1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,083 --> 00:00:15,041 NETFLIX SUNAR 4 00:00:15,750 --> 00:00:18,750 GERÇEK HİKÂYELER VE GERÇEK OLAYLARDAN UYARLANMIŞTIR 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,125 KURGUSAL KARAKTERLERİN 6 00:00:20,208 --> 00:00:21,875 GERÇEK ŞAHISLARLA İLGİSİ YOKTUR 7 00:00:41,083 --> 00:00:43,083 Doğru olanı yapmak istemiyorum 8 00:00:43,958 --> 00:00:45,875 Bu saçmalıklara vaktim yok 9 00:00:45,958 --> 00:00:48,375 Sızlandığımı işitmeyeceksin 10 00:00:48,458 --> 00:00:50,750 Bu saçmalıklara vaktim yok 11 00:00:51,166 --> 00:00:53,458 Ölmeden önce cenneti istiyorum 12 00:00:53,541 --> 00:00:55,250 Yüzde yüz 13 00:00:55,750 --> 00:00:58,125 Ölmeden önce cenneti istiyorum 14 00:00:58,666 --> 00:01:00,791 Yüzde yüz 15 00:01:00,875 --> 00:01:02,041 Ölmeden önce 16 00:01:02,125 --> 00:01:05,500 Aramızda sınır kalmayana dek Seni düzeceğim 17 00:01:05,708 --> 00:01:06,958 Ölmeden önce 18 00:01:07,208 --> 00:01:09,833 Hiç değeri kalmayana dek Hayatımı riske atmak istiyorum 19 00:01:10,541 --> 00:01:11,875 Ölmeden önce 20 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 Onu ve arkasında kim varsa Bitireceğim 21 00:01:14,083 --> 00:01:16,625 Ben acıdan korkmam Ben ezelden beri 22 00:01:16,708 --> 00:01:18,333 Muhteşemim dangalak herif 23 00:01:18,875 --> 00:01:20,250 İşim bitene dek yılmayacağım 24 00:01:20,333 --> 00:01:22,125 Doğru olanı yapmak istemiyorum 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,083 Bu saçmalıklara vaktim yok 26 00:01:25,166 --> 00:01:27,250 Sızlandığımı işitmeyeceksin 27 00:01:27,541 --> 00:01:30,041 Bu saçmalıklara vaktim yok 28 00:01:30,208 --> 00:01:32,583 Ölmeden önce cenneti istiyorum 29 00:01:33,208 --> 00:01:34,750 Yüzde yüz 30 00:01:35,166 --> 00:01:38,000 Ölmeden önce cenneti istiyorum 31 00:01:38,083 --> 00:01:40,000 Yüzde yüz, bu arada 32 00:01:40,083 --> 00:01:41,541 Ölmeden önce 33 00:01:44,750 --> 00:01:46,291 Ölmeden önce 34 00:01:49,583 --> 00:01:51,250 Ölmeden önce 35 00:01:54,750 --> 00:01:56,416 Ölmeden önce 36 00:01:57,166 --> 00:01:58,041 Ölümden önce 37 00:02:10,875 --> 00:02:13,541 DÖRT YIL ÖNCE 38 00:02:16,625 --> 00:02:18,583 Harika, Angelito, mükemmel. 39 00:02:19,375 --> 00:02:20,208 Böyle devam. 40 00:02:26,125 --> 00:02:27,708 Dikkatlı ol, tamam mı? 41 00:02:30,666 --> 00:02:32,416 Tamam, işim bitti. 42 00:02:32,916 --> 00:02:35,750 -Şu kıza bak. Orada. Gördün mü? -Hangisi? Koca götlü mü? 43 00:02:36,500 --> 00:02:37,333 Yok. 44 00:02:37,791 --> 00:02:39,666 Estrella'nın yanındaki, diğeri. 45 00:02:39,875 --> 00:02:40,750 Siktir. 46 00:02:40,833 --> 00:02:42,833 Cumartesi ona Space'in tuvaletinde kaydım. 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,750 Zaten biliyordun, değil mi? 48 00:02:44,875 --> 00:02:47,583 Ne diyorsun? Ben bir şey görmedim kanka. 49 00:02:47,666 --> 00:02:50,541 Görmedin mi? Kapıyı çalan sen değil miydin? 50 00:02:50,625 --> 00:02:52,875 Evet çünkü bir su dökmem gerekiyordu. 51 00:02:53,041 --> 00:02:55,833 Beyler, bize arkalarıyla gülüyorlar. 52 00:02:56,000 --> 00:02:58,291 -Bir merhaba falan de. -Olmaz. Boş ver. 53 00:02:58,708 --> 00:03:00,666 -Diğeri seksi, değil mi? -Hangisi? 54 00:03:00,750 --> 00:03:01,791 Estrella dostum. 55 00:03:01,875 --> 00:03:04,083 Onu boş ver dostum, Poli ile birlikte o. 56 00:03:04,166 --> 00:03:07,375 -O dallama kodeste değil miydi? -Yok, dört gün yatıp çıktı. 57 00:03:07,500 --> 00:03:10,333 Ve çıktığı gece bir dükkân soydu. 58 00:03:10,500 --> 00:03:14,041 Ona her delikten giriyordur, değil mi? 59 00:03:14,125 --> 00:03:15,500 İyi kayıyordur. 60 00:03:15,583 --> 00:03:18,875 O ağzıyla sikine yapışıp iliğini kurutur. 61 00:03:19,000 --> 00:03:20,666 Bir susun lan. 62 00:03:20,750 --> 00:03:23,666 Bak sen... Angelito'nun tepesi attı. 63 00:03:23,791 --> 00:03:25,666 N'oldu Angelito? Estrella seni azdırıyor mu? 64 00:03:25,750 --> 00:03:28,416 -Siktirin gidin. -Nereye gidiyorsun? Konuşuyorduk. 65 00:03:28,833 --> 00:03:30,375 Kızma dostum. 66 00:03:32,458 --> 00:03:33,500 Bir şey diyeceğim. 67 00:03:33,916 --> 00:03:37,208 Bir dahaki sefere yüzüme söyle, tamam mı? Uyar mı sana? 68 00:03:38,291 --> 00:03:39,500 Peki ya siz? 69 00:03:40,500 --> 00:03:41,375 N'oldu buna? 70 00:03:41,500 --> 00:03:43,250 İşte böyle. Çenenizi kapayın. 71 00:04:05,625 --> 00:04:07,000 N'aber dede? 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,208 Ne oldu? Çiçeklerde böcek mi var? 73 00:04:13,750 --> 00:04:17,041 Bana böcek deme, onlardan gına geldi. 74 00:04:17,125 --> 00:04:19,333 Bu, onların ağzına edecek. 75 00:04:20,166 --> 00:04:23,333 İyi ama suyunu çıkarma, tamam mı? Sonra yiyemezsin. 76 00:04:24,666 --> 00:04:27,000 Peki Chico? O nasıl? 77 00:04:27,083 --> 00:04:29,875 Chico, o Gitano yüzünden hergelenin teki oldu. 78 00:04:30,041 --> 00:04:32,750 Onun köpekten falan anladığı yok. 79 00:04:32,833 --> 00:04:34,000 Sen de anlamıyorsun. 80 00:04:50,625 --> 00:04:52,416 N'aber Chico? 81 00:04:53,583 --> 00:04:55,166 N'aber lan düdük? 82 00:04:57,333 --> 00:04:59,875 Beni görmek için sabırsızlanıyor musun puşt? 83 00:05:02,291 --> 00:05:03,875 N'aber evlat? 84 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 N'aber Gitano? 85 00:05:06,541 --> 00:05:07,791 Ne yapıyorsun? 86 00:05:08,250 --> 00:05:10,000 Bu elemanla duruyoruz. 87 00:05:11,083 --> 00:05:13,750 -İyisin, değil mi? -İyiyim. 88 00:05:14,041 --> 00:05:15,333 Kilo almış puşt. 89 00:05:15,416 --> 00:05:18,250 Ne? Yemeğini kararınca veriyorum. 90 00:05:18,458 --> 00:05:21,458 Ona dikkat etmek gerekiyor, ne bulsa yiyor. 91 00:05:22,083 --> 00:05:24,500 Bir de ona dedemin sana verdiklerinden verme. 92 00:05:24,583 --> 00:05:26,625 Onlardan asla vermem. 93 00:05:26,708 --> 00:05:29,166 Onlar Çernobil'den daha rakyoaktiftir. 94 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 Bütün eskileri o bahçeye koyuyor. 95 00:05:31,166 --> 00:05:33,875 Bütün gün evde aylaklık etmesinden iyidir. 96 00:05:34,000 --> 00:05:35,041 Anlıyor musun? 97 00:05:35,333 --> 00:05:37,083 Neyse, onu gezdirecek miyiz? 98 00:05:44,250 --> 00:05:45,333 Onu görüyor musun? 99 00:05:45,791 --> 00:05:48,291 Hayır, nerede olduğunu hiç bilmiyorum. 100 00:05:48,833 --> 00:05:51,875 Nerede bu köpek? Hep böyle yapıyor. 101 00:05:53,291 --> 00:05:57,000 -Ya yola çıkarsa? -Yok canım! Buralardadır. 102 00:05:59,791 --> 00:06:00,791 Chico! 103 00:06:01,416 --> 00:06:02,541 Chico! 104 00:06:04,708 --> 00:06:06,833 -Chico, buraya gel! -Şuna bak. 105 00:06:06,916 --> 00:06:10,708 -Chico! -Buraya gel Chico. Hadi. 106 00:06:11,416 --> 00:06:13,500 -N'oldu Chico? -Buraya gel. 107 00:06:14,166 --> 00:06:15,333 Buraya gel. 108 00:06:15,791 --> 00:06:16,666 Buraya gel. 109 00:06:17,583 --> 00:06:19,791 Seni düdük, aferin sana. 110 00:06:19,875 --> 00:06:22,208 Nereye gittin seni pis köpek? 111 00:06:23,666 --> 00:06:24,708 Şerefsiz. 112 00:06:30,541 --> 00:06:32,708 Ne diyecektim? Oradan bakanlar bizi... 113 00:06:32,791 --> 00:06:33,958 Karınca gibi görüyordur. 114 00:06:34,333 --> 00:06:36,500 Değil mi? Ben de onu diyordum dostum. 115 00:06:36,583 --> 00:06:38,125 Olur da bizi görüyorsanız 116 00:06:38,208 --> 00:06:41,958 amınıza koyayım lüks içinde yaşayan beş paralık herifler. 117 00:06:42,458 --> 00:06:44,083 Hadi, gidelim. 118 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 -Chico, nereye gidiyorsun? -Puşt. 119 00:07:10,625 --> 00:07:12,958 -Ne içersin? -Bir rom, bir de kola ver. 120 00:07:17,666 --> 00:07:19,375 Senden bir iyilik isteyebilir miyim? 121 00:07:20,041 --> 00:07:21,041 Elbette. 122 00:07:21,125 --> 00:07:23,541 Arkadaşlarına dangalak olduklarını söyler misin? 123 00:07:24,166 --> 00:07:26,375 Onu her gün diyorum. 124 00:07:26,458 --> 00:07:28,750 Evet ama yolda, arkadaşımı siktiklerini duymaktan 125 00:07:28,833 --> 00:07:29,916 bıktım artık. 126 00:07:30,000 --> 00:07:32,916 Övüneceklerse sivilceleriyle övünsünler. 127 00:07:33,666 --> 00:07:36,750 Sivilce derken Manuel'i mi kastediyorsun? Şuradaki adamı. 128 00:07:37,083 --> 00:07:40,291 Akne konusunda sorun yaşadı ama artık daha iyi. 129 00:07:40,958 --> 00:07:41,875 Daha mı iyi? 130 00:07:41,958 --> 00:07:44,291 Sen onun bir de kötü hâlini gör. 131 00:07:44,750 --> 00:07:47,708 Burnunu bile ayırt edemezsin. Herif patatese dönüyor. 132 00:07:47,875 --> 00:07:49,166 -Yok be? Cidden mi? -Yeminle. 133 00:07:49,583 --> 00:07:51,416 Acayip komik, değil mi? 134 00:07:52,916 --> 00:07:54,958 Bir arkadaşından bahsediyordu. 135 00:07:55,500 --> 00:07:56,333 Tabii. 136 00:07:56,416 --> 00:07:57,583 Tanışıyoruz, değil mi? 137 00:07:58,083 --> 00:07:59,000 Sanmıyorum. 138 00:07:59,083 --> 00:08:00,250 Emin misin? 139 00:08:01,625 --> 00:08:04,125 -Seni gözüm bir yerden ısırıyor. -Spor salonundan. 140 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Siktir, doğru ya. 141 00:08:06,791 --> 00:08:10,083 Yarın spor salonuna gel de konuşalım, olur mu? 142 00:08:11,416 --> 00:08:12,833 Ne konuşacakmışız? 143 00:08:13,625 --> 00:08:16,125 Estrella'nın ne kadar seksi olduğunu konuşabiliriz. 144 00:08:16,208 --> 00:08:18,166 Sakin ol. Bana maçoluk taslama. 145 00:08:18,250 --> 00:08:19,625 Ne? Doğru değil mi? 146 00:08:19,708 --> 00:08:21,916 Evet, çok seksiyim. Ama ben deyince susacaksın. 147 00:08:22,000 --> 00:08:24,541 İşte böyle, sakin ol. Senin adın ne dostum? 148 00:08:27,500 --> 00:08:28,583 Ángel. 149 00:08:30,125 --> 00:08:31,250 Angelito. 150 00:08:31,875 --> 00:08:33,375 Estrella seksi mi, değil mi? 151 00:08:33,458 --> 00:08:35,625 İtlik yapmayı bırakacak mısın? 152 00:08:35,708 --> 00:08:37,750 -Sakin ol. -Gayet sakinim. 153 00:08:37,833 --> 00:08:39,208 Sadece çocuğa bir soru sordum. 154 00:08:40,041 --> 00:08:42,708 -Seksi mi, değil mi? -Evet, seksi. 155 00:08:43,375 --> 00:08:44,583 Çok seksi. 156 00:08:44,666 --> 00:08:46,750 İkiniz de siktirin kabadayı bozuntuları! 157 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 Hadi, kafalarınızı yarın! 158 00:08:59,875 --> 00:09:00,875 Peki Angelito. 159 00:09:01,166 --> 00:09:04,250 Seni yarın spor salonunda bekleyeceğim! 160 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 Oraya gel, şerefsizlik yapma! 161 00:09:16,791 --> 00:09:19,375 Niye buraya geldik lan? Söyleyecek misin? 162 00:09:19,708 --> 00:09:21,000 Sana gel, dedim mi? 163 00:09:21,125 --> 00:09:24,458 Bırakayım tek başına gel de bu ukala seni haşat mı etsin? 164 00:09:24,583 --> 00:09:27,625 Bu adamlara göre kötü bir fikir değil. 165 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 Çünkü onlar mankafa. 166 00:09:29,458 --> 00:09:31,750 Ben arkadaşınım, kafanı yarmalarını istemiyorum. 167 00:09:33,166 --> 00:09:34,583 Orası bana kalmış. 168 00:09:35,041 --> 00:09:37,291 Estrella'nın gelip şiş suratına 169 00:09:37,375 --> 00:09:39,708 merhem süreceğini mi sanıyorsun? 170 00:09:43,666 --> 00:09:46,041 Lanet olsun. Puşt gelmedi. 171 00:09:46,708 --> 00:09:49,125 Gelmediyse biz üstümüze düşeni yaptık, değil mi? 172 00:09:49,208 --> 00:09:50,208 Biz mi? 173 00:09:51,291 --> 00:09:54,291 -Havalanıyor musun sen lan? -Yürü git lan. 174 00:10:06,125 --> 00:10:07,708 Angelito, arabaya atla. 175 00:10:14,041 --> 00:10:15,041 Olmaz mı? 176 00:10:15,666 --> 00:10:18,416 Arkadaşına sakso çekmekten başka yapacağın bir şey yok mu? 177 00:10:24,416 --> 00:10:25,875 Hayır Ángel, binme. 178 00:10:35,208 --> 00:10:36,708 Baksana Kirli, güzel araba. 179 00:10:37,708 --> 00:10:39,416 Dörtçeker araç, tamam. 180 00:10:39,583 --> 00:10:40,916 Maymuncuğu aldın mı? 181 00:10:41,000 --> 00:10:42,083 Tabii dostum. 182 00:10:51,291 --> 00:10:53,125 Dün beni iyi benzettin. 183 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 Bunu beklemiyordum. 184 00:11:03,666 --> 00:11:04,916 Bu ne? 185 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 Sence? 186 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 İnmek istiyorsan hemen söyle. 187 00:11:13,000 --> 00:11:14,416 Sonra kafamı ütüleme. 188 00:11:17,208 --> 00:11:19,333 Polisler gelene kadar üç dakikamız var. 189 00:11:19,958 --> 00:11:22,000 Hızlı olmalıyız, anladın mı? 190 00:11:23,083 --> 00:11:24,250 Anladım. 191 00:11:25,000 --> 00:11:26,041 Çok güzel. 192 00:11:50,000 --> 00:11:51,625 Angelito, benimle gel. 193 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Çabuk! 194 00:12:04,333 --> 00:12:05,625 Hadi, hızlı olun! 195 00:12:28,416 --> 00:12:31,208 Hadi, sonuncusu! Hadi, gidelim beyler! 196 00:12:39,000 --> 00:12:40,083 Siktir. 197 00:12:42,666 --> 00:12:43,916 Hadi beyler! Biri geliyor! 198 00:12:44,083 --> 00:12:45,666 Hadi, gidelim! 199 00:12:49,875 --> 00:12:51,458 Çantaları bagaja atın! Çabuk! 200 00:12:52,083 --> 00:12:52,916 Sikerler! 201 00:12:56,333 --> 00:12:57,583 Arabaya! 202 00:13:22,208 --> 00:13:25,541 Otoyola çıkmalıyız! Sağa dön! Bas! 203 00:13:50,291 --> 00:13:51,625 Niye bizi takip etmiyorlar? 204 00:13:52,791 --> 00:13:54,291 Diğer tarafta bizi bekliyorlar! 205 00:13:58,416 --> 00:13:59,875 -Ne yapıyorsun? -Gidelim! 206 00:14:07,708 --> 00:14:08,958 Sağdan! 207 00:14:25,541 --> 00:14:27,166 Koşun. 208 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 Sağdan! Hadi. 209 00:14:53,208 --> 00:14:55,791 -Düğünde iyi eğlenceler. -Eğleneceğiz. 210 00:14:59,125 --> 00:15:01,708 KUAFÖR 211 00:15:01,833 --> 00:15:03,083 Ben kaçtım kızlar. 212 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 -Encarni, Saray'a parasını ver, tamam mı? -Tamam. İyi eğlenceler. 213 00:15:14,791 --> 00:15:16,583 Yarın görüşürüz kız. 214 00:15:44,458 --> 00:15:46,458 CUEMA KAPORTACI 215 00:15:51,625 --> 00:15:53,250 Neler oluyor lan? 216 00:15:53,333 --> 00:15:55,208 -Ne konuda? -Anlatacak mısın? 217 00:15:55,666 --> 00:15:56,500 Neyi? 218 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 Estrella ile işi pişiriyorsun. 219 00:16:00,166 --> 00:16:02,291 Ne diyorsun lan? Mal mısın? 220 00:16:02,375 --> 00:16:03,541 Evet. Malım. 221 00:16:03,625 --> 00:16:05,583 Hatun niye garajın önünde bekliyor? 222 00:16:06,000 --> 00:16:08,750 Poli ile aranı düzelttin sanıyordum. 223 00:16:09,250 --> 00:16:11,708 Senin uçkurun uğruna amcamın garajı yanıp kül olacak. 224 00:16:12,166 --> 00:16:13,416 Kes sesini. 225 00:16:18,416 --> 00:16:19,500 Olmaz kızım. 226 00:16:21,541 --> 00:16:22,500 Bilmiyorum. 227 00:16:23,333 --> 00:16:25,791 Bilmiyorum bebeğim, ona sor. 228 00:16:27,708 --> 00:16:29,958 Söyle de seni alsın. 229 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 Peki, seni sonra ararım. Evet. 230 00:16:32,500 --> 00:16:33,375 Görüşürüz. 231 00:16:36,416 --> 00:16:37,458 N'aber? 232 00:16:38,250 --> 00:16:39,375 N'aber? 233 00:16:39,666 --> 00:16:41,750 Daha temiz tulumun yok muydu? 234 00:16:43,000 --> 00:16:44,291 Bunlar onun. 235 00:16:45,291 --> 00:16:46,833 Burada olduğumu nereden bildin? 236 00:16:47,208 --> 00:16:50,250 Sağda solda konuşuyorlar. 237 00:16:50,708 --> 00:16:53,541 -Sen kuaförü nereden öğrendin? -Aynı şekilde. 238 00:16:54,666 --> 00:16:57,583 Nando, mahallenin yarısına bunu anlatıyordur. 239 00:16:58,166 --> 00:17:00,000 Pek anlatacak bir şey yok. 240 00:17:01,458 --> 00:17:02,541 Ben de öyle diyorum. 241 00:17:03,333 --> 00:17:05,041 Her şey gayet açık, değil mi? 242 00:17:07,208 --> 00:17:09,791 Niye öyle diyorsun? Arabasına bindim diye mi? 243 00:17:10,666 --> 00:17:13,666 -Mesela. -Artık buradayım. 244 00:17:14,166 --> 00:17:15,708 Evet, artık buradasın. 245 00:17:16,416 --> 00:17:19,083 -Senin olayını hiç anlamadım. -Öyle mi? Senin olayın ne? 246 00:17:20,625 --> 00:17:23,416 Önce ikiniz kavga ettiniz. Horoz gibi, tam maçosunuz. 247 00:17:23,500 --> 00:17:26,041 Ve iki dakika sonra bir dükkânı soydunuz. 248 00:17:26,583 --> 00:17:28,125 -Olur böyle şeyler. -Tabii. 249 00:17:29,166 --> 00:17:32,291 Niye kuaföre öyle balık gibi suratla geldin? 250 00:17:32,375 --> 00:17:33,625 Balık surat mı? 251 00:17:35,375 --> 00:17:36,833 Nerem balığa benziyor? 252 00:17:40,625 --> 00:17:42,625 Ya kız ya da para. 253 00:17:43,458 --> 00:17:45,166 Seçmelisin. Öyle derler. 254 00:17:45,666 --> 00:17:46,500 Doğru. 255 00:17:47,125 --> 00:17:49,583 Ya kızın benimle takılması için para gerekiyorsa? 256 00:17:54,458 --> 00:17:56,208 Aman Tanrı'm! 257 00:17:57,250 --> 00:18:00,166 Doğru, bir balık suratı yap. 258 00:18:04,791 --> 00:18:06,750 Harika, mükemmel. 259 00:18:07,291 --> 00:18:09,541 -Çok dikkatli ol. -Her zaman ederim. 260 00:18:10,750 --> 00:18:13,291 Numaramı bir arkadaşından al da 261 00:18:13,375 --> 00:18:14,458 sana fotoyu atayım. 262 00:18:15,208 --> 00:18:16,083 Benden demesi. 263 00:18:21,083 --> 00:18:22,375 Seni kaltak. 264 00:18:51,375 --> 00:18:53,250 Zor zamanlar bitti Angelito. 265 00:18:54,625 --> 00:18:56,166 Bu, büyük bir vurgun olacak. 266 00:19:39,541 --> 00:19:40,875 Hikâyen ne Ángel? 267 00:19:43,041 --> 00:19:45,083 Fena sıçtın, biliyorsun, değil mi? 268 00:19:46,666 --> 00:19:49,916 Soygun, kaçmaya teşebbüs, tutuklanmaya direnme. 269 00:19:51,000 --> 00:19:53,083 -Direnmedim. -Yok ya? 270 00:19:54,041 --> 00:19:56,458 İki devriye aracına çarpman sayılmıyor mu? 271 00:19:56,541 --> 00:19:59,208 -Ben kimseye çarpmadım. -Hadi canım? 272 00:20:00,625 --> 00:20:02,750 Niye arkadaşların zıddını söylüyor? 273 00:20:04,166 --> 00:20:06,416 Bu işi hâlâ çözemedin mi? 274 00:20:09,833 --> 00:20:12,125 Senin gibi bir enayiyi bekliyorlar 275 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 ve işler kötü giderse yeni çocuk hapı yutuyor. 276 00:20:15,375 --> 00:20:18,375 Daha soygun başlamadan kameraya yakalanmışsın. 277 00:20:19,041 --> 00:20:21,875 -Ne istiyorsun? -Akıllı olmanı. 278 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 Düzgün bir ifade ver. 279 00:20:24,125 --> 00:20:25,500 Yanındakilerin adlarını ver 280 00:20:25,583 --> 00:20:27,916 ve seni onların bulaştırdığını öne sür. 281 00:20:29,208 --> 00:20:30,291 Tamam mı? 282 00:20:30,833 --> 00:20:32,791 Anne baban yokmuş. 283 00:20:33,125 --> 00:20:34,291 Dedenle yaşıyorsun. 284 00:20:34,375 --> 00:20:35,750 Yani 285 00:20:36,375 --> 00:20:39,208 hâkim bunu göz önüne alacaktır. 286 00:20:39,291 --> 00:20:41,750 Cezasız kurtulacaksın demiyorum ama kim bilir? 287 00:20:42,291 --> 00:20:44,166 Çok iyi bir şekilde yırtabilirsin. 288 00:20:46,333 --> 00:20:47,666 Sence bu komik mi? 289 00:20:48,666 --> 00:20:50,000 Nesi komik? 290 00:20:51,000 --> 00:20:52,541 Tek beni yakalayabildin. 291 00:20:54,125 --> 00:20:55,750 Elinde hiçbir şey yok. 292 00:21:01,041 --> 00:21:02,416 20 tutuklama, 293 00:21:03,000 --> 00:21:05,708 iki hapis cezası, üç sıra dışı hırsızlık davası. 294 00:21:05,791 --> 00:21:07,458 Kayıtta yüzünü görmeme gerek yok. 295 00:21:07,541 --> 00:21:10,291 Yürüyüş şeklinden o olduğu anlaşılıyor. 296 00:21:10,375 --> 00:21:11,541 Ona mı özeniyorsun? 297 00:21:12,041 --> 00:21:14,625 Öyleyse doğru yoldasın. 298 00:21:16,833 --> 00:21:19,916 Ve dangalak gibi ağzını açma, çok iyi gidiyorsun. 299 00:22:03,458 --> 00:22:04,708 Sigaran var mı? 300 00:22:09,791 --> 00:22:10,875 Hey Cosme, 301 00:22:10,958 --> 00:22:12,958 bas git, canımızı sıkıyorsun. 302 00:22:13,125 --> 00:22:16,208 Bas git, hep yenilere dadanıyorsun. 303 00:22:16,875 --> 00:22:18,083 Kendi yerine git. 304 00:22:19,416 --> 00:22:20,875 Para mı istiyordu? 305 00:22:21,916 --> 00:22:24,333 Boş ver onu, çatlağın teki. 306 00:22:25,625 --> 00:22:27,291 Buradakilerin yarısı gibi. 307 00:22:27,625 --> 00:22:29,125 Yalnızlık berbat bir şey. 308 00:22:30,708 --> 00:22:31,666 Ben Kaptan. 309 00:22:31,750 --> 00:22:35,416 Gerçek adım Matias ama arkadaşlarım bana geveze derler. 310 00:22:35,958 --> 00:22:38,208 Ben iyi laf yaparım ama onlar yapamaz. 311 00:22:38,291 --> 00:22:39,541 Senin adın ne? 312 00:22:40,541 --> 00:22:41,583 Ángel. 313 00:22:42,291 --> 00:22:43,583 Poli'yi tanıyor musun? 314 00:22:45,250 --> 00:22:46,500 Sakin ol kardeşim. 315 00:22:46,666 --> 00:22:49,208 Ben de onu tanırım, birlikte iş yaptık. 316 00:22:50,083 --> 00:22:51,041 Yani? 317 00:22:51,375 --> 00:22:52,625 Seni çıkarmak istiyor. 318 00:22:55,083 --> 00:22:57,500 Bak, şimdi şöyle... Avukatın var mı? 319 00:22:58,166 --> 00:22:59,333 Kamu avukatı. 320 00:22:59,416 --> 00:23:00,958 O, bir cacığa yaramaz. 321 00:23:01,166 --> 00:23:02,666 Avukatını ara, 322 00:23:03,166 --> 00:23:07,208 siktir git de, ondan sonra bu numarayı ara. 323 00:23:10,000 --> 00:23:11,958 Kızın adı Mercedes, güvenilir biri. 324 00:23:12,041 --> 00:23:13,916 Hep bizimle çalıştı. 325 00:23:14,541 --> 00:23:16,250 Tamam mı? Güven bana. 326 00:23:17,833 --> 00:23:19,625 -Görüşürüz kardeşim. -Sağ ol. 327 00:23:32,458 --> 00:23:33,541 Merhaba Ángel. 328 00:23:34,125 --> 00:23:35,625 Ben Mercedes. Memnun oldum. 329 00:23:37,333 --> 00:23:38,500 Nasıl gidiyor? 330 00:23:39,333 --> 00:23:40,583 İdare ediyorum. 331 00:23:43,041 --> 00:23:46,500 Benzinlikteki kamerada şanssızlık oldu. 332 00:23:47,250 --> 00:23:48,541 Şanssızlık, tabii. 333 00:23:50,375 --> 00:23:52,916 Tek beni kaydetmesi tesadüf, değil mi? 334 00:23:53,958 --> 00:23:55,291 Nasıl yani? 335 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 Belki hıyarın biri, 336 00:23:57,458 --> 00:24:00,583 benzinlikte birinin suratının görünmesini istemiştir. 337 00:24:01,833 --> 00:24:03,416 Bilmiyorum. Belki de. 338 00:24:03,916 --> 00:24:06,166 Belki de büyük adamlarla oynamadan önce 339 00:24:06,250 --> 00:24:09,208 iki kez düşünmeliydin? Öyle değil mi? 340 00:24:12,291 --> 00:24:15,166 Ángel, benzinlikteki görüntünün tamamını izledim 341 00:24:15,500 --> 00:24:17,958 ve resmen kamerayla selfie çekmişsin, 342 00:24:18,791 --> 00:24:19,916 tamam mı? 343 00:24:21,750 --> 00:24:25,500 Polis sana ne dedi ya da sen onlara ne dedin, bilmiyorum... 344 00:24:25,583 --> 00:24:28,916 -Hiçbir şey demedim. -Mükemmel. Harika. 345 00:24:29,833 --> 00:24:31,666 Kimseye bir şey anlatma, tamam mı? 346 00:24:32,458 --> 00:24:35,875 Görüntüden seni "araba hırsızlığı ve kullanımı" ile suçlayabilirler. 347 00:24:36,166 --> 00:24:38,625 Ama sen kuyumcuya hiç girmediğin için 348 00:24:38,791 --> 00:24:41,875 diğer suçla bağlantını öne süremezler, 349 00:24:41,958 --> 00:24:43,291 anladın mı? 350 00:24:43,791 --> 00:24:45,791 Biri araba, diğeri kuyumcu. 351 00:24:45,958 --> 00:24:48,000 Başka bir dosya, dava ve rapor. 352 00:24:49,416 --> 00:24:50,875 -Anladın mı? -Evet. 353 00:24:51,916 --> 00:24:54,875 Bir şey söylemediysen kimseyi suçlayamazlar. 354 00:24:56,333 --> 00:24:57,208 Tamam. 355 00:24:57,625 --> 00:24:59,666 Mahkemeye çıkınca kefalet isteyeceğim. 356 00:25:00,333 --> 00:25:01,500 Para sorun değil. 357 00:25:02,250 --> 00:25:03,583 Arkadaşların ödüyor. 358 00:25:06,041 --> 00:25:08,375 -Peki yani... -Bir şey olmayacak. 359 00:25:08,541 --> 00:25:10,083 Çok yakında çıkacaksın. 360 00:25:10,875 --> 00:25:13,416 O yüzden rahat ol ve başını belaya sokma. 361 00:25:13,708 --> 00:25:15,000 -Tamam mı? -Tamam. 362 00:25:58,375 --> 00:25:59,791 Hadi, atla kardeşim. 363 00:26:15,125 --> 00:26:16,291 Bak evlat, 364 00:26:16,708 --> 00:26:19,750 çocuklarla sana ufak bir hediye aldık, tamam mı? 365 00:26:20,041 --> 00:26:21,291 Şunu kafana geçir. 366 00:26:25,041 --> 00:26:28,416 Siktir, benimle kafa bulma, daha yeni çıktım. Bela istemiyorum. 367 00:26:30,833 --> 00:26:33,000 Duydun mu Kirli? Bela istemiyormuş. 368 00:26:33,083 --> 00:26:35,708 Evet, bela yok... Adam canlanmış! 369 00:26:35,916 --> 00:26:37,291 Ne diyor bu? 370 00:26:37,500 --> 00:26:40,333 Hiç bilmiyorum ama bok gibi kokuyor. 371 00:26:40,416 --> 00:26:43,125 Bok gibi kokuyor ama onu hallederiz. 372 00:26:43,208 --> 00:26:44,791 Şunu kafasına geçirin. 373 00:26:44,875 --> 00:26:47,666 -Bırak zırlamayı, tamam mı? -Hey! Sikerim bak! 374 00:26:48,166 --> 00:26:49,916 Ne yapıyorsunuz lan siz? 375 00:26:50,625 --> 00:26:52,250 Sakin ol lan Angelito. 376 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 Adamımsın! 377 00:26:54,583 --> 00:26:56,625 -Kimliğin var, değil mi? -Evet. 378 00:26:56,708 --> 00:26:58,333 Geziye çıkıyoruz evlat! 379 00:27:20,708 --> 00:27:21,958 Kuyumcudan. 380 00:27:22,041 --> 00:27:23,916 Voliyi vurduk. 381 00:27:24,750 --> 00:27:27,708 İki güne hepsini harcamazsan yakarım bunları. 382 00:27:27,791 --> 00:27:29,083 Anladın mı? 383 00:28:28,083 --> 00:28:30,791 Ne yapıyorsun dostum? Olmaz. 384 00:28:30,875 --> 00:28:32,458 Yok. Kalk. 385 00:28:32,583 --> 00:28:36,291 Buraya gel. Eğlenmeye geldik kanka. Ne yapıyorsun lan? 386 00:29:18,208 --> 00:29:19,916 Beni hatırlamıyorsun, değil mi? 387 00:29:20,916 --> 00:29:23,375 -Ben Sole, okuldan. -Sole. 388 00:29:24,000 --> 00:29:26,833 -Soledad Manchado. -Siktir! Manchado! 389 00:29:26,958 --> 00:29:28,416 Siktir, doğru ya. 390 00:29:29,333 --> 00:29:31,583 Benim de hatırlamam biraz sürdü. 391 00:29:31,666 --> 00:29:33,166 Sen tam bir bücürdün... 392 00:29:33,791 --> 00:29:36,833 -Şimdi hiç öyle değilsin. -Harbiden, sen de. 393 00:30:08,833 --> 00:30:10,000 Ödememiz lazım, değil mi? 394 00:30:18,791 --> 00:30:20,375 Burada çalıştığını bilmiyordum. 395 00:30:21,708 --> 00:30:23,833 -Bazen, beni aradıklarında. -Anladım. 396 00:30:24,500 --> 00:30:25,625 Ya kuaför? 397 00:30:26,958 --> 00:30:29,375 Gece kapanıyor, bilmiyor muydun? 398 00:30:29,791 --> 00:30:32,416 Ne oldu? Bana kızdın mı? 399 00:30:33,541 --> 00:30:35,000 Yok, sana değil. Niye ki? 400 00:30:35,083 --> 00:30:36,083 Bilmem. 401 00:30:37,625 --> 00:30:39,416 Bana seçim yap diyen sendin. 402 00:30:39,958 --> 00:30:42,958 Evet. Harika bir seçim yapmış gibisin. 403 00:30:43,333 --> 00:30:44,541 Tabii. 404 00:30:45,500 --> 00:30:46,791 Ya sen? 405 00:30:47,291 --> 00:30:48,375 Ne olmuş bana? 406 00:30:48,458 --> 00:30:50,416 Duydum ki Poli'den ayrılmışsın. 407 00:30:52,416 --> 00:30:54,083 Arkadaşın manyağın teki. 408 00:30:54,666 --> 00:30:56,958 Onunla beraber olmamı istiyor. Ben istemiyorum. 409 00:30:59,458 --> 00:31:00,791 Sana bir şey yaptı mı? 410 00:31:03,625 --> 00:31:04,500 Hayır. 411 00:31:05,208 --> 00:31:07,625 Eğer onu merak ediyorsan bana bir şey yapmadı. 412 00:31:08,541 --> 00:31:10,541 -Öğrenirsem... -"Öğrenirsen..." 413 00:31:10,625 --> 00:31:11,875 Evet, tabii. 414 00:31:12,041 --> 00:31:14,375 -Arkadaşların geldiler. -Gördüm. 415 00:31:14,791 --> 00:31:15,833 Hadi, git artık. 416 00:31:16,250 --> 00:31:18,541 -Bura gayet iyi. -N'aber Nando? 417 00:31:18,916 --> 00:31:20,958 -N'aber kız? -Nasılsın? 418 00:31:23,833 --> 00:31:24,958 Hey, kendine gel. 419 00:31:25,041 --> 00:31:27,583 Telefonlar arabaya kendi kendine gelmez. Tanrı'm. 420 00:31:28,625 --> 00:31:29,750 Görüşürüz. 421 00:31:31,458 --> 00:31:33,125 Evlat, beni yoruyorsun. 422 00:31:43,125 --> 00:31:44,166 Pekâlâ... 423 00:31:45,625 --> 00:31:49,541 -Bundan 300 tane, değil mi? -350. 424 00:31:50,041 --> 00:31:51,375 Emin misin? 425 00:31:52,041 --> 00:31:53,625 Ben 300 tane saydım. 426 00:31:55,875 --> 00:31:56,708 Julio. 427 00:31:57,208 --> 00:32:00,666 Julito, şu telefonları bir daha say. Beyaz olanları. 428 00:32:01,916 --> 00:32:05,125 Farz edelim ki dediğin gibi 350 tane var. 429 00:32:05,208 --> 00:32:07,250 350 tane var. 430 00:32:10,625 --> 00:32:12,250 Sana verebileceğim bu. 431 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 Siktir git Marcelo. Ne bu saçmalık? 432 00:32:16,500 --> 00:32:18,125 Pekâlâ Polito... 433 00:32:18,208 --> 00:32:21,250 Bak. Oradaki kutuları görüyor musun? 434 00:32:22,166 --> 00:32:24,875 Onlar da telefon. Sana olayı açıklayayım mı? 435 00:32:26,583 --> 00:32:29,583 Önümüzdeki ay yeni özellikleri olan modeller çıkıyor 436 00:32:29,666 --> 00:32:31,000 ve bunlar beş para etmiyor. 437 00:32:31,083 --> 00:32:33,625 Çulsuzlar bile almıyor. Anlatabildim mi? 438 00:32:34,041 --> 00:32:36,166 -Marcelo! -Bir saniye. 439 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 O kim? 440 00:32:41,833 --> 00:32:42,916 Rogelio, kardeşim. 441 00:32:43,708 --> 00:32:45,000 Tüm bunların patronu. 442 00:32:45,291 --> 00:32:47,375 Bura onun, hurdalığı var, 443 00:32:47,458 --> 00:32:50,083 araç muayene garajı, hatta kerhanesi de var. 444 00:32:50,791 --> 00:32:52,375 Daha bunlar bildiklerimiz. 445 00:32:52,583 --> 00:32:53,958 Buranın kralı o. 446 00:32:56,166 --> 00:32:57,541 Ne oldu? 447 00:32:59,916 --> 00:33:00,833 Onu tanıyor musun? 448 00:33:01,333 --> 00:33:02,416 Okuldan. 449 00:33:03,750 --> 00:33:06,916 O, onun kızı salak. Onu düzdün mü? 450 00:33:07,416 --> 00:33:08,666 Onunla konuşalım mı? 451 00:33:09,333 --> 00:33:11,125 Sakın ha. Ángel... 452 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 Siktiğimin Ángel'i. 453 00:33:16,125 --> 00:33:17,208 Bu kim? 454 00:33:18,208 --> 00:33:19,291 İyi günler. 455 00:33:19,875 --> 00:33:20,916 Don Rogelio, değil mi? 456 00:33:23,583 --> 00:33:25,375 -Ángel. -Memnun oldum. 457 00:33:25,458 --> 00:33:26,500 Ben de. 458 00:33:29,083 --> 00:33:30,666 Sana fena baktı. 459 00:33:30,750 --> 00:33:32,958 Kızıyla ilgili dediğin hoşuna gitmedi. 460 00:33:36,916 --> 00:33:39,125 Onları parça parça taşımak daha iyi olur. 461 00:33:40,458 --> 00:33:41,416 Yok kardeşim, 462 00:33:41,500 --> 00:33:43,750 millette kıyamet gibi telefon var, onu duydun. 463 00:33:44,208 --> 00:33:45,541 Öyleyse başka yere taşıyalım. 464 00:33:45,875 --> 00:33:47,125 Olmaz, tamam mı? 465 00:33:47,458 --> 00:33:50,083 Bu adama bulaşılmaz. Alıcı o, bu kadar. 466 00:33:50,916 --> 00:33:52,000 Ya değilse? 467 00:33:55,416 --> 00:33:58,500 Herifin bir ton bağlantısı var. İşini biliyor. 468 00:33:58,916 --> 00:34:00,458 Federaller, polisler. 469 00:34:00,583 --> 00:34:03,875 Bu adama yamuk yaparsan sana bir gün rahat vermezler. 470 00:34:04,250 --> 00:34:05,250 Anladın mı? 471 00:34:06,250 --> 00:34:08,166 Hadi, bir rahatlayıver. 472 00:34:08,250 --> 00:34:10,125 Bu gece iyi vurgun yapacağız. 473 00:34:10,666 --> 00:34:11,875 Bu gece olmaz. 474 00:35:15,750 --> 00:35:17,291 Merhaba! 475 00:35:18,458 --> 00:35:20,416 N'aber oğlum? 476 00:35:22,625 --> 00:35:23,583 Al. 477 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 Bunu ver, bayılır. 478 00:35:26,875 --> 00:35:28,375 Güzel, değil mi Chico? 479 00:35:29,583 --> 00:35:31,458 Tatlıymış. 480 00:35:32,000 --> 00:35:33,875 Sevmene izin vermesi harika. 481 00:35:33,958 --> 00:35:35,541 Tazılar çok soğuktur. 482 00:35:36,791 --> 00:35:38,333 Seni sevdi yani. 483 00:35:38,791 --> 00:35:41,916 Chico, bak, bu güzel kız seni görmeye geldi. 484 00:35:49,875 --> 00:35:51,541 Buna inanmıyorum. 485 00:35:52,583 --> 00:35:53,583 Ne? 486 00:35:54,541 --> 00:35:56,666 Yine hapse gireceğine. 487 00:35:57,916 --> 00:36:01,583 Yarın hâkime söyle, bakalım seni dinleyecek mi. 488 00:36:01,708 --> 00:36:04,416 Oğlan çocuğu ifadeni takın, belki bırakır. 489 00:36:04,583 --> 00:36:05,666 Oğlan çocuğu mu? 490 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 Chico'ya bakarkenki ifaden. 491 00:36:08,791 --> 00:36:11,083 O ifadeyi takınırsan her şeyi affederler. 492 00:36:12,125 --> 00:36:13,375 Yoksa etmezler mi? 493 00:36:18,416 --> 00:36:19,958 Benimle sikişmeye gelir misin? 494 00:36:20,791 --> 00:36:22,041 Hapishaneye mi? 495 00:36:22,708 --> 00:36:24,666 Onun için evli olmak gerekiyor. 496 00:36:31,625 --> 00:36:34,208 İlk sikişten sonra hep böyle romantik mi olursun? 497 00:36:42,833 --> 00:36:44,250 Bir saniye. 498 00:36:51,208 --> 00:36:53,791 Selam Ángel. Ben "market"teyim. 499 00:36:53,958 --> 00:36:55,041 Ne yapıyoruz? 500 00:36:55,125 --> 00:36:56,083 Orada mısın? 501 00:36:56,166 --> 00:36:57,916 Evet ama 1.000 tane daha istiyor. 502 00:36:58,000 --> 00:36:59,333 Puşt. 503 00:36:59,875 --> 00:37:01,500 Şimdi ne yapayım, devam edeyim mi? 504 00:37:02,916 --> 00:37:04,041 Ne düşünüyorsun? 505 00:37:04,958 --> 00:37:06,500 Tamam, seni sonra ararım. 506 00:37:16,458 --> 00:37:17,458 İşte bu. 507 00:37:35,208 --> 00:37:37,791 -Bir sabit dur lan. -Bir şey yapmıyorum ki. 508 00:37:38,166 --> 00:37:41,000 Öyle mi? Resmen suratlarına karşı gülüyorsun. 509 00:37:41,458 --> 00:37:43,291 Gülmek istiyorum, onu diyeyim. 510 00:37:46,666 --> 00:37:47,666 N'oldu? 511 00:37:49,166 --> 00:37:50,375 Ángel. 512 00:37:52,291 --> 00:37:55,083 Arabadaki parmak izleriyle ilgili bilirkişi raporu yok. 513 00:37:55,541 --> 00:37:56,666 Yok mu? 514 00:37:57,458 --> 00:37:58,291 Yapmamışlar mı? 515 00:37:58,375 --> 00:38:00,625 Araba kayıp. Depodan gitmiş. 516 00:38:01,291 --> 00:38:02,458 Yani? 517 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Sence? 518 00:38:05,833 --> 00:38:07,000 Bilmiyorum. 519 00:38:08,125 --> 00:38:10,708 -Ama araba yoksa... -Araba yok, dava da yok. 520 00:38:11,708 --> 00:38:13,708 Savcı davayı düşürdü. 521 00:38:14,208 --> 00:38:15,791 Özgürsün! 522 00:38:25,458 --> 00:38:26,291 Ángel, 523 00:38:27,000 --> 00:38:28,041 dinle. 524 00:38:29,208 --> 00:38:31,833 Bu numaraları sevmezler, tamam mı? 525 00:38:32,208 --> 00:38:33,625 Bir dahaki sefer bitersin. 526 00:38:34,708 --> 00:38:35,541 Dikkatli ol. 527 00:38:37,500 --> 00:38:38,583 Evet be! 528 00:39:01,958 --> 00:39:04,458 Yarın sabah en az yarısı için gelecekler. 529 00:39:04,666 --> 00:39:05,625 Bu gece olması lazım. 530 00:39:06,750 --> 00:39:07,666 Ya anahtarlar? 531 00:39:07,875 --> 00:39:10,333 -Kasanın içinde. -Kafa bulma. 532 00:39:11,041 --> 00:39:12,916 Her şeyi riske atıyorum. 533 00:40:30,125 --> 00:40:31,416 Çabuk! 534 00:40:41,916 --> 00:40:42,791 Hadi evlat! 535 00:41:08,166 --> 00:41:10,166 Yürüyün. Herkes işini yapsın. 536 00:41:58,791 --> 00:42:01,750 Estrella! Aşağı in! 537 00:42:03,083 --> 00:42:05,291 Kes şunu lan puşt! 538 00:42:05,375 --> 00:42:06,291 Estrella! 539 00:42:06,375 --> 00:42:07,708 -Ne? -Aşağı in! 540 00:42:08,000 --> 00:42:09,750 Kız, aşağı in de 541 00:42:09,833 --> 00:42:11,750 uyuyabilelim! 542 00:42:11,875 --> 00:42:13,250 Hay sikeyim! 543 00:42:13,500 --> 00:42:15,750 Ne oluyor? Deli divane misin sen? 544 00:42:15,875 --> 00:42:16,916 Aşağı insene lan! 545 00:42:17,000 --> 00:42:19,750 -Evet, aşağı in kız! -Siktir git. 546 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 Hadi. 547 00:42:25,125 --> 00:42:27,041 Senin derdin ne be? 548 00:42:27,125 --> 00:42:29,666 -Seni görmek istedim kız. -Tabii. Ben de seni. 549 00:42:29,750 --> 00:42:31,750 Bir arasaydın keşke. 550 00:42:31,875 --> 00:42:34,166 -Sonunda! -Hadi kız! 551 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 Yürü... 552 00:42:35,166 --> 00:42:37,125 Lusito, kapa çeneni. 553 00:42:37,250 --> 00:42:38,500 Sen kendi işine bak. 554 00:42:38,625 --> 00:42:40,375 -Yürü! -Evinin yerini bilmiyordum. 555 00:42:40,541 --> 00:42:43,250 Mahallenin ağır abisi falan mı olmak istiyorsun? 556 00:42:43,416 --> 00:42:44,916 Atlasana. 557 00:42:45,000 --> 00:42:46,916 Atlamayacağım lan yavşak. 558 00:42:50,208 --> 00:42:51,416 Özür dile. 559 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Özür dilerim. 560 00:43:17,666 --> 00:43:18,666 Bu ne? 561 00:43:19,666 --> 00:43:22,250 -Nilüfer çiçeği. -Güzelmiş. 562 00:43:24,458 --> 00:43:28,458 Çöpün içinde, gölün pisliğinde büyür. 563 00:43:29,458 --> 00:43:31,333 Ama asla kirlenmez. 564 00:43:35,416 --> 00:43:37,916 Poli'ye beraber olduğumuzu söyleyeceğim. 565 00:43:40,000 --> 00:43:42,125 Bu geceden itibaren kendi başımayım. 566 00:43:45,291 --> 00:43:48,125 Bunu demen bile onu çok kızdıracak. 567 00:43:49,416 --> 00:43:51,208 Sikmişim Poli'yi. 568 00:43:53,250 --> 00:43:54,708 Kibirlenme, 569 00:43:55,500 --> 00:43:57,000 başına bir şey gelmesini istemem. 570 00:43:58,041 --> 00:43:59,833 Bana bir şey olmaz. 571 00:44:01,166 --> 00:44:02,375 Söz veriyorum. 572 00:44:14,666 --> 00:44:15,666 Angelito. 573 00:44:18,708 --> 00:44:20,000 Ne yaptın sen? 574 00:44:22,166 --> 00:44:24,250 Arabalar nerede lan? 575 00:44:26,000 --> 00:44:28,583 Rogelio öğrendi. Ben yaptım sanıyor. 576 00:44:28,666 --> 00:44:31,166 Kafana göre mi takılıyorsun? Ne yapıyorsun lan? 577 00:44:31,250 --> 00:44:34,666 -Mekânla ilgili bir tüyo aldım. -Kiminle gittin? 578 00:44:34,875 --> 00:44:37,458 -Benden habersiz bizimkilerle mi gittin? -Sizinkiler mi? 579 00:44:38,375 --> 00:44:40,166 Herkes kendi başına. 580 00:44:40,333 --> 00:44:42,041 "Herkes kendi başına." 581 00:44:43,125 --> 00:44:44,791 Seni çıkarması için 582 00:44:44,958 --> 00:44:47,458 Mercedes'e para verdiğimde yine öyle dersin koçum. 583 00:44:47,541 --> 00:44:49,250 Yoksa bunu unuttun mu? 584 00:44:50,000 --> 00:44:52,250 Beni oraya sen soktun. Onu da mı unuttun? 585 00:44:52,333 --> 00:44:55,625 Seni oraya soktum ve bu işe girmeni sağladım. 586 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 Sana her şeyi ben öğrettim ukala. 587 00:44:58,291 --> 00:45:01,416 İş çıktıkça birlikte yapmaya 588 00:45:02,125 --> 00:45:03,333 devam edebiliriz. 589 00:45:12,125 --> 00:45:13,500 Siktir git. 590 00:45:14,708 --> 00:45:16,375 İstediğin bu mu Angelito? 591 00:45:17,125 --> 00:45:18,541 -Öyle mi? -Evet. 592 00:45:19,458 --> 00:45:22,333 Çok iyiymiş evlat. Çok iyi. 593 00:45:23,625 --> 00:45:25,833 Yerinde olsam dikkatli olurdum. 594 00:45:27,875 --> 00:45:29,916 Dediğimi hatırlıyor musun? 595 00:45:30,333 --> 00:45:32,875 Rogelio'yu kızdırmak iyi değildir. 596 00:45:33,833 --> 00:45:36,500 Milletin kafasına göre hareket etmesinden nefret eder. 597 00:46:20,625 --> 00:46:21,541 Polis! 598 00:46:21,708 --> 00:46:23,250 -Polis! -Polis! 599 00:46:24,375 --> 00:46:25,958 -Temiz! -Temiz! 600 00:46:28,916 --> 00:46:30,125 Temiz! 601 00:46:32,250 --> 00:46:33,541 Temiz! 602 00:46:42,250 --> 00:46:43,708 Koduğumun Rogelio'su! 603 00:46:43,791 --> 00:46:45,666 İşi nasıl bize yıktı it, gördün mü? 604 00:46:47,333 --> 00:46:49,416 Nando'nun evini de basmışlar. 605 00:46:49,875 --> 00:46:51,416 -Ne bulmuşlar? -Birkaç kol saati. 606 00:46:51,500 --> 00:46:55,916 Lanet olsun. Ona demiştim. Bir şey istiyorsan satın alacaksın lan. 607 00:46:56,000 --> 00:46:58,208 Bu iş akıl kârı değil. Böyle çalışılmaz. 608 00:46:58,291 --> 00:47:00,916 -Bunu kabullenmeliyiz. -"Kabullenmek" mi? Siktir git! 609 00:47:01,000 --> 00:47:02,875 Gidip itin kafasını patlatalım. 610 00:47:02,958 --> 00:47:04,583 Olmaz Gitano, tamam mı? 611 00:47:04,666 --> 00:47:08,083 -Kimse ona dokunmayacak. -"Kimse ona dokunkayacak." mı? 612 00:47:08,166 --> 00:47:10,833 Gidip depoyu ve hurdalığı yakıp kül edelim. 613 00:47:10,958 --> 00:47:12,416 Sana yapamayız diyorum. 614 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 O emri yerel polis vermedi. 615 00:47:15,041 --> 00:47:18,583 Yukarıdan, büyük yerden geldi. 616 00:47:19,250 --> 00:47:22,708 Amına koyayım. Bu Rogelio iti her şeyi ayarlamış. 617 00:47:39,500 --> 00:47:41,166 Ne oluyor burada lan? 618 00:47:41,458 --> 00:47:44,375 Bunları üç ay boyunca izledik ve operasyonun içine ettiler. 619 00:47:44,708 --> 00:47:46,375 Aramaya kim izin verdi? 620 00:47:55,875 --> 00:47:58,625 Tamam, sıçtık. 621 00:48:40,791 --> 00:48:41,916 -Merhaba. -Merhaba. 622 00:48:43,875 --> 00:48:44,750 İçeri gel. 623 00:49:12,708 --> 00:49:15,958 Mercedes, ona ihtiyacım var, tamam mı? 624 00:49:16,291 --> 00:49:17,833 İki tane kol saati be. 625 00:49:17,958 --> 00:49:20,750 Kuyumcudan çalınmadıklarını söylemek çok zor değil. 626 00:49:20,833 --> 00:49:24,166 Ángel, 3000 avrodan çok ediyorlar, tamam mı? 627 00:49:24,416 --> 00:49:26,458 Kayıtlılar ve numaraları var. 628 00:49:26,875 --> 00:49:29,250 Kuyumcudan çalındıklarını biliyorlar. 629 00:49:29,333 --> 00:49:32,833 Kayıtların yasa dışı olduğunu falan söyleyemez misin? 630 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 Kusura bakma ama onu fena kıstırdılar. 631 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Adliyede konuşabileceğim bir tanıdığın yok mu? 632 00:49:38,916 --> 00:49:41,083 Hayır Ángel, yok. İşi halletmişler. 633 00:49:41,166 --> 00:49:42,750 Benim işim bu, biliyorsun. 634 00:49:49,958 --> 00:49:51,250 Ángel? 635 00:49:54,625 --> 00:49:57,958 Kızı da mı pataklayarak ikna edeceksin? 636 00:49:59,208 --> 00:50:00,666 Benimle alay etme! 637 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Niye? Bana her şeyi öğrettin diye mi? 638 00:50:12,916 --> 00:50:16,000 Senin sikini yalamak dışında her şeyi yaptım ibne! 639 00:50:17,416 --> 00:50:20,750 Sence duracak mı? Ne dersin ibne? 640 00:50:21,791 --> 00:50:23,166 Ayrılın! 641 00:50:23,583 --> 00:50:25,083 Ayrılın, dedim! 642 00:50:26,708 --> 00:50:28,375 Hadi! Defolun! 643 00:50:32,291 --> 00:50:35,833 -Nerede o? -Gitti. Beş dakika önce. 644 00:50:36,666 --> 00:50:38,041 Sen kafayı mı yedin? 645 00:50:38,125 --> 00:50:40,541 Ona dokunursa kellesi gider. 646 00:50:40,666 --> 00:50:42,208 Çocuk musunuz siz? 647 00:50:42,375 --> 00:50:44,458 Her şeyi çöpe mi atacaksınız? Niye? 648 00:50:44,541 --> 00:50:46,583 Bir kız için mi? Bana yalan atma Ángel. 649 00:50:49,416 --> 00:50:50,875 Sana diyorum. Nereye? 650 00:50:50,958 --> 00:50:54,750 Halletmem gereken işler var. Bırak peşimi! 651 00:50:56,125 --> 00:50:57,708 -Ángel. -Evet Mercedes. 652 00:50:57,791 --> 00:51:00,458 O geri zekâlıya söyle, beni rahat bıraksın, tamam mı? 653 00:51:00,541 --> 00:51:02,333 Yolumdan bir çekilsin! 654 00:51:02,625 --> 00:51:03,708 Sikeyim! 655 00:51:29,208 --> 00:51:31,625 Hey! Seni burada görmek tuhaf. 656 00:51:32,041 --> 00:51:33,625 Bir iyilik istemeye geldim. 657 00:51:53,583 --> 00:51:56,041 -İyi akşamlar Don Rogelio. -İyi akşamlar Manolo. 658 00:52:10,458 --> 00:52:13,291 ...ve alım satım yapmaya çalışıyoruz. 659 00:52:15,625 --> 00:52:18,125 Gelip gelmediğini bilmiyorduk, o yüzden başladık. 660 00:52:19,708 --> 00:52:23,250 -Yok, ben atıştırmıştım. -Bu, Sole'nin bir arkadaşı. 661 00:52:24,541 --> 00:52:25,875 Ángel'di, değil mi? 662 00:52:26,875 --> 00:52:29,416 -Tanışıyor musunuz? -Biraz. 663 00:52:32,166 --> 00:52:36,291 "Rogelio, belki bu arakladığımız şeyler konusunda bize yardım edebilirsin." 664 00:52:36,833 --> 00:52:39,833 "Rogelio, bu parfümlere ne kadar verirsin?" 665 00:52:41,125 --> 00:52:42,875 Ve Rogelio parfümleri alır. 666 00:52:43,000 --> 00:52:45,666 Hepsini alır, işine gelmese bile. 667 00:52:46,416 --> 00:52:48,791 Kıyamet gibi parfümü olsa bile. 668 00:52:49,250 --> 00:52:51,125 Spor malzemeleri, her neyse. 669 00:52:51,333 --> 00:52:52,250 Niye? 670 00:52:53,250 --> 00:52:54,833 İnsanlara yardım edeceksin. 671 00:52:55,333 --> 00:52:58,166 Olay budur. Sen benim sırtımı kaşı... Evet mi, değil mi? 672 00:52:58,541 --> 00:53:00,208 -Evet ama... -Ama... 673 00:53:00,708 --> 00:53:03,250 ...birden büyük bir fırsat ortaya çıkar. 674 00:53:03,416 --> 00:53:06,166 Güzel bir şey. Çok harika bir şey. 675 00:53:06,666 --> 00:53:08,708 Ve Rogelio artık işe yaramıyordur. 676 00:53:09,250 --> 00:53:12,208 Belki payın daha da büyüyebilir. 677 00:53:13,000 --> 00:53:14,416 Ve bu, iyi değil. 678 00:53:15,500 --> 00:53:17,166 Çünkü bu hayatta Ángel, 679 00:53:17,791 --> 00:53:19,000 babamın dediği gibi 680 00:53:19,083 --> 00:53:20,666 minnettar olmak lazım. 681 00:53:21,041 --> 00:53:22,166 Ama hele hele 682 00:53:23,041 --> 00:53:25,375 orospu çocuğu olmayacaksın. 683 00:53:29,416 --> 00:53:32,125 Don Rogelio, arabaları kimseye satmadım. 684 00:53:32,208 --> 00:53:34,583 Mükemmel, arabaları bana getirirsen sorun kalmaz. 685 00:53:36,125 --> 00:53:37,500 Onlar bana lazım. 686 00:53:39,500 --> 00:53:40,833 Yedi tane lüks araba. 687 00:53:41,416 --> 00:53:42,875 Ralliye mi gireceksin? 688 00:53:43,375 --> 00:53:44,625 O yüzden geldim. 689 00:53:45,958 --> 00:53:48,041 Ne yapacağımızı konuşmak için. 690 00:53:48,166 --> 00:53:50,875 Ha, ne yapacağımızı bana şimdi söylüyorsun. 691 00:53:51,000 --> 00:53:51,833 Yok. 692 00:53:52,916 --> 00:53:54,291 Sen söyleyeceksin. 693 00:53:55,625 --> 00:53:58,291 Ne çalabiliriz diye bakmak için her gece gitmek yok. 694 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 Depolara ne kadar harcıyorsun? 695 00:54:00,666 --> 00:54:03,875 Satamadıkların veya güvenlik için ne kadar gidiyor? 696 00:54:03,958 --> 00:54:05,750 -O, benim işim. -Benim de. 697 00:54:06,583 --> 00:54:09,375 Bundan sonra sadece benden istediklerini getireceğim. 698 00:54:12,000 --> 00:54:14,083 -Ne istersem mi? -Evet. 699 00:54:14,166 --> 00:54:16,041 Senden ne istediklerini söyle, 700 00:54:16,541 --> 00:54:18,000 ben de getireyim. 701 00:54:18,875 --> 00:54:20,833 Sana gelene dek çoktan satılacak. 702 00:54:21,375 --> 00:54:23,625 Teslimat, ücret, anlaşma tamam. 703 00:54:24,375 --> 00:54:25,708 Çantada keklik. 704 00:54:26,958 --> 00:54:28,375 Çantada keklik. 705 00:54:29,708 --> 00:54:30,958 Çantada keklik. 706 00:54:34,500 --> 00:54:35,791 Şerefe. 707 00:55:08,208 --> 00:55:09,375 Çabuk! 708 00:55:11,875 --> 00:55:13,375 Hadi, gidelim! 709 00:55:14,375 --> 00:55:16,041 Hadi! Çabuk! 710 00:55:18,833 --> 00:55:22,000 Sakin olun. Kapı sağlamdır! Polisi arayacağım! 711 00:55:23,625 --> 00:55:24,625 Hadisene! 712 00:55:27,750 --> 00:55:29,958 Eller havaya! Geri çekil! 713 00:55:31,625 --> 00:55:33,208 -Bunlar ne yapıyor? -Ne yapıyorlar? 714 00:55:34,125 --> 00:55:35,958 Hemen! Şimdi! 715 00:55:36,125 --> 00:55:38,958 -Kalkın!! Duvaraya yaslanın! -Kalkın! Duvara yaslanın lan! 716 00:55:39,166 --> 00:55:41,041 -Anahtarlar! -Duvara yaslanın lan! 717 00:55:41,125 --> 00:55:42,708 Siktiğimin anahtarlarını ver! 718 00:55:42,791 --> 00:55:44,458 Parmağını bile kıpırdatma. 719 00:55:45,083 --> 00:55:46,291 Beynini uçururum! 720 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Orada kal! 721 00:55:52,041 --> 00:55:52,916 Anahtarlar! 722 00:55:53,208 --> 00:55:54,416 Hadi amına koyayım! 723 00:56:03,791 --> 00:56:04,750 Gidelim! 724 00:56:05,083 --> 00:56:06,625 -Bir dakika! -Al şunu! 725 00:56:08,833 --> 00:56:10,708 -Çabuk. -Hadi, sikeyim. 726 00:56:15,375 --> 00:56:17,458 Siktir! Neler oluyor lan? 727 00:56:19,958 --> 00:56:21,208 Gidelim! Yürüyün! 728 00:56:21,291 --> 00:56:22,833 Duvara yaslanın, dedim! 729 00:56:26,666 --> 00:56:27,666 Gidelim. 730 00:56:32,250 --> 00:56:33,541 Gidelim! 731 00:56:34,083 --> 00:56:36,250 -Bir siktir çekil! -Sabit diskleri al! 732 00:56:36,416 --> 00:56:37,958 Sen, kıpırdama! 733 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Hadi, çıkalım! 734 00:57:29,375 --> 00:57:30,208 Tanrı'm. 735 00:57:30,291 --> 00:57:32,500 Bizim çocuklar bir âlem. Bunu gördün mü? 736 00:57:32,583 --> 00:57:33,666 Çocuklar... 737 00:57:33,750 --> 00:57:34,875 Eşek kadar adamız. 738 00:57:34,958 --> 00:57:36,333 n'aber? sırra kadem bastın 739 00:57:36,416 --> 00:57:38,291 Vay be! Tanrı'm! 740 00:57:38,375 --> 00:57:39,208 -Cakaya bak. -Evet. 741 00:57:39,291 --> 00:57:40,166 ninja gibiyimdir 742 00:57:40,250 --> 00:57:41,875 Girişe bak. Vay anasını! 743 00:57:42,000 --> 00:57:42,833 Hahahaha 744 00:57:42,958 --> 00:57:44,875 Bekle bir, dur, geri sar. 745 00:57:45,000 --> 00:57:45,958 Ne oldu? 746 00:57:47,708 --> 00:57:49,166 30 saniye! 747 00:57:50,333 --> 00:57:52,916 Hey, cebine ne koydun lan? 748 00:57:53,250 --> 00:57:55,416 Görmüyor musun Kaptan? Sevgilime yüzük aldım. 749 00:57:55,500 --> 00:57:57,500 Ufak bir yüzük. Bu gece ona vereceğim. 750 00:57:57,583 --> 00:57:59,125 Bir şey almak yok, demedik mi? 751 00:57:59,208 --> 00:58:00,541 Bir şey almayacaktın. 752 00:58:00,625 --> 00:58:03,083 İstiyorsan bir kuyumcudan alacaksın. 753 00:58:03,166 --> 00:58:05,958 -Param yok de bakalım bir. -Param var, senden daha çok. 754 00:58:06,041 --> 00:58:08,500 Sevgilime bir şey almak istersem alırım. 755 00:58:08,583 --> 00:58:10,583 Duruşmalara çıkmam lazım 756 00:58:10,666 --> 00:58:12,333 ve sen gidip böyle yapıyorsun. 757 00:58:12,416 --> 00:58:15,583 Bunu yapan tek puşt ben değilim, niye bana taktı? 758 00:58:15,666 --> 00:58:17,416 Kardeş, bir sus ya. 759 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 Sana bir şey diyeyim. Şimdi ne olacak sence? 760 00:58:19,666 --> 00:58:21,833 -Peki Kaptan, ne olacak? -Bilmiyor musun? 761 00:58:21,916 --> 00:58:25,541 Bu yüzüklerin kayıtlı bir kodu var, bilmiyor musun? 762 00:58:25,625 --> 00:58:28,500 O kaydın bir önemi yok, birlikte yaşamıyoruz, 763 00:58:28,583 --> 00:58:29,625 bağlantımız yok. 764 00:58:29,708 --> 00:58:33,375 Sence polisler salak mı? Milleti nasıl yakalıyorlar sanıyorsun? 765 00:58:33,541 --> 00:58:36,041 Senin gibileri mi? Ne kadar yattın? 766 00:58:36,291 --> 00:58:38,083 "Benim gibileri" mi? 767 00:58:38,833 --> 00:58:40,250 -Evet! -Siktir git! 768 00:58:40,333 --> 00:58:41,791 Sakin ol amına koyayım! 769 00:58:42,166 --> 00:58:45,541 Sakin ol! Ve sen de puştun tekisin, tamam mı? 770 00:58:45,625 --> 00:58:47,833 Gitmeden yüzüğü bırak, anladın mı? 771 00:58:48,416 --> 00:58:50,000 -Anladın mı? İşte böyle. -Evet. 772 00:58:50,083 --> 00:58:51,041 O kadar o zaman. 773 00:58:51,708 --> 00:58:52,916 Hepsi bir yüzük için. 774 00:58:53,000 --> 00:58:55,875 Hepiniz boktan bir yüzük uğruna üstüme geliyorsunuz. 775 00:58:55,958 --> 00:58:57,833 -Yüzüğü bırak, devam et. -Tanrı'm. 776 00:58:58,541 --> 00:58:59,916 n'apıyorsun tatlış? 777 00:59:00,541 --> 00:59:01,666 buluşalım mı? 778 00:59:02,541 --> 00:59:04,208 Bugün gelsene 779 00:59:19,625 --> 00:59:22,166 Yarın kız kardeşimin Komünyon Ayini var. 780 00:59:23,083 --> 00:59:25,666 Yani geliver, olur mu? 781 00:59:25,791 --> 00:59:27,250 Babam seni davet ediyor. 782 00:59:27,583 --> 00:59:29,458 Baban gelmemi istiyor. 783 00:59:30,333 --> 00:59:32,625 Tamam, peki. Gelmeni ben istiyorum. 784 00:59:32,708 --> 00:59:34,083 Seni gidi! 785 00:59:34,166 --> 00:59:36,750 Ama babam olur, dedi. Artık seni seviyor. 786 00:59:36,833 --> 00:59:38,291 Şaşırmadım yani. 787 00:59:38,375 --> 00:59:40,583 Ona çok para kazandırıyorum, hayır diyemez. 788 00:59:48,791 --> 00:59:51,875 -Kuzenlerim sana seksi diyorlar. -Umarım bana yanaşmazlar. 789 00:59:51,958 --> 00:59:54,666 Biri sana yaklaşırsa onun kirpiklerini yolarım. 790 00:59:56,333 --> 00:59:57,958 Babanın yanındaki kim? 791 00:59:58,625 --> 00:59:59,458 Polisin biri. 792 01:00:00,041 --> 01:00:00,958 Polis mi? 793 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Onu çıkaramadım. 794 01:00:02,708 --> 01:00:06,500 Tabii çünkü o, büyük biri. Canillas'tan, sokaklarla uğraşmıyor. 795 01:00:06,583 --> 01:00:07,583 Anladım. 796 01:00:09,250 --> 01:00:10,666 -Kardeşim beni bekler. -Tamam. 797 01:00:10,750 --> 01:00:12,000 Birazdan gelirim. 798 01:00:18,333 --> 01:00:20,458 -Efendim? -Mercedes. 799 01:00:20,916 --> 01:00:22,833 Poli'yi yakaladıklarını yeni öğrendim. 800 01:00:23,791 --> 01:00:26,541 Ángel, sana demiştim. Bunu seninle konuşmayacağım, tamam mı? 801 01:00:27,333 --> 01:00:30,750 Doğru. Ama seni aradı mı, aramadı mı? 802 01:00:31,750 --> 01:00:34,208 Kefaletini ödeyemediği için onu çıkaramıyorum. 803 01:00:35,000 --> 01:00:36,166 Bunu mu duymak istedin? 804 01:00:38,041 --> 01:00:38,958 Artık parası var. 805 01:00:39,041 --> 01:00:40,041 Ne? 806 01:00:40,250 --> 01:00:42,625 Duydun işte, parası var. Ben vereceğim. 807 01:00:42,916 --> 01:00:45,333 Tamam mı? Ama avans olduğunu söyle, sen ver. 808 01:00:45,416 --> 01:00:46,416 Ángel, beni bulaştırma. 809 01:00:47,041 --> 01:00:48,000 Ángel, hayır. 810 01:00:48,083 --> 01:00:50,750 Evet Mercedes. Ben de seni seviyorum. Öptüm. 811 01:00:51,625 --> 01:00:54,791 -Nasılsın Ángel? -Don Rogelio, davet ettiğin için sağ ol. 812 01:00:54,875 --> 01:00:56,250 Seve seve. 813 01:00:56,625 --> 01:00:59,583 Beni dinle. Önemli bu. 814 01:00:59,750 --> 01:01:02,083 Hâlâ o avukatla görüşüyor musun? 815 01:01:02,916 --> 01:01:04,541 -Mercedes. -Hah, o. 816 01:01:05,041 --> 01:01:08,833 Avukatını değiştirirsen çok güzel olur. 817 01:01:09,166 --> 01:01:10,250 Anlatabildim mi? 818 01:01:11,583 --> 01:01:14,750 Ya da en azından onunla bu meseleleri konuşma. 819 01:01:15,958 --> 01:01:17,166 Onu polis mi dinliyor? 820 01:01:17,250 --> 01:01:21,291 Bir adliye memuru, ona para vermişler falan diyor. 821 01:01:21,375 --> 01:01:23,166 -Aramızda kalacak. -Tamam. 822 01:01:24,541 --> 01:01:25,708 Bak. 823 01:01:31,166 --> 01:01:32,958 Onu hep böyle görmek istiyorum: 824 01:01:34,000 --> 01:01:35,541 Yüzünde bir gülümsemeyle. 825 01:01:36,333 --> 01:01:37,750 Demek istediğimi anladın mı? 826 01:01:38,833 --> 01:01:40,625 Bunu mahvetme, tamam mı Angelito? 827 01:01:42,000 --> 01:01:43,541 Sana güzelce söyledim. 828 01:01:44,291 --> 01:01:45,875 Onu ağlarken görmek istemiyorum. 829 01:02:18,666 --> 01:02:22,250 bir yolculuğa çıkacağız 830 01:02:32,250 --> 01:02:36,666 nereye? 831 01:02:39,875 --> 01:02:42,625 orası sürpriz 832 01:02:42,916 --> 01:02:44,041 Ne yapıyorsun? 833 01:02:44,458 --> 01:02:46,541 Sürprizlerden nefret ederim. 834 01:02:47,083 --> 01:02:48,708 Bunu seveceksin. 835 01:03:03,583 --> 01:03:04,791 Ne oldu? 836 01:03:05,583 --> 01:03:07,625 Tüm gün bir tuhaftın. Ne oldu? 837 01:03:07,791 --> 01:03:08,875 Kim? Ben mi? 838 01:03:10,625 --> 01:03:12,708 Bana bir diyeceğin var sanki. 839 01:03:15,500 --> 01:03:16,916 Benden sıkıldın mı? 840 01:03:17,000 --> 01:03:18,958 Hayır, senden sıkılamam. 841 01:03:19,041 --> 01:03:20,041 O zaman? 842 01:03:24,125 --> 01:03:26,000 Ne oldu? 843 01:03:30,458 --> 01:03:31,958 Bir kız var. 844 01:03:35,916 --> 01:03:37,458 Onu sikiyor musun? 845 01:03:41,041 --> 01:03:42,500 Onunla evleneceğim. 846 01:03:52,041 --> 01:03:54,000 Bunu demek için mi beni buraya getirdin? 847 01:03:55,666 --> 01:03:58,250 -Hamile mi? -Hayır, hamile değil. 848 01:03:58,333 --> 01:04:01,250 O zaman onunla evlenmek istiyorsun. 849 01:04:01,333 --> 01:04:02,375 Hapı yuttum. 850 01:04:02,916 --> 01:04:04,041 Fena hem de. 851 01:04:04,583 --> 01:04:06,333 Buraya nasıl geldim, bilmiyorum. 852 01:04:06,583 --> 01:04:07,916 Hiçbir fikrim yok. 853 01:04:08,750 --> 01:04:10,416 Ama şu an geri dönemem. 854 01:04:10,500 --> 01:04:12,375 -Niye? Tehdit mi ediyorlar? -Ondan değil. 855 01:04:12,458 --> 01:04:14,375 Beni tehdit eden yok, gerekli değil. 856 01:04:14,583 --> 01:04:16,458 Babasının sana yapabileceklerini gördüm 857 01:04:16,541 --> 01:04:18,125 ve buna izin veremem. 858 01:04:18,208 --> 01:04:19,125 Babası mı? 859 01:04:19,291 --> 01:04:23,708 Bir sürü bağlantısı var, tamam mı? Hayatını bir saniyede söndürürler. 860 01:04:24,583 --> 01:04:26,000 Ama yanımda olursa... 861 01:04:27,000 --> 01:04:27,833 Anlıyor musun? 862 01:04:27,916 --> 01:04:29,208 Yok, anlamıyorum. 863 01:04:29,500 --> 01:04:30,750 Yapma, o kadar zor değil. 864 01:04:31,458 --> 01:04:33,291 "Yapma, o kadar zor değil." mi? 865 01:04:33,458 --> 01:04:35,166 Ondan korkuyor musun, ona ihtiyacın mı var? 866 01:04:35,250 --> 01:04:38,041 Yardımı olmadan istediğim yere gelmem yıllar sürer. 867 01:04:38,125 --> 01:04:39,916 -Nereye gitmek istiyorsun? -Tepeye. 868 01:04:40,291 --> 01:04:41,791 Çıkabildiğim kadar yükseğe. 869 01:04:44,875 --> 01:04:46,500 Sınır yok, değil mi? 870 01:04:47,291 --> 01:04:48,583 Sınır yok. 871 01:04:54,291 --> 01:04:55,958 Orospu çocuğu. 872 01:04:59,458 --> 01:05:01,250 Ne yapmamı istiyorsun? 873 01:05:04,166 --> 01:05:05,541 Anlamanı istiyorum. 874 01:05:05,958 --> 01:05:06,875 Ondan hariç 875 01:05:07,791 --> 01:05:09,208 beni sikmek mi istiyorsun? 876 01:05:11,250 --> 01:05:12,083 Öyle. 877 01:05:14,625 --> 01:05:15,833 Öyle mi? 878 01:05:18,291 --> 01:05:19,541 Orospu çocuğu! 879 01:05:19,916 --> 01:05:21,666 Siktiğimin orospu çocuğu! 880 01:05:22,458 --> 01:05:23,666 Neye bakıyorsun kaltak? 881 01:05:23,750 --> 01:05:25,500 -Ne diyorsun aptal? -Orospu çocuğu! 882 01:05:25,916 --> 01:05:27,708 Siktiğimin orospu çocuğu! 883 01:05:27,791 --> 01:05:28,791 Estrella! 884 01:05:29,166 --> 01:05:30,208 Hayır. 885 01:05:31,541 --> 01:05:35,583 Beni bu lüks bok çukuruna bunu söylemek için getirdin, değil mi? 886 01:05:35,958 --> 01:05:39,083 -Dinlesene lan. -Dinliyorum ya lan. 887 01:05:40,083 --> 01:05:41,416 Ne? 888 01:05:42,750 --> 01:05:44,125 Açıl be! 889 01:05:44,208 --> 01:05:45,041 Estrella, lütfen. 890 01:05:45,125 --> 01:05:47,125 Sanki pisliğin tekini dinleyeceğim ya... 891 01:05:47,291 --> 01:05:49,416 Yapma artık. Kafa buluyorsun herhâlde. 892 01:05:50,000 --> 01:05:50,958 Gidelim. 893 01:05:52,291 --> 01:05:54,291 TAKSİ 894 01:06:00,416 --> 01:06:01,833 Sikeyim! 895 01:06:40,875 --> 01:06:43,708 Adadaki tüm kulüplere sırayla gidiyor. 896 01:06:44,125 --> 01:06:47,208 -İki milyon mu taşıyorlar diyorsun? -İki milyon mu? 897 01:06:48,208 --> 01:06:50,208 İyi bir hafta sonu sonrası on bile oluyor. 898 01:06:51,958 --> 01:06:54,291 Bu partinin Valensiya'ya gitmesi ne kadar sürüyor? 899 01:06:54,625 --> 01:06:55,750 Beş saat. 900 01:06:56,291 --> 01:06:58,291 Tüm soygunu beş saatte yapmalıyız. 901 01:06:59,000 --> 01:06:59,958 Denizin ortasında mı? 902 01:07:00,125 --> 01:07:01,458 Sandokan gibi. 903 01:07:04,125 --> 01:07:05,208 Ne dersin dostum? 904 01:07:05,333 --> 01:07:08,083 Bu hafta güzel bir iş buldum 905 01:07:08,541 --> 01:07:10,500 ve belki seninle yapabiliriz. 906 01:07:10,583 --> 01:07:12,708 Olmaz, ben Madrid'de değilim. 907 01:07:13,250 --> 01:07:15,583 -Kafa bulma dostum. -Ibiza'dayım. 908 01:07:15,666 --> 01:07:17,291 Çalışıyorum, gelemem. 909 01:07:17,375 --> 01:07:19,041 O puştla çalışmıyorsun, değil mi? 910 01:07:19,125 --> 01:07:21,708 Kim olursa olsun Poli... Sen hep aynısın. 911 01:07:21,791 --> 01:07:23,000 Para paradır. İş iştir. 912 01:07:23,083 --> 01:07:25,583 İş ne? Bir kocakarının takılarını mı çalıyorsunuz? 913 01:07:25,666 --> 01:07:30,250 Ne kocakarısı? Yarın haberleri izle, kafayı yersin. 914 01:08:06,875 --> 01:08:08,583 Pardon, burada duramazsınız. 915 01:08:08,750 --> 01:08:10,583 Yolculuk boyunca güvertede olmalısınız. 916 01:08:27,875 --> 01:08:28,958 Şimdi bekleyeceğiz. 917 01:08:29,208 --> 01:08:31,000 Bir noktada harekete geçecekler. 918 01:08:34,875 --> 01:08:37,750 Angelito, iki polis var. İki yanda birer tane. 919 01:08:37,833 --> 01:08:39,708 Daha çok adam var ama tırsma. 920 01:08:40,208 --> 01:08:43,000 Tırsma mı? Bu iş yaş. 921 01:08:43,083 --> 01:08:46,041 Bu gemide bir de onlar varken olmaz. 922 01:08:47,083 --> 01:08:50,541 Endişelenme, tamam mı? Plana uyacağız. 923 01:08:51,000 --> 01:08:53,750 Tamam. Belki bundan bir şey çıkar. 924 01:08:54,041 --> 01:08:56,291 -Ondan bir halt çıkmaz. -Ağır konuştun. 925 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 ATIKLARI DENİZE ATMAYIN 926 01:09:40,500 --> 01:09:42,625 Fernando, pruvaya doğru gidiyor o. 927 01:09:59,458 --> 01:10:01,958 -Bunlar ambarın kameraları mı? -Evet. 928 01:10:22,916 --> 01:10:24,041 Burada bir şey oluyor. 929 01:10:25,333 --> 01:10:27,291 -Ne? -Hippinin teki onunla konuşuyor. 930 01:10:27,958 --> 01:10:29,541 Çantaya 200 avro veririm. 931 01:10:32,583 --> 01:10:33,541 300. 932 01:10:33,625 --> 01:10:34,458 Tamam. 933 01:10:37,500 --> 01:10:39,166 Ona bir çanta veriyor. 934 01:10:39,250 --> 01:10:41,166 Hay anasını. Peki ya diğer adam? 935 01:10:42,166 --> 01:10:43,708 Hediyelik dükkânında. 936 01:10:56,291 --> 01:10:57,666 Çantayı alıp gitti. 937 01:10:57,958 --> 01:10:59,000 Onu takip et. 938 01:11:17,000 --> 01:11:18,625 Şunları hemen enseleyelim. 939 01:11:18,958 --> 01:11:20,708 Hayır, sakin olun millet. 940 01:11:20,791 --> 01:11:22,833 Çanta aldılar diye mi enseleyeceğiz? 941 01:11:22,916 --> 01:11:25,291 Tüm bunlar birkaç kol saati uğrunaysa... 942 01:11:25,375 --> 01:11:27,000 Yok, imkânı yok. 943 01:11:27,791 --> 01:11:29,000 Kaptan köşküne gel. 944 01:11:39,208 --> 01:11:40,166 Gördün mü? 945 01:11:40,250 --> 01:11:41,583 İkisi de orada. 946 01:11:48,291 --> 01:11:49,625 Araba orada değil. 947 01:11:50,208 --> 01:11:51,458 Nasıl orada değil? 948 01:11:51,541 --> 01:11:53,375 Oraya park etmiştik, kaybolmuş. 949 01:11:54,958 --> 01:11:57,458 Otur. O kameranın sabit sürücüsünü çıkar. 950 01:12:00,833 --> 01:12:01,916 Hay anasını. 951 01:12:02,458 --> 01:12:03,750 Bir yere gitmeyin! 952 01:12:10,708 --> 01:12:11,875 RESEPSİYON 953 01:12:11,958 --> 01:12:12,875 Çabuk! 954 01:12:13,458 --> 01:12:15,583 Ambara gidiyoruz! Söyle Ángel'i tutuklasınlar! 955 01:13:02,333 --> 01:13:04,916 Siktir. Alçak, puşt! 956 01:13:38,916 --> 01:13:42,625 Araba geliyor. Onlar gelince söyle. Onu şimdi alacağım. 957 01:13:45,708 --> 01:13:47,708 -Güvenlik birini tanıyabildi mi? -Yok. 958 01:13:47,916 --> 01:13:50,875 Geçen haftanın görüntüsünü koyması için ona 10.000 avro vermişler 959 01:13:51,125 --> 01:13:52,791 ama parayı bunlardan biri vermemiş. 960 01:13:53,000 --> 01:13:55,625 Bize bir eşkâl verdi ama hiçbiriyle uymuyor. 961 01:13:56,333 --> 01:13:59,083 Diğerinden bir şey öğrenmeyi bir dene. 962 01:14:04,291 --> 01:14:05,541 Seni uyarmıştım. 963 01:14:06,125 --> 01:14:09,041 Düzelebilirdin ama hiç akıllanmamışsın. 964 01:14:09,125 --> 01:14:11,500 -Salağım herhâlde. -Aynen. 965 01:14:11,666 --> 01:14:13,416 Sen busun, salağın tekisin. 966 01:14:13,625 --> 01:14:16,541 Sadece hırsızlık ve itlik yapmayı düşünen başka bir manyaksın. 967 01:14:16,625 --> 01:14:18,375 Ama en kötüsü ne sence Angelito? 968 01:14:18,625 --> 01:14:19,875 Kendini en zeki sanıyorsun 969 01:14:20,125 --> 01:14:21,666 ama değilsin. 970 01:14:23,000 --> 01:14:25,375 Berbat bir durum, değil mi Duque? 971 01:14:26,333 --> 01:14:27,208 Ne? 972 01:14:28,083 --> 01:14:29,750 Tüm gün boyunca 973 01:14:29,833 --> 01:14:32,791 bu manyakların lüks içinde yaşadığını, 974 01:14:33,958 --> 01:14:37,750 rüyanda göreceğin lüks arabalar sürüp lüks evler aldığını izliyorsun. 975 01:14:38,458 --> 01:14:41,000 Yine de senin işin çok kıymetli 976 01:14:41,166 --> 01:14:43,500 çünkü arada bir sahibin geliyor 977 01:14:43,916 --> 01:14:47,875 ve seni tebrik edip "Aferin Duque, 978 01:14:47,958 --> 01:14:51,458 malımıza mülkümüze iyi sahip çıkıyorsun, sen aslansın." diyor. 979 01:14:51,625 --> 01:14:52,791 Sen böyle devam et. 980 01:14:54,166 --> 01:14:57,791 Biz de hayvan gibi sikişelim, 981 01:14:58,375 --> 01:15:00,000 zilzurna sarhoş olalım 982 01:15:00,708 --> 01:15:04,125 ve senin suratına karşı götümüzle gülelim. 983 01:15:06,541 --> 01:15:09,833 Hadi, ben şu soytarıya bir yumruk atıp yıkmadan götür. 984 01:15:16,250 --> 01:15:17,750 Lütfen Mercedes. 985 01:15:19,500 --> 01:15:22,625 Bu numarayı yaz ya da unutma, tamam mı? 986 01:15:22,875 --> 01:15:25,291 Sonra Estrella'yı ara ve olanları anlat. 987 01:15:25,583 --> 01:15:28,208 Bu sefer telefon ettirmiyorlar. 988 01:15:28,708 --> 01:15:30,041 Onunla zaten konuştum. 989 01:15:33,416 --> 01:15:34,750 Seninle işi bitmiş. 990 01:15:36,000 --> 01:15:37,875 -Seni mi aradı? -Hayır, 991 01:15:37,958 --> 01:15:42,291 ben onu aradım. Nerede olduğunu bilmiyordum ve seni bulmam lazımdı. 992 01:15:42,708 --> 01:15:44,958 -Puştun tekiyim. -Evet, 993 01:15:45,708 --> 01:15:47,125 bunda hemfikiriz. 994 01:15:47,625 --> 01:15:49,375 Ona söyle de beni görmeye gelsin. 995 01:15:50,625 --> 01:15:53,041 Onunla konuşmalıyım Mercedes. Bunu düzeltmeliyim. 996 01:15:53,125 --> 01:15:56,500 Ángel, seninle işinin bittiğini açıkça iletmemi istedi. 997 01:15:56,583 --> 01:15:59,666 Tam olarak öyle mi dedi yoksa sana mı öyle geldi? 998 01:16:01,166 --> 01:16:03,208 "Ona söyle, bıraksın hayatımı yaşayayım 999 01:16:04,166 --> 01:16:07,041 ve siktirsin gitsin." Aynen böyle dedi. 1000 01:16:07,416 --> 01:16:09,666 -Böyle dedi. -Tamam. 1001 01:16:11,125 --> 01:16:12,791 Ángel, kendini düşünmelisin. 1002 01:16:12,958 --> 01:16:15,458 Durum çok berbat, cidden diyorum bak. 1003 01:16:15,750 --> 01:16:17,750 Niye berbatmış? Hiçbir delilleri yok. 1004 01:16:17,916 --> 01:16:19,291 Valensiya'ya gitmek suç mu? 1005 01:16:20,166 --> 01:16:21,875 Çok kızgınlar, tamam mı? 1006 01:16:22,083 --> 01:16:23,625 Adamları ayar ettin 1007 01:16:24,000 --> 01:16:26,291 ve hâkim delili kabul etti. 1008 01:16:26,875 --> 01:16:29,250 Neyse, bundan bir şey çıkacağını sanmam. 1009 01:16:31,666 --> 01:16:33,666 Önemli olan mesele başka Ángel. 1010 01:16:35,333 --> 01:16:36,666 Gitano aradı. 1011 01:16:37,666 --> 01:16:39,041 Birkaç sorun varmış. 1012 01:16:55,500 --> 01:16:57,875 Hadi Gitano, çık. Bir saattir oradasın. 1013 01:16:57,958 --> 01:16:58,791 Çıktım. 1014 01:16:59,875 --> 01:17:01,041 Kıpırdamayın! 1015 01:17:01,875 --> 01:17:03,333 Hey dostum, sakin ol! 1016 01:17:03,416 --> 01:17:06,000 -Hay anasını! -Sakin! 1017 01:17:06,333 --> 01:17:07,166 Kıpırdama! 1018 01:17:07,250 --> 01:17:09,375 Sakin ol. Sikeyim. Sakin! 1019 01:17:10,666 --> 01:17:11,916 Arabayı görebildin mi? 1020 01:17:12,333 --> 01:17:14,916 Hiçbir şey görmedik. Bizi bağlayıp bıraktılar. 1021 01:17:15,000 --> 01:17:16,708 Saatler boyunca kıpırdayamadık. 1022 01:17:17,750 --> 01:17:20,291 Evi biliyorlardı ya da sizi koydan takip ettiler. 1023 01:17:20,375 --> 01:17:23,083 Yok, kimse bizi takip etmedi. O kadar mal değiliz. 1024 01:17:23,208 --> 01:17:25,625 Hem içeri girmeden önce 40 tur dolandık. 1025 01:17:25,708 --> 01:17:27,791 O zaman biraz daha kafa yor. 1026 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 Biz hazırlanırken 1027 01:17:29,541 --> 01:17:30,875 bizi görmüş olmalılar. 1028 01:17:31,041 --> 01:17:34,208 Kesinlikle. Bizi izliyordu demek ki itler. 1029 01:17:34,333 --> 01:17:36,291 O zaman biz nereye gittiysek... 1030 01:17:36,625 --> 01:17:38,083 Onlar da gittiler. 1031 01:17:39,333 --> 01:17:40,750 Liman kameraları. 1032 01:17:41,416 --> 01:17:42,625 Diskleri aldık. 1033 01:17:50,125 --> 01:17:51,666 İşte oradayız. 1034 01:17:59,541 --> 01:18:01,708 -Puşt! -Sikeyim o pisliği! 1035 01:18:01,791 --> 01:18:04,416 Siktiğimin puştu! 1036 01:18:05,833 --> 01:18:08,375 Mercedes, Poli'yi bulman lazım. 1037 01:18:09,833 --> 01:18:12,166 Ortalıkta yok. Saklanıyor. 1038 01:18:12,833 --> 01:18:14,041 Onunla konuş. 1039 01:18:15,250 --> 01:18:16,083 Tamam mı? 1040 01:18:16,166 --> 01:18:19,333 Bunu çözeceğimizi, parayı paylaşacağımızı söyle. 1041 01:18:22,083 --> 01:18:23,166 Ángel, yapamam. 1042 01:18:23,750 --> 01:18:25,250 İkiniz de müvekkilimsiniz. 1043 01:18:25,708 --> 01:18:28,250 Evet Mercedes, ikimiz de müvekkiliniz, tamam. 1044 01:18:29,208 --> 01:18:31,500 Ya benim yöntemimle yaparız ya da onu temizlerim. 1045 01:18:32,125 --> 01:18:33,041 Anladın mı? 1046 01:18:33,125 --> 01:18:35,500 Ángel, öyle konuşmamalısın. 1047 01:18:36,166 --> 01:18:37,333 Hele burada asla. 1048 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 Buradan çıkacağım. 1049 01:18:41,958 --> 01:18:43,958 Ve evleneceğim, tamam mı? 1050 01:18:44,916 --> 01:18:46,458 Husumet istemiyorum. 1051 01:18:46,916 --> 01:18:49,708 Ama puşt savaş istiyorsa 1052 01:18:50,291 --> 01:18:51,458 ben savaşırım. 1053 01:18:52,083 --> 01:18:55,916 Onunla öyle bir savaşırım ki daha ömür boyu savaşamaz. 1054 01:18:56,625 --> 01:18:58,208 Dediğimi anladın mı? 1055 01:19:09,416 --> 01:19:12,041 -Beni arayıp sonucu söyle. -Tamam. 1056 01:19:12,666 --> 01:19:15,291 Poli, vapur olayına karışmış ve hâlâ Ibiza'daymış. 1057 01:19:15,375 --> 01:19:18,250 Mateo söyledi bana. Avukatı dinliyorlarmış. 1058 01:19:19,208 --> 01:19:20,541 -Hadi lan. -Evet. 1059 01:19:21,333 --> 01:19:22,791 Operasyonu başlat. 1060 01:19:38,833 --> 01:19:40,041 Bekle. 1061 01:19:46,708 --> 01:19:47,583 Ne bu surat? 1062 01:19:48,750 --> 01:19:49,916 İş güç. 1063 01:19:50,458 --> 01:19:52,750 Düğün günümüzde bile rahat vermiyorlar. 1064 01:19:54,916 --> 01:19:56,375 Bugün olmaz Ángel, lütfen. 1065 01:19:57,333 --> 01:19:58,458 Uzun sürmez. 1066 01:19:59,000 --> 01:20:00,375 Bir şeyi halletmem lazım. 1067 01:20:01,666 --> 01:20:02,958 Söz veriyorum. 1068 01:20:04,333 --> 01:20:05,625 Arabayı durdur. 1069 01:20:07,958 --> 01:20:10,333 Özür dilerim, tamam mı? Seni seviyorum. 1070 01:20:55,750 --> 01:20:57,375 Mesele ne Ángel? 1071 01:20:58,041 --> 01:20:59,458 Seni görmem gerekiyordu. 1072 01:20:59,541 --> 01:21:02,500 -Düğün gününde mi? -Ben itin tekiyim. Her şeyi batırdım. 1073 01:21:02,583 --> 01:21:04,000 -Hayır. -Estrella, lütfen. 1074 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 Aklımdan hiç çıkmıyorsun. 1075 01:21:07,625 --> 01:21:09,125 -Her şeyi siktir edelim. -Hayır. 1076 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 -Hadi, birlikte kaçalım. -Hayır! Kes! 1077 01:21:11,250 --> 01:21:12,333 Estrella, 1078 01:21:13,750 --> 01:21:15,458 -sana ihtiyacım var. -Öyle mi? 1079 01:21:15,541 --> 01:21:18,083 -Evet. -Bana ihtiyacın mı var? 1080 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 Ya onun babasına? 1081 01:21:19,541 --> 01:21:22,666 -Sikmişim onu. -Şimdi babasından korkmuyor musun? 1082 01:21:22,750 --> 01:21:24,750 Estrella, siktir et, bırak bizi arasınlar. 1083 01:21:24,833 --> 01:21:26,083 -Siktir et mi? -Siktir et. 1084 01:21:26,166 --> 01:21:29,125 Hayır. Şimdi öyle diyorsun ama sonra canın isteyince 1085 01:21:29,208 --> 01:21:33,083 sebepleri hatırlayacaksın... Seni arıyor, farkında mısın? 1086 01:21:33,166 --> 01:21:35,750 Seni arıyor ve sen benimle saçma sapan konuşuyorsun! 1087 01:21:35,833 --> 01:21:38,125 -Saçmalamıyorum. Niye geldin? -Niye... 1088 01:21:38,208 --> 01:21:40,083 -Saçmalıksa niye geldin? -Yapma bunu. 1089 01:21:40,166 --> 01:21:42,416 Bu kadar ilerlemek için çok didindim 1090 01:21:42,500 --> 01:21:44,166 ve öylece kaç... 1091 01:21:56,541 --> 01:21:58,666 -Gitmelisin. -Gidemem Estrella. 1092 01:21:58,750 --> 01:22:00,375 -Gitmelisin. -Sensiz olmaz. 1093 01:22:03,500 --> 01:22:05,083 Yine konuşacağımıza söz ver. 1094 01:22:06,625 --> 01:22:08,458 Beni dinleyeceğine söz ver. 1095 01:22:23,500 --> 01:22:25,708 Git. 1096 01:22:25,875 --> 01:22:27,750 Yine görüşeceğimize söz ver. 1097 01:22:30,291 --> 01:22:31,791 Yoksa gitmem. 1098 01:22:45,708 --> 01:22:46,750 Efendim? 1099 01:22:47,708 --> 01:22:49,791 Bir daha söyle. 1100 01:23:00,916 --> 01:23:02,833 Sikeyim Ángel, neredeydin be? 1101 01:23:02,916 --> 01:23:04,625 Özür dilerim. Cidden özür dilerim. 1102 01:23:04,708 --> 01:23:08,333 -Anca özür dile. -Lanet olsun. 1103 01:23:08,416 --> 01:23:11,250 Poli'yi enselediler. Polisin elinde. 1104 01:23:11,791 --> 01:23:14,041 -Vapur soygunu dolayısıyla. -Peki ya para? 1105 01:23:14,708 --> 01:23:16,875 Bulamamışlar, yerini bilmiyorlar. 1106 01:23:17,125 --> 01:23:19,125 Ne yapacaksın? Hemen Ibiza'ya mı gideceksin? 1107 01:23:19,333 --> 01:23:21,833 Bilmiyorum Ángel. Ne yapacağımı hiç bilmiyorum. 1108 01:23:23,083 --> 01:23:25,000 Sen söyle. Ne yapayım? 1109 01:23:26,375 --> 01:23:28,125 Aramamı söyledin, değil mi? 1110 01:23:28,625 --> 01:23:30,583 -Şimdi onu tutukladılar. -Yani? 1111 01:23:31,750 --> 01:23:33,083 Ne zamandır biliyorsun? 1112 01:23:33,791 --> 01:23:34,708 Neyi biliyordum? 1113 01:23:34,791 --> 01:23:36,000 Telefonumu dinlediklerini. 1114 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 Biliyordun ve bana söylemedin. 1115 01:23:38,958 --> 01:23:41,583 Bak Mercedes, sen buna inanıyorsan benim sorunum değil. 1116 01:23:42,333 --> 01:23:43,708 Anlaşma istemedin. 1117 01:23:44,291 --> 01:23:46,000 Kendi işini polise yaptırdın. 1118 01:23:47,083 --> 01:23:48,333 Onu tutuklattın. 1119 01:23:49,208 --> 01:23:51,666 Hepimizi kullanıyorsun, hele bir de beni. 1120 01:23:51,750 --> 01:23:52,750 Hayır Mercedes. 1121 01:23:52,833 --> 01:23:55,000 Seni kullanmıyorum, sana paranı veriyorum! 1122 01:23:55,416 --> 01:23:57,250 Benim üstüme gelme! 1123 01:23:57,750 --> 01:23:59,000 Bunu sakın unutma. 1124 01:23:59,333 --> 01:24:01,041 Çünkü bunu istiyorsun, değil mi? 1125 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Paranı devamlı almak. Öyle değil mi? 1126 01:24:09,041 --> 01:24:10,000 Ángel. 1127 01:24:10,625 --> 01:24:11,500 Ne? 1128 01:24:14,500 --> 01:24:16,541 O konuşmada adın geçti. 1129 01:24:17,083 --> 01:24:18,916 Seni yakalamaya kararlılar. 1130 01:24:19,833 --> 01:24:20,958 Bilgin olsun. 1131 01:24:28,250 --> 01:24:30,458 Mutlu çiftin şerefine! 1132 01:24:35,833 --> 01:24:37,125 Mutlu çiftin şerefine! 1133 01:24:40,500 --> 01:24:42,125 Gelinimiz çok yaşasın! 1134 01:24:46,708 --> 01:24:48,708 Mutlu çiftin şerefine! 1135 01:24:59,500 --> 01:25:00,958 Çok sağ ol Mercedes. 1136 01:25:01,750 --> 01:25:04,250 -Hafta sonu seni arayayım mı? -Yok, arama. 1137 01:25:05,250 --> 01:25:06,208 Ben seni ararım. 1138 01:25:06,416 --> 01:25:07,666 Güven bana, tamam mı? 1139 01:25:08,416 --> 01:25:09,416 Nasıl istersen. 1140 01:25:17,916 --> 01:25:19,166 -Poli! -Çekil! 1141 01:25:22,166 --> 01:25:23,166 -Lütfen... -Gidelim. 1142 01:25:23,375 --> 01:25:24,250 Lütfen! 1143 01:25:25,583 --> 01:25:27,458 -Lütfen! -Çekil! 1144 01:25:27,541 --> 01:25:28,583 Lütfen! 1145 01:25:28,916 --> 01:25:29,791 Siktir! 1146 01:25:32,208 --> 01:25:34,041 Hadi, bas. 1147 01:25:35,208 --> 01:25:36,083 Siktir! 1148 01:25:36,166 --> 01:25:37,375 Siktir! 1149 01:25:38,083 --> 01:25:40,708 7363... 1150 01:25:58,166 --> 01:25:59,291 Bir şey duyulmuyor. 1151 01:25:59,375 --> 01:26:02,000 Puşt herif üç gün boyunca tekme atamaz. 1152 01:26:02,083 --> 01:26:04,166 Güneşte susuz bekliyor, kavrulmuştur. 1153 01:26:06,833 --> 01:26:08,708 Aç şunu, yüzünü görmek istiyorum. 1154 01:26:09,208 --> 01:26:10,666 Puşt herifler! 1155 01:26:11,791 --> 01:26:14,375 Senin amına koyayım puşt! 1156 01:26:15,708 --> 01:26:16,916 Geber lan it! 1157 01:26:26,166 --> 01:26:27,375 Sen karar ver. 1158 01:26:30,000 --> 01:26:31,375 HUZUR İÇİNDE YATSIN 1159 01:26:35,291 --> 01:26:36,541 Çıkar. 1160 01:27:35,208 --> 01:27:37,708 İKİ YIL SONRA 1161 01:27:39,125 --> 01:27:41,458 Kimmiş dünyanın en yakışıklısı? 1162 01:27:42,083 --> 01:27:43,458 Gel bakalım ufaklık. 1163 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 -Onu bana ver. -Al. 1164 01:27:51,250 --> 01:27:52,291 Selam. 1165 01:27:52,916 --> 01:27:53,958 Baban nerede? 1166 01:27:54,666 --> 01:27:57,291 Kızgın. Böyle şeylere pek yanaşmaz. 1167 01:27:57,375 --> 01:28:00,541 Doğru, tabii. O, daha çok kerhaneleri sever. 1168 01:28:00,750 --> 01:28:03,000 -Ángel. -Onunla sonra konuşurum. 1169 01:28:27,333 --> 01:28:30,041 -Seni gördüğüme çok sevindim Mercedes. -Angelito. 1170 01:28:30,416 --> 01:28:31,791 Davet ettiğin için sağ ol. 1171 01:28:32,666 --> 01:28:33,875 Hâlâ kızgın mısın? 1172 01:28:34,958 --> 01:28:37,500 Sıkıntı yok Ángel. Yoksa buraya gelmezdim. 1173 01:28:40,291 --> 01:28:41,750 Seni görmek çok güzel. 1174 01:28:42,416 --> 01:28:43,458 Öyle. 1175 01:28:45,458 --> 01:28:47,166 İstediğin buydu, değil mi? 1176 01:28:47,625 --> 01:28:50,291 Yasal iş, gizli saklı yok. 1177 01:28:51,166 --> 01:28:54,625 Malum şeyden kurtulman için böyle birkaç yer daha lazım. 1178 01:28:55,125 --> 01:28:56,958 -Yavaş yavaş. -Evet. 1179 01:28:58,958 --> 01:29:02,083 Yardım lazımsa yardım edebilecek birini tanıyorum. 1180 01:29:02,500 --> 01:29:03,708 Güçlü kişiler. 1181 01:29:03,791 --> 01:29:07,291 Para transfer etmekle uğraşan kişiler. Para aklayanlar. 1182 01:29:07,875 --> 01:29:09,333 Harika olur bu. 1183 01:29:10,625 --> 01:29:12,791 Tamam. Pazartesi seni arayayım mı? 1184 01:29:14,500 --> 01:29:16,916 Evet, pazartesi iyi. Bir saniye. 1185 01:29:20,125 --> 01:29:21,916 POLİS 1186 01:29:22,250 --> 01:29:23,583 Ne oluyor lan? 1187 01:29:24,291 --> 01:29:25,583 Sence? 1188 01:29:26,250 --> 01:29:28,666 Sakin olun. Bu kez sizi almıyoruz. 1189 01:29:28,750 --> 01:29:30,791 -Aleyhimde kanıtınız yok. -Öyle mi? 1190 01:29:30,875 --> 01:29:32,916 O zaman banka şube müdürüne sor. 1191 01:29:33,000 --> 01:29:34,416 Ama bunu yapamazsınız... 1192 01:29:34,791 --> 01:29:37,208 -Sus. -Böyle bir izinle yapabiliriz. 1193 01:29:38,041 --> 01:29:40,000 Kaynağı belirsiz para bulundurmak, 1194 01:29:40,083 --> 01:29:41,708 muhtemel para aklama... 1195 01:29:41,916 --> 01:29:43,125 Sende alayı var. 1196 01:29:43,291 --> 01:29:45,625 Açıklaman gereken çok şey var Angelito. 1197 01:29:45,833 --> 01:29:48,125 -Ángel, ne yapacağız? -Hiç. Sakinleş, eve git. 1198 01:29:48,833 --> 01:29:50,250 -Halledeceğim, tamam mı? -Tamam. 1199 01:29:50,708 --> 01:29:52,166 -Sakin ol. Merkezde görüşürüz. -Tamam. 1200 01:29:52,250 --> 01:29:54,333 Başka bir zamanı bekleyemez miydiniz? 1201 01:29:54,416 --> 01:29:55,958 Evet, bekleyebilirdik. 1202 01:29:56,916 --> 01:29:58,541 Senden bir iyilik isteyeceğim. 1203 01:29:58,916 --> 01:30:01,833 Mercedes, buna izin veremeyiz. Dükkân gazeteci kaynıyor. 1204 01:30:01,916 --> 01:30:03,250 Çözeceğim. Birini arayayım. 1205 01:30:03,333 --> 01:30:04,166 Alo, dinle... 1206 01:30:04,250 --> 01:30:06,583 Yeter çektiniz! Kapatın kameraları! 1207 01:30:24,833 --> 01:30:26,625 N'aber Angelito? 1208 01:30:28,333 --> 01:30:29,416 Görüşmeyeli oluyor. 1209 01:30:32,083 --> 01:30:33,750 Vay be, güzel dövmeymiş. 1210 01:30:35,875 --> 01:30:37,500 İçeride olduğunu bilmiyordum. 1211 01:30:37,791 --> 01:30:40,041 Avukatının sana söylememesi tuhaf. 1212 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Baksana, 1213 01:30:45,583 --> 01:30:47,208 söylenenler doğru mu? 1214 01:30:48,500 --> 01:30:50,208 Ne söylendiğini bilmiyorum. 1215 01:30:50,416 --> 01:30:51,458 Polisler. 1216 01:30:52,500 --> 01:30:54,125 Bütün parayı bulmuşlar. 1217 01:30:55,375 --> 01:30:57,791 Para sakladığın için içeri atılmışsın. 1218 01:30:57,875 --> 01:30:59,375 Ne istiyorsun lan Poli? 1219 01:30:59,791 --> 01:31:00,791 Konuşmak. 1220 01:31:01,833 --> 01:31:04,583 Arkadaşına söyle gitsin, istediğin kadar konuşalım. 1221 01:31:07,625 --> 01:31:09,041 Beni dışarıda bekle. 1222 01:31:11,333 --> 01:31:12,541 Oturabilir miyim? 1223 01:31:25,166 --> 01:31:26,958 Beni fena kazıkladın Ángel. 1224 01:31:28,458 --> 01:31:31,083 -Beni soydun... -Ne? 1225 01:31:33,125 --> 01:31:34,708 Kefaletimi mi ödedin? 1226 01:31:36,375 --> 01:31:37,958 Onunla kalmadın, değil mi? 1227 01:31:38,916 --> 01:31:41,291 Mercedes bana her avans verdiğinde... 1228 01:31:41,583 --> 01:31:42,833 Kahpe. 1229 01:31:43,291 --> 01:31:44,875 Sana söylememeliydi. 1230 01:31:45,333 --> 01:31:46,208 Tabii. 1231 01:31:47,333 --> 01:31:48,916 Sen biliyordun, o korkuyordu... 1232 01:31:49,666 --> 01:31:51,583 Bugün gelirse peşine düşeceğimi biliyordun. 1233 01:31:53,125 --> 01:31:54,541 Peki haklı mıymış? 1234 01:31:59,791 --> 01:32:01,458 Parayı sana geri vereceğim. 1235 01:32:03,208 --> 01:32:04,208 Hepsini. 1236 01:32:04,583 --> 01:32:06,125 Kuruşuna kadar vereceğim. 1237 01:32:08,208 --> 01:32:09,250 Nasıl? 1238 01:32:09,958 --> 01:32:11,125 Kendi payımla. 1239 01:32:13,208 --> 01:32:15,875 Birlikte yapacağımız bir işle. Ne dersin? 1240 01:32:23,375 --> 01:32:24,541 Marcos. 1241 01:32:26,416 --> 01:32:28,708 Sana bahsettiğim adamlar bunlar. 1242 01:32:31,250 --> 01:32:33,666 Limon, benimle iş konuşacağınızı söyledi 1243 01:32:33,750 --> 01:32:35,875 -ama bir sorun var kardeş. -Neymiş? 1244 01:32:36,083 --> 01:32:40,041 Yabancılarla işim olmaz ve seni tanımıyorum, o yüzden hoşça kal. 1245 01:32:40,791 --> 01:32:42,208 500 kilo. 1246 01:32:45,291 --> 01:32:46,750 Polisler senden o kadar aldı. 1247 01:32:54,291 --> 01:32:55,625 Bu konuda ne biliyorsun? 1248 01:32:57,458 --> 01:32:58,791 Limon'un bana söylediğini. 1249 01:32:59,000 --> 01:33:03,125 Biri çok ötmüş ve beyaz, polislerin eline geçmiş. 1250 01:33:04,041 --> 01:33:05,416 Ama bana bir de 1251 01:33:06,375 --> 01:33:08,416 beni düşündüren bir şey söyledi, değil mi? 1252 01:33:10,083 --> 01:33:13,083 Ona gerçeği söyledim, itler onu yakıyor, dedim. 1253 01:33:13,541 --> 01:33:16,250 -Buraya getirmesi çok masraflı... -Doğru, yakıyorlar. 1254 01:33:17,000 --> 01:33:18,250 Ve bu, çok berbat. 1255 01:33:19,458 --> 01:33:21,875 Ama bunu İspanya'da sadece üç yerde yapıyorlar. 1256 01:33:22,541 --> 01:33:23,875 Oralara ulaşana dek 1257 01:33:23,958 --> 01:33:26,083 gizli depolarda saklanıyor. 1258 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 Valensiya'daki gibi. 1259 01:33:34,166 --> 01:33:35,333 İyi akşamlar. 1260 01:33:39,500 --> 01:33:41,458 Valensiya Limanı'nda ufak bir depo var. 1261 01:33:42,291 --> 01:33:44,583 Tüm malı orada saklıyorlar. 1262 01:33:44,750 --> 01:33:47,166 -Polisler koruyor, değil mi? -Hayır. 1263 01:33:47,708 --> 01:33:50,250 Özel bir güvenlik firması koruyor. 1264 01:33:53,083 --> 01:33:56,875 Sadece hafta içi koruyorlar. Cumartesi ve pazar kimse olmuyor. 1265 01:33:56,958 --> 01:33:59,125 Sadece kameralar ve alarmlar var. 1266 01:33:59,250 --> 01:34:00,958 Bunu halledeceğiz. 1267 01:34:01,250 --> 01:34:03,625 -Bayağı kolay duruyor kardeş. -Değil. 1268 01:34:04,375 --> 01:34:07,750 Ama doğru aletlerle yapılabilir. 1269 01:34:21,458 --> 01:34:22,708 Şuna bak! 1270 01:34:23,083 --> 01:34:26,208 Sonra bir minibüse yükleyip sessizce gideceğiz. 1271 01:34:35,250 --> 01:34:36,208 İyi geceler. 1272 01:34:37,166 --> 01:34:38,208 Görüşürüz. 1273 01:34:42,250 --> 01:34:45,208 BAKIM HİZMETİ 24 SAAT 1274 01:34:49,333 --> 01:34:51,083 Sizi Marcos mu gönderdi? Atlayın. 1275 01:35:40,958 --> 01:35:43,291 Gitano dışarıda. Arabayla gelecek. 1276 01:35:43,791 --> 01:35:45,125 Her şeyi halledecek. 1277 01:35:45,916 --> 01:35:46,958 Ben yaparım. 1278 01:35:47,041 --> 01:35:49,500 Sole, karıştırma işte. Üstüne düşeni yaptın. 1279 01:35:49,625 --> 01:35:51,000 Gitano'nun sabıkası kabarık. 1280 01:35:51,083 --> 01:35:52,666 Takip edilmediğini ne biliyoruz? 1281 01:35:52,750 --> 01:35:55,666 Çünkü takip ediliyor olsa yakalanırdı. 1282 01:35:56,208 --> 01:35:58,541 Riske atmayacağım. Yerini söyle de alayım. 1283 01:35:59,375 --> 01:36:01,416 Sole, beni fitil etme. 1284 01:36:02,583 --> 01:36:05,208 O kızın gözlerini oymayacağım, merak etme. 1285 01:36:07,750 --> 01:36:08,958 Onunla orada buluşuyorsun. 1286 01:36:09,041 --> 01:36:11,916 Ne zaman bir masal uydursan birkaç gün onunla kayboluyorsun. 1287 01:36:12,083 --> 01:36:13,541 Ama artık bunun bir önemi yok. 1288 01:36:15,833 --> 01:36:17,750 Lanet olsun Ángel, ya adresi ver 1289 01:36:17,833 --> 01:36:19,416 ya da arabadan inerim ve bitersin. 1290 01:36:21,416 --> 01:36:22,583 Adresi yaz. 1291 01:36:23,625 --> 01:36:25,000 GPS'e girme. 1292 01:36:50,416 --> 01:36:52,000 Geleceğini söyledi. 1293 01:36:53,583 --> 01:36:56,125 -Zula nere? -Köpeklerin olduğu yer. 1294 01:36:57,083 --> 01:36:58,041 Gel. 1295 01:37:04,833 --> 01:37:05,875 Böyle gel. 1296 01:37:21,375 --> 01:37:22,333 Burada. 1297 01:37:23,000 --> 01:37:24,041 İşte biri... 1298 01:37:27,375 --> 01:37:28,416 ...bu da diğeri. 1299 01:37:55,041 --> 01:37:56,541 Çok güzelsin. 1300 01:38:00,375 --> 01:38:01,666 Teşekkürler. 1301 01:38:05,875 --> 01:38:07,875 Telefonunda foton var 1302 01:38:08,458 --> 01:38:10,041 ama orada güzelliğin anlaşılmıyor. 1303 01:38:12,166 --> 01:38:13,958 Sana âşık olması gayet doğal. 1304 01:38:17,333 --> 01:38:18,833 Seninle evlendi Sole. 1305 01:38:22,916 --> 01:38:24,458 Sence niye benimle evlendi? 1306 01:38:27,041 --> 01:38:28,208 Bilmiyorum. 1307 01:38:29,708 --> 01:38:31,125 Sence? 1308 01:38:32,875 --> 01:38:34,083 Onun için canımı veririm. 1309 01:38:35,416 --> 01:38:36,875 O ve oğlum için. 1310 01:38:38,083 --> 01:38:39,375 Ve bunu biliyor. 1311 01:38:41,708 --> 01:38:42,875 Kesinlikle. 1312 01:38:44,416 --> 01:38:45,875 Kendi için iyi olanı seçti. 1313 01:38:54,000 --> 01:38:56,541 BİR YIL SONRA 1314 01:39:04,958 --> 01:39:06,250 -Mercedes. -Álvaro. 1315 01:39:06,375 --> 01:39:07,541 -Nasılsın? -Nasılsın? 1316 01:39:08,083 --> 01:39:10,833 -Her şey tıkırında. -Bizimle görüştüğün için sağ ol. 1317 01:39:10,916 --> 01:39:12,416 Lafı bile olmaz. İşimiz bu. 1318 01:39:12,500 --> 01:39:14,750 Bir saniye içeride bekleyin, hemen geleceğim. 1319 01:39:14,833 --> 01:39:15,958 Tamam. Sıkıntı yok. 1320 01:39:26,166 --> 01:39:29,291 -Su, kahve alır mıydınız? -Yok, almayayım, sağ ol. 1321 01:39:30,166 --> 01:39:31,875 Ángel, bir şey ister misin? 1322 01:39:32,583 --> 01:39:33,708 Yok, sağ ol. 1323 01:39:48,875 --> 01:39:50,250 Karınca gibiler. 1324 01:39:54,750 --> 01:39:55,791 Pekâlâ Ángel... 1325 01:39:55,958 --> 01:39:59,666 "X kaynağı"ndan paran var diyelim. 1326 01:39:59,750 --> 01:40:02,458 Varsayalım ki bu, açıklaması güç bir kaynak. 1327 01:40:02,541 --> 01:40:03,875 -Tamam mı? -Peki. 1328 01:40:03,958 --> 01:40:05,000 Güzel. 1329 01:40:05,166 --> 01:40:07,250 Ve siz bunu offshore hesaba aktarabilirsiniz. 1330 01:40:07,333 --> 01:40:11,583 Evet, bunu ayarlayabiliriz. Böylece para tamamen kaybolur. 1331 01:40:12,458 --> 01:40:14,416 Farklı şirketler kuruyoruz. 1332 01:40:14,500 --> 01:40:16,500 Tabii sahip olarak sizi göstermiyoruz 1333 01:40:16,583 --> 01:40:19,666 ve farklı yerlere transfer yapıp 1334 01:40:19,750 --> 01:40:21,291 tüm izleri kaybettiriyoruz. 1335 01:40:21,583 --> 01:40:23,208 Ve işte bu kadar, transfer tamam. 1336 01:40:23,375 --> 01:40:26,750 Paranız Singapur, Bahamalar veya istediğiniz yerde güvende oluyor. 1337 01:40:26,833 --> 01:40:28,333 Tabii komisyonu çık. 1338 01:40:28,416 --> 01:40:30,875 Finansal mühendislik masrafı alacağım. 1339 01:40:30,958 --> 01:40:33,208 Ne aşağısı ne yukarısı, ciddiyim. 1340 01:40:33,291 --> 01:40:36,125 Yani paramı istersem Singapur'a mı gideceğim? 1341 01:40:36,666 --> 01:40:38,500 Hayır. Yok Ángel. 1342 01:40:38,583 --> 01:40:40,375 -Ona Çinlileri anlat. -Peki. 1343 01:40:40,833 --> 01:40:42,125 Vergi ödemiyorlar Ángel. 1344 01:40:42,208 --> 01:40:44,500 Onca kayıt dışı parayı ne yapacaklarını şaşıyorlar. 1345 01:40:44,708 --> 01:40:46,500 Bir açıklamaya çalışayım Ángel. Bak... 1346 01:40:47,250 --> 01:40:52,166 Her ay bu kadar kayıt dışı para kazanıyorlar, tamam mı? 1347 01:40:53,041 --> 01:40:55,208 Buradan kendi ülkelerine vergi ödemeden 1348 01:40:55,291 --> 01:40:56,833 götürmek istiyorlar. 1349 01:40:57,583 --> 01:41:01,458 Tabii biz de onlara şöyle diyoruz: 1350 01:41:01,541 --> 01:41:04,958 Aylık işlem yapmakla, ufak miktarda para çekmekle uğraşıp, 1351 01:41:05,041 --> 01:41:07,125 eziyet çekerek yakalanacağınıza 1352 01:41:07,500 --> 01:41:08,833 paranızı bana bırakın, 1353 01:41:08,916 --> 01:41:10,875 ben de müşterilerime istedikleri zaman 1354 01:41:10,958 --> 01:41:12,750 istedikleri miktarı vereyim. 1355 01:41:14,250 --> 01:41:16,666 Müşteriler sonra İspanya dışındaki hesaplarından 1356 01:41:16,750 --> 01:41:18,041 transferi yapıyorlar. 1357 01:41:18,208 --> 01:41:21,708 Sen sadece bir e-posta atıyorsun. O miktar Çin'de duruyor. 1358 01:41:23,250 --> 01:41:26,583 -Parayı size Çinliler veriyor. -Aynen Ángel. 1359 01:41:26,666 --> 01:41:27,750 Aylık veriyorlar. 1360 01:41:27,958 --> 01:41:32,000 Müşterime istediği miktarı istediği zaman veririm. 1361 01:41:32,708 --> 01:41:34,541 Vergi yok, transfer yok. 1362 01:41:35,666 --> 01:41:37,666 Ne istediğini söylüyorsun, onlar gönderiyor. 1363 01:41:38,250 --> 01:41:39,708 Pizza siparişi gibi. 1364 01:41:40,250 --> 01:41:41,083 Harika değil mi? 1365 01:41:41,166 --> 01:41:42,000 Harika mı? 1366 01:41:42,708 --> 01:41:43,958 Muhteşem bir şey. 1367 01:42:06,416 --> 01:42:07,916 Bak, Çinliler orada. 1368 01:42:08,083 --> 01:42:09,458 Onun kimliğini teşhis ettik. 1369 01:42:09,541 --> 01:42:12,958 Birincisi Zou Xian, ikincisi Hai Zou. 1370 01:42:13,041 --> 01:42:14,541 Para aklamadan sabıkalılar. 1371 01:42:15,750 --> 01:42:18,375 Bugün bir işe kalkışacaklarını nereden biliyorsun? 1372 01:42:18,458 --> 01:42:20,250 Geçen ayki gibi kontrol ediyorlardır. 1373 01:42:20,333 --> 01:42:22,625 Hayır, bugün olacak. İstihbarat aldık. 1374 01:42:41,416 --> 01:42:42,958 Kim varmış burada? 1375 01:42:44,375 --> 01:42:45,875 Rogelio'yu seven kimmiş? 1376 01:42:47,333 --> 01:42:49,041 Ufaklık tam tombul. Her gün büyüyor. 1377 01:42:49,500 --> 01:42:51,750 Babasından daha çok yiyor hergele. 1378 01:42:53,375 --> 01:42:55,958 -Arabanı getirdin mi? -Evet. 1379 01:42:56,458 --> 01:42:57,666 O zaman beni takip et. 1380 01:43:07,166 --> 01:43:08,666 -Ángel nerede? -Parkta. 1381 01:43:08,750 --> 01:43:11,000 O noktaya güvenme, arabayı birine vermiş olabilir. 1382 01:43:11,541 --> 01:43:12,666 Teyit et. 1383 01:43:13,250 --> 01:43:14,166 Bu, o. 1384 01:43:14,416 --> 01:43:15,875 Bu, o. Şu an burada. 1385 01:43:16,000 --> 01:43:17,500 Kayınpederinin yanında. 1386 01:43:34,625 --> 01:43:36,625 O adam kim? Şu kısa olan. 1387 01:43:37,083 --> 01:43:39,083 Hiç kimse, önemsiz biri. Avukat. 1388 01:43:39,500 --> 01:43:41,666 Patronların sırdaşı, işi denetliyor. 1389 01:43:41,750 --> 01:43:43,291 Hangi odadalar? 1390 01:43:43,666 --> 01:43:46,416 Resepsiyon şefi 550 numaralı oda, dedi. 1391 01:44:08,833 --> 01:44:10,583 Sana daha önce demiştim. 1392 01:44:11,333 --> 01:44:13,875 Hatırladın mı? O kahpeden uzak dur, dedim. 1393 01:44:14,083 --> 01:44:16,875 Ama dinlemedin. Kendini hepimizden zeki sanıyorsun 1394 01:44:16,958 --> 01:44:19,458 -ama işin içine ettin. -Saçının teline dokunursan... 1395 01:44:20,250 --> 01:44:22,541 Yanlış anladın, onu kastetmedim. 1396 01:44:22,791 --> 01:44:25,083 Diğer kahpeyi kastettim, avukatı. 1397 01:44:25,166 --> 01:44:26,291 Mercedes mi? 1398 01:44:26,375 --> 01:44:28,250 Mercedes'e ne olmuş? 1399 01:44:28,333 --> 01:44:29,916 Az önce Paris'e gitti. 1400 01:44:30,541 --> 01:44:32,875 Önümüzdeki birkaç saat ortalıkta olmak istemiyor. 1401 01:44:32,958 --> 01:44:35,000 -Niye? -Bilmiyorum, sen söyle. 1402 01:44:35,416 --> 01:44:38,208 Belki geçen gün yaptığı telefon görüşmesiyle ilgilidir. 1403 01:44:39,250 --> 01:44:41,833 Dava dolayısıyla hâlâ telefonu dinleniyor. 1404 01:44:42,666 --> 01:44:44,083 Çok dikkatsiz. 1405 01:44:44,458 --> 01:44:47,208 Biriyle telefonda Çinlileri, 1406 01:44:47,708 --> 01:44:49,708 oteli, takası, her şeyi konuşuyordu. 1407 01:44:49,791 --> 01:44:51,083 Daha kötüsü de var. 1408 01:44:51,958 --> 01:44:55,291 Tuhaf bir şekilde onları soyacağını düşünüyor. 1409 01:44:59,291 --> 01:45:02,500 Sen çuvalladığın için kızıma bir şey olursa Ángel, 1410 01:45:03,125 --> 01:45:04,750 yeminle seni öldürürüm. 1411 01:45:09,708 --> 01:45:12,083 Görüşürüz şampiyon. Dedeyi unutma ha. 1412 01:45:18,333 --> 01:45:20,541 Harekete geçti. 1413 01:45:35,375 --> 01:45:36,291 Görüntü yok. 1414 01:45:36,375 --> 01:45:37,708 Nasıl? Görüntü yok mu? 1415 01:45:38,083 --> 01:45:40,750 Beşinci katın kamerası gitti. Çalışmıyor. 1416 01:45:40,833 --> 01:45:42,625 Biri beşinci kata gitsin hemen. 1417 01:45:52,541 --> 01:45:53,875 Sole'yi ara. 1418 01:45:54,458 --> 01:45:55,791 Sole aranıyor. 1419 01:46:45,083 --> 01:46:46,166 şimdi 1420 01:46:53,833 --> 01:46:55,000 şimdi 1421 01:47:14,041 --> 01:47:15,041 Siktir! 1422 01:47:22,875 --> 01:47:24,041 Hadi be, lanet olsun! 1423 01:47:31,583 --> 01:47:32,416 Efendim? 1424 01:47:32,500 --> 01:47:34,541 -Sole! -Çantaları bulamıyorum. 1425 01:47:35,000 --> 01:47:37,208 -Boş ver! Çık oradan! -Ne? 1426 01:47:37,291 --> 01:47:40,041 Çık git oradan, polisler orada! 1427 01:47:41,583 --> 01:47:42,666 Buldum. 1428 01:47:43,541 --> 01:47:46,000 Hayır Sole! Siktir! Sole! 1429 01:48:08,875 --> 01:48:10,625 Hazır 1430 01:48:44,750 --> 01:48:46,250 Lanet olsun. 1431 01:48:46,333 --> 01:48:48,375 -Odadan bir kadın çıktı. -Kadın mı? 1432 01:48:48,458 --> 01:48:50,583 Bir bavulu var, asansöre gidiyor. 1433 01:48:56,291 --> 01:48:57,416 Onun karısı. 1434 01:49:03,500 --> 01:49:05,625 Asansöre bindi ve üç adam çıktı. 1435 01:49:05,708 --> 01:49:07,083 Tutukla onları. 1436 01:49:12,416 --> 01:49:13,958 Kıpırdamayın! Polis! 1437 01:49:14,458 --> 01:49:16,166 Ellerinizi duvara dayayın. 1438 01:49:16,583 --> 01:49:18,333 Ángel geliyor. Bir dakikaya varır. 1439 01:49:19,291 --> 01:49:20,250 Gidelim. 1440 01:49:20,333 --> 01:49:22,125 Hepsini tutuklayın hemen! 1441 01:49:42,250 --> 01:49:45,875 Dur! Kal orada! Kıpırdama! Tutuklusun! 1442 01:49:47,291 --> 01:49:49,583 Onu yakaladık. Ellerini arkana koy. 1443 01:49:49,666 --> 01:49:51,125 Arkana koy! 1444 01:50:10,041 --> 01:50:11,291 Aramaya devam et. 1445 01:50:17,291 --> 01:50:18,291 Bir şey çıktı mı? 1446 01:50:19,208 --> 01:50:20,875 Devam et, çıkması lazım. 1447 01:50:23,791 --> 01:50:24,958 Onu bulmuşlar. 1448 01:50:25,500 --> 01:50:27,041 Servis asansörü boşmuş. 1449 01:50:48,041 --> 01:50:49,250 Senin bir oğlun var. 1450 01:50:50,083 --> 01:50:51,791 Aklından geçen neydi be? 1451 01:50:54,000 --> 01:50:55,791 Babana ne diyeceğiz? 1452 01:50:56,625 --> 01:50:59,833 İş birliği yapacağını mı, seni aldattığını mı söyleyelim? 1453 01:51:04,500 --> 01:51:05,958 Birini aramak istiyorum. 1454 01:51:07,375 --> 01:51:08,916 Hakkım var, değil mi? 1455 01:51:41,750 --> 01:51:42,791 Efendim? 1456 01:51:43,416 --> 01:51:45,958 Selam Estrella, beni tanıdın mı? 1457 01:51:46,958 --> 01:51:47,875 Evet. 1458 01:51:48,500 --> 01:51:50,375 Tamam, beni dinle, pek vaktimiz yok. 1459 01:51:50,791 --> 01:51:53,750 Bir karakoldayım, onunla birlikte tutuklandım. 1460 01:51:54,500 --> 01:51:57,166 Miguel Ángel Oteline gidip iki tane çantayı almalısın. 1461 01:51:57,875 --> 01:52:00,125 Hayır, beni ilgilendirmez, delilik bu. 1462 01:52:00,916 --> 01:52:02,541 Ángel'e yardım etmek istiyor musun? 1463 01:52:04,625 --> 01:52:05,791 Öyle değil. 1464 01:52:07,208 --> 01:52:09,041 Başka bir yolu olmalı. 1465 01:52:09,125 --> 01:52:11,708 Öyle olsa seninle konuşur muydum sence? 1466 01:52:11,916 --> 01:52:14,000 O parayı bulurlarsa hapı yutarız. 1467 01:52:14,208 --> 01:52:16,000 Bu, benim sorunum değil. 1468 01:52:18,500 --> 01:52:19,833 Onu hapse atacaklar. 1469 01:52:20,333 --> 01:52:22,041 Bu kez uzun bir süreliğine. 1470 01:52:25,333 --> 01:52:26,625 Ne yapmam gerekiyor? 1471 01:52:28,500 --> 01:52:31,291 Tamam. Oraya vardığında garaja git. 1472 01:52:31,958 --> 01:52:35,083 Aramayı bitirmiş olurlar, polis olmaz. 1473 01:52:35,166 --> 01:52:38,791 İnsanların bıraktığı çantaların olduğu bir oda var. 1474 01:52:39,375 --> 01:52:42,166 Yangın dolabına orayı açan bir kart bıraktım. 1475 01:52:42,875 --> 01:52:43,958 Tamam. 1476 01:52:44,041 --> 01:52:46,291 Sağ üstte iki tane çanta olacak. 1477 01:52:46,958 --> 01:52:48,583 Ne yapayım? Zulaya mı götüreyim? 1478 01:52:48,666 --> 01:52:50,291 Evet, onları oraya sakla. 1479 01:52:52,500 --> 01:52:54,666 -Dinle Estrella. -Ne? 1480 01:52:56,625 --> 01:52:59,166 Bu sefer çıktığında ikiniz gidin, tamam mı? 1481 01:53:01,708 --> 01:53:04,166 Lanet parayı alın ve kaybolun. 1482 01:53:04,750 --> 01:53:05,791 Sole. 1483 01:53:08,000 --> 01:53:10,291 Bunu yaparsam sebebi o değil, tamam mı? 1484 01:53:12,666 --> 01:53:14,458 Hep bunu istemişti. 1485 01:53:15,041 --> 01:53:16,833 Düğün gününden beri. 1486 01:53:19,833 --> 01:53:21,000 Unutmayasın, 1487 01:53:21,833 --> 01:53:24,333 onun bir parçası benimle kalacak. 1488 01:53:25,125 --> 01:53:28,916 Tamamen benim. Onun en güzel parçası, gözlerini ondan aldı. 1489 01:53:32,583 --> 01:53:35,541 Otoparktan çıkmadan önce SIM kartı yok et. 1490 01:53:36,291 --> 01:53:39,125 -Yerin tespit edilebilir. -Polis mi eder? 1491 01:53:42,291 --> 01:53:43,625 Babam. 1492 01:56:52,125 --> 01:56:54,416 Hadi, gidelim ve asla geri dönmeyelim 1493 01:56:54,500 --> 01:56:56,875 Ve gidersek de Paraları saçalım 1494 01:56:56,958 --> 01:56:59,541 Hadi, gidelim buradan Beklemek istemiyorum 1495 01:57:00,041 --> 01:57:02,208 Cennet başka bir yerde 1496 01:57:02,291 --> 01:57:04,625 Benden vakit istiyorlar Artık vaktim kalmadı 1497 01:57:04,958 --> 01:57:07,000 Köçek değilim ama iyi oynarım 1498 01:57:07,291 --> 01:57:09,166 Tüm gün çalışırım, dinlenmem 1499 01:57:09,625 --> 01:57:11,833 Canım kimseyi istemiyor Ben evlenemem 1500 01:57:11,916 --> 01:57:13,666 Ölmeden önce yeni bir ten 1501 01:57:13,750 --> 01:57:15,791 Ölmeden önce yeniden doğdum 1502 01:57:16,125 --> 01:57:18,416 Ölmeden önce beni öldür 1503 01:57:18,708 --> 01:57:21,000 Gitmeden önce Bin kere istiyorum 1504 01:57:21,208 --> 01:57:23,666 Ve sen de 1505 01:57:23,750 --> 01:57:25,833 Gitmeden önce beni bekle 1506 01:57:26,000 --> 01:57:28,666 -Ölmeden önce -Ölmeden önce 1507 01:57:30,833 --> 01:57:32,833 Doğru olanı yapmak istemiyorum 1508 01:57:33,666 --> 01:57:35,750 Bu saçmalıklara vaktim yok 1509 01:57:35,833 --> 01:57:37,916 Sızlandığımı işitmeyeceksin 1510 01:57:38,041 --> 01:57:40,541 Bu saçmalıklara vaktim yok 1511 01:57:40,708 --> 01:57:43,250 Ölmeden önce cenneti istiyorum 1512 01:57:43,541 --> 01:57:45,208 Yüzde yüz 1513 01:57:45,583 --> 01:57:48,250 Ölmeden önce cenneti istiyorum 1514 01:57:48,416 --> 01:57:50,458 Yüzde yüz, bu arada 1515 01:57:50,541 --> 01:57:52,166 Ölmeden önce 1516 01:57:53,125 --> 01:57:55,125 Ölümden önce 1517 01:57:55,500 --> 01:57:57,125 Ölmeden önce 1518 01:57:58,125 --> 01:57:59,958 Ölümden önce 1519 01:58:00,208 --> 01:58:01,958 Ölmeden önce 1520 01:58:02,833 --> 01:58:04,583 Ölümden önce 1521 01:58:05,375 --> 01:58:06,916 Ölmeden önce 1522 01:58:07,833 --> 01:58:10,083 Ölümden önce 1523 01:58:24,541 --> 01:58:25,916 Sınır yok 1524 01:58:28,750 --> 01:58:30,250 Ve çılgın 1525 01:58:31,000 --> 01:58:32,416 Ve çılgın 1526 01:58:33,125 --> 01:58:35,458 Artık oyununun tadı kaçtı 1527 01:58:35,541 --> 01:58:37,208 Ama senin yanındayım 1528 01:58:37,791 --> 01:58:39,583 Kahvaltıda kuş sütü bile var 1529 01:58:40,083 --> 01:58:42,000 Ama yatakta üşüyorum 1530 01:58:42,083 --> 01:58:44,166 Kaçarsam uzağa gitmem 1531 01:58:44,583 --> 01:58:46,208 Yani kaçabilirsin 1532 01:58:46,791 --> 01:58:48,625 Hadi, göklere çıkalım 1533 01:58:49,208 --> 01:58:50,791 Uyumak için 1534 01:58:51,541 --> 01:58:52,666 Evet 1535 01:58:53,875 --> 01:58:55,750 Uyumak için 1536 01:58:55,833 --> 01:58:57,000 Evet 1537 01:58:58,250 --> 01:59:00,041 Uyumak için 1538 01:59:00,625 --> 01:59:01,666 Evet 1539 01:59:02,875 --> 01:59:04,625 Uyumak için 1540 01:59:05,083 --> 01:59:06,916 Evet 1541 01:59:07,958 --> 01:59:09,416 Sınır yok 1542 01:59:10,041 --> 01:59:12,041 Nefesim kesildi 1543 01:59:12,125 --> 01:59:14,708 Nefes alamıyorum 1544 01:59:14,791 --> 01:59:16,208 Koşuyorum 1545 01:59:16,791 --> 01:59:19,291 Beni yakalamak istiyorlar 1546 01:59:19,375 --> 01:59:21,250 Deli gibi 1547 01:59:21,333 --> 01:59:23,333 Seni arıyorum 1548 01:59:23,916 --> 01:59:25,250 Seni görenler 1549 01:59:25,333 --> 01:59:27,333 Sınır tanımadığını söylediler 1550 01:59:28,458 --> 01:59:29,708 Sınır yok 1551 01:59:29,791 --> 01:59:33,000 Sınır tanımadığını söylediler 1552 01:59:33,083 --> 01:59:35,083 Gidemem 1553 01:59:35,166 --> 01:59:36,750 Sınır tanımıyordu 1554 01:59:37,916 --> 01:59:39,333 Ve sen benim için öldün 1555 01:59:42,250 --> 01:59:46,000 -Sınır yok -Sınır tanımadığını söylediler 1556 01:59:46,541 --> 01:59:48,000 Aynada kendime bakıyorum 1557 01:59:48,666 --> 01:59:50,291 Ve seni görüyorum 1558 01:59:50,958 --> 01:59:52,583 Sana asla yalan söyleyemem 1559 01:59:53,291 --> 01:59:55,125 Çünkü biz aynıyız 1560 01:59:55,208 --> 01:59:58,041 Her zaman sana sahip çıkıyorum 1561 01:59:58,666 --> 02:00:00,166 Seni buradan göğe 1562 02:00:01,125 --> 02:00:02,291 Götürdüm 1563 02:00:02,791 --> 02:00:03,875 Sınır yok 1564 02:00:03,958 --> 02:00:05,916 Para çok seksi 1565 02:00:07,041 --> 02:00:08,416 Ve çılgın 1566 02:00:08,500 --> 02:00:10,416 Para çok seksi 1567 02:00:11,666 --> 02:00:12,958 Ve çılgın 1568 02:00:13,041 --> 02:00:15,000 Para çok seksi 1569 02:00:16,208 --> 02:00:17,541 Ve çılgın 1570 02:00:17,625 --> 02:00:19,666 Para çok seksi 1571 02:00:20,791 --> 02:00:21,916 Ve çılgın 1572 02:00:23,000 --> 02:00:27,000 Bu insanları ileri götüren yollarda Beni ara 1573 02:00:27,625 --> 02:00:31,708 İleride olacakları tatmadan Kalmayı hak etmiyoruz arkadaşım 1574 02:00:32,166 --> 02:00:33,708 Onları gördüğüm için sana 1575 02:00:34,333 --> 02:00:36,083 Gökyüzü tanık diyorum 1576 02:00:36,666 --> 02:00:38,541 Asla ölmeyeceğiz 1577 02:00:39,333 --> 02:00:40,458 Sınır yok 1578 02:00:40,541 --> 02:00:42,833 Ölümden hayata sesleniyorum İntihara meyilim yok 1579 02:00:42,916 --> 02:00:44,375 Ne ekmek ne su 1580 02:00:44,458 --> 02:00:47,291 O yolu seçenler Bana bitiyor 1581 02:00:47,375 --> 02:00:49,708 Sınır tanımadığını söylediler 1582 02:00:49,791 --> 02:00:51,583 Para çok seksi 1583 02:00:52,625 --> 02:00:54,250 Sınır tanımadı 1584 02:00:54,333 --> 02:00:55,958 Para çok seksi 1585 02:00:56,041 --> 02:00:58,416 Bebeğim, sınır tanımadı o 1586 02:00:58,500 --> 02:01:01,375 Ölümden hayata sesleniyorum İntihara meyilim yok 1587 02:01:01,458 --> 02:01:03,250 Ve çılgın 1588 02:01:03,333 --> 02:01:05,208 Para çok seksi 1589 02:01:05,791 --> 02:01:08,083 Sınır tanımadığını söylediler