungarike till honom. 520 01:03:49,693 --> 01:03:51,072 Han är inte klar. 521 01:04:57,871 --> 01:04:59,333 De är hemma. 522 01:05:22,504 --> 01:05:23,631 Hej. 523 01:05:25,427 --> 01:05:26,512 Hej. 524 01:05:27,931 --> 01:05:29,100 Hur mår du? 525 01:05:29,602 --> 01:05:31,230 Bara bra. 526 01:05:31,856 --> 01:05:33,151 Vem slog dig? 527 01:05:33,985 --> 01:05:35,697 Spelar det nån roll? 528 01:05:39,413 --> 01:05:40,999 Du... 529 01:05:43,379 --> 01:05:48,681 Bo Jones är ute efter din farsa. Han ska utfärda en arresteringsorder. 530 01:05:50,017 --> 01:05:53,650 Om du kan få tag på dina pengar så gör det, annars... 531 01:05:53,775 --> 01:05:56,239 ...kommer allt beslagtas. 532 01:05:56,364 --> 01:05:57,866 Konfiskeras. 533 01:06:02,918 --> 01:06:04,588 Det är som det är. 534 01:06:11,811 --> 01:06:13,857 När min fru dog... 535 01:06:15,360 --> 01:06:17,281 ...hann allt ikapp mig. 536 01:06:18,408 --> 01:06:21,581 Om jag hade velat hålla fast vid den skiten 537 01:06:21,747 --> 01:06:23,501 hade jag nog bara... 538 01:06:24,503 --> 01:06:26,799 ...tagit fram pistolen och hatat. 539 01:06:30,014 --> 01:06:33,271 Men det gjorde jag inte. Och jag... 540 01:06:34,315 --> 01:06:36,192 ...gjorde det jag gjorde. 541 01:06:40,660 --> 01:06:41,996 Men du... 542 01:06:42,163 --> 01:06:44,835 Du har hela livet framför dig. 543 01:06:48,509 --> 01:06:50,972 Sabba det inte. 544 01:06:55,189 --> 01:06:57,277 Det ordnar sig, grabben. 545 01:07:05,794 --> 01:07:07,881 Hämta pengarna om du kan. 546 01:07:36,314 --> 01:07:37,189 TILL SALU 547 01:07:51,761 --> 01:07:53,431 Vad tänker du på? 548 01:07:58,441 --> 01:08:00,320 Hur jag ska fixa det här. 549 01:08:34,638 --> 01:08:36,016 Va? 550 01:08:58,603 --> 01:08:59,938 Fan, jag måste dra. 551 01:09:00,607 --> 01:09:02,402 Vad fan? 552 01:09:02,527 --> 01:09:04,280 Jag måste sticka, Maggie. 553 01:09:07,328 --> 01:09:09,375 Vart ska du? Jacob? 554 01:09:10,919 --> 01:09:12,672 Herregud. 555 01:09:33,506 --> 01:09:34,675 Älskling? 556 01:09:36,679 --> 01:09:39,308 Köp whisky och hasselnötter också. 557 01:09:39,435 --> 01:09:40,562 Okej. 558 01:09:47,784 --> 01:09:49,287 Fan. 559 01:10:50,367 --> 01:10:52,539 Kom igen då! 560 01:11:02,099 --> 01:11:03,561 Vad fan? 561 01:11:08,111 --> 01:11:12,077 Herrejävlar! Hur i helvete? 562 01:11:13,581 --> 01:11:16,837 Som om mitt liv inte redan är tillräckligt åt helvete! 563 01:11:21,387 --> 01:11:23,350 Jävla skit! 564 01:11:32,494 --> 01:11:36,627 Helvetes jävla skit! Vad fan är det som händer? 565 01:11:43,014 --> 01:11:44,475 Fan. 566 01:11:44,601 --> 01:11:47,524 Älskling, kom tillbaka på en gång. 567 01:11:50,153 --> 01:11:52,408 Jag hinner inte förklara. 568 01:12:23,554 --> 01:12:26,267 Herregud! Vad hände? 569 01:12:26,434 --> 01:12:28,773 Jag vet inte. Den bara small. 570 01:12:28,898 --> 01:12:30,317 Herrejävlar! 571 01:12:30,484 --> 01:12:33,950 -Hur? -Inte fan vet jag! 572 01:12:34,033 --> 01:12:37,666 -Ta den andra slangen och hjälp till. -Lite sent för det. 573 01:12:37,791 --> 01:12:39,377 Jäklar! 574 01:12:46,182 --> 01:12:50,482 -Vänta nu här. -Vad är det som händer, Charlie? 575 01:12:50,650 --> 01:12:51,944 Charlie? 576 01:12:54,616 --> 01:12:56,119 Charlie? 577 01:12:56,244 --> 01:12:57,956 Vad är det som händer? 578 01:12:59,125 --> 01:13:01,672 -Kan du prata med mig? -Jag visste det! 579 01:13:01,797 --> 01:13:03,008 Helvete också! 580 01:13:03,174 --> 01:13:05,304 -Helvetes jävla skit! -Nej! 581 01:13:05,429 --> 01:13:08,853 Jag är borta i fem minuter och du förstör våra liv! 582 01:13:10,314 --> 01:13:13,613 Jag vet att du är där ute, ditt jävla as! 583 01:13:13,738 --> 01:13:16,034 Nu har du fan gjort bort dig! 584 01:13:16,910 --> 01:13:18,330 Vad fan, Charlie?! 585 01:13:20,627 --> 01:13:23,173 Jacob! Tror du inte jag hittar dig? 586 01:13:23,298 --> 01:13:25,135 Jag ska ta dig! 587 01:13:25,260 --> 01:13:28,433 Hoppa in i bilen och möt mig på vägen - nu. Kör! 588 01:13:35,657 --> 01:13:37,117 Jacob! 589 01:14:23,251 --> 01:14:25,172 SLUTA TUTA, JAG LADDAR OM 590 01:14:36,862 --> 01:14:38,239 Den jäveln. 591 01:14:46,214 --> 01:14:49,261 Din jävla lögnare. 592 01:14:49,930 --> 01:14:50,932 Ursäkta? 593 01:14:51,057 --> 01:14:53,938 Din lilla leksak. Gav du honom kombinationen? 594 01:14:54,063 --> 01:14:57,403 Mitt kassaskåp! Du gav honom kombinationen! 595 01:14:57,528 --> 01:15:02,329 -Jag har inte gett nån ett skit! -Du är den enda som kan kombinationen. 596 01:15:02,454 --> 01:15:04,208 Så du åker till affären, 597 01:15:04,291 --> 01:15:07,966 och din knullkompis spränger min bil och rånar mig! 598 01:15:08,091 --> 01:15:11,932 Kombinationen står för helvete på din jävla rygg! 599 01:15:12,015 --> 01:15:14,520 Din dumma jävla idiot! 600 01:15:46,542 --> 01:15:47,544 Fan! 601 01:16:02,826 --> 01:16:07,459 -Helvete, Charlie! Mitt huvud! -Spänn fast dig då! 602 01:16:34,472 --> 01:16:35,515 Vad är det? 603 01:16:39,983 --> 01:16:42,070 Vad har hänt med dina byxor? 604 01:16:43,281 --> 01:16:47,372 Vi kan väl glömma den här skiten? Vad säger du? 605 01:16:47,456 --> 01:16:51,172 Här finns bara fågelhagel. 606 01:16:51,631 --> 01:16:54,553 Det är du och jag, Jacob, eller hur? 607 01:16:54,678 --> 01:16:56,474 Du är en McNeely. 608 01:16:57,434 --> 01:16:59,813 Du vill inte göra det här. 609 01:17:36,470 --> 01:17:39,351 -Hallå? -Hej. Vi åker härifrån. 610 01:17:40,020 --> 01:17:42,482 -Va? -Jag har pengarna. 611 01:17:45,113 --> 01:17:46,657 Packa. Jag kommer snart. 612 01:17:47,576 --> 01:17:48,996 Okej. 613 01:17:49,205 --> 01:17:51,375 -Och Maggie... -Ja? 614 01:17:52,544 --> 01:17:54,673 Jag älskar dig. 615 01:17:54,798 --> 01:17:58,431 Packa dina saker. Jag kommer snart. 616 01:18:00,018 --> 01:18:01,646 Jag älskar dig också. 617 01:18:13,628 --> 01:18:14,923 -Hej. -Hejsan. 618 01:18:15,465 --> 01:18:17,886 -Jag har fått motorstopp. -Har du? 619 01:18:18,012 --> 01:18:20,684 Du ser ut som en liten dam i nöd. 620 01:18:20,767 --> 01:18:24,441 Hejsan. Jag måste tyvärr beslagta din bil. 621 01:18:24,608 --> 01:18:26,696 Okej? Kom igen. 622 01:19:08,071 --> 01:19:09,991 Vad håller du på med? 623 01:19:13,498 --> 01:19:15,085 Vad ser det ut som? 624 01:19:15,210 --> 01:19:19,093 Det ser ut som att du ska åka nånstans. 625 01:19:22,140 --> 01:19:23,434 Var är mamma? 626 01:19:24,770 --> 01:19:26,023 Snattar. 627 01:19:39,299 --> 01:19:40,427 Flytta på dig. 628 01:19:44,560 --> 01:19:46,605 Väntar du besök? 629 01:19:51,741 --> 01:19:55,457 Hej. Jag behöver prata med din pappa. Är han hemma? 630 01:19:56,459 --> 01:19:57,794 Har det hänt nåt? 631 01:20:38,918 --> 01:20:40,714 Maggie! Var är du? 632 01:20:43,928 --> 01:20:45,223 Maggie? 633 01:20:47,227 --> 01:20:48,730 Fan också. 634 01:20:48,855 --> 01:20:51,235 Maggie! Fan. 635 01:20:56,704 --> 01:20:57,873 Fan. 636 01:21:07,517 --> 01:21:09,980 -Var är Maggie?! -Din rabiata brud? 637 01:21:10,063 --> 01:21:12,986 Om nåt händer henne så dödar jag dig! 638 01:21:13,069 --> 01:21:14,030 Okej, grabben. 639 01:21:14,156 --> 01:21:16,494 Möt mig vid din döda mammas hus. 640 01:21:16,619 --> 01:21:20,502 Annars kanske din lilla Maggie går en tidig död till mötes. 641 01:21:20,627 --> 01:21:22,339 Fan ta dig! 642 01:21:23,800 --> 01:21:25,762 Lägg på telefonhelvetet! 643 01:22:30,057 --> 01:22:31,059 Fan. 644 01:22:38,114 --> 01:22:39,326 Fan. 645 01:23:45,165 --> 01:23:46,335 Var är Jacob? 646 01:23:47,796 --> 01:23:49,090 På väg. 647 01:23:51,094 --> 01:23:52,347 Är du säker? 648 01:23:52,430 --> 01:23:54,268 Har en käpphäst en... 649 01:24:45,202 --> 01:24:47,290 Må Gud förlåta dig. 650 01:25:24,531 --> 01:25:25,575 Fan. 651 01:25:25,700 --> 01:25:27,662 Ut ur bilen, skitstövel! 652 01:25:30,000 --> 01:25:32,087 Ut ur bilhelvetet, sa jag! 653 01:25:34,926 --> 01:25:36,930 Vad fan är det som händer här? 654 01:25:38,224 --> 01:25:39,936 Hör du mig, kuksugare?! 655 01:25:43,611 --> 01:25:45,698 Ut ur bilen, för helvete! 656 01:26:07,199 --> 01:26:09,788 -Jacob! -Roger, vad fan gör du? 657 01:26:09,913 --> 01:26:12,502 Jag ska inte göra dig illa. 658 01:26:13,294 --> 01:26:16,134 Förlåt, Jacob. Ge mig pengarna. 659 01:26:16,259 --> 01:26:17,302 Var är hon? 660 01:26:19,098 --> 01:26:21,060 Ge mig pengarna, för helvete. 661 01:26:21,603 --> 01:26:24,568 -Var fan är hon? -Förlåt. 662 01:26:25,695 --> 01:26:27,449 Är hon död? 663 01:26:27,574 --> 01:26:30,203 -Är hon det? -Förlåt, jag... 664 01:26:30,328 --> 01:26:32,040 Berätta! 665 01:26:46,695 --> 01:26:48,281 Kolla hans baklucka. 666 01:27:16,547 --> 01:27:18,424 Är du okej? 667 01:30:54,481 --> 01:30:58,406 BASERAD PÅ BOKEN "WHERE ALL LIGHT TENDS TO GO" AV DAVID JOY 668 01:30:58,531 --> 01:31:01,955 Undertextning: Iyuno Översättning: Sebastian Andréasson