1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,083 --> 00:00:15,041 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:00:15,750 --> 00:00:18,625 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN. 5 00:00:18,708 --> 00:00:21,916 DE FICTIEVE PERSONAGES KOMEN NIET OVEREEN MET ECHTE PERSONEN. 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,083 ik wil niet het juiste doen 7 00:00:43,958 --> 00:00:45,875 daar heb ik geen tijd voor 8 00:00:45,958 --> 00:00:48,083 mij hoor je niet zeiken 9 00:00:48,583 --> 00:00:50,666 daar heb ik geen tijd voor 10 00:00:51,166 --> 00:00:53,458 voor ik sterf wil ik de hemel bereiken 11 00:00:53,541 --> 00:00:55,250 honderd procent 12 00:00:55,750 --> 00:00:58,125 voor ik sterf wil ik de hemel bereiken 13 00:00:58,666 --> 00:01:00,791 honderd procent 14 00:01:00,875 --> 00:01:02,041 voordat ik sterf 15 00:01:02,125 --> 00:01:05,625 neuk ik je totdat we één zijn 16 00:01:05,708 --> 00:01:07,125 voordat ik sterf 17 00:01:07,208 --> 00:01:09,833 wil ik mijn leven wagen tot het niets meer waard is 18 00:01:10,541 --> 00:01:11,958 voordat ik sterf 19 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 sla ik hem en zijn maten 20 00:01:14,083 --> 00:01:16,625 ik ben niet bang voor pijn ik heb alles voor elkaar 21 00:01:16,708 --> 00:01:18,333 al een lange tijd, klootzak 22 00:01:18,875 --> 00:01:22,416 ik ga door tot alles zwart wordt ik wil niet het juiste doen 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,083 daar heb ik geen tijd voor 24 00:01:25,166 --> 00:01:27,666 mij hoor je niet zeiken 25 00:01:27,750 --> 00:01:30,125 daar heb ik geen tijd voor 26 00:01:30,208 --> 00:01:32,583 voor ik sterf wil ik de hemel bereiken 27 00:01:33,208 --> 00:01:35,000 honderd procent 28 00:01:35,083 --> 00:01:38,000 voor ik sterf wil ik de hemel bereiken 29 00:01:38,083 --> 00:01:40,000 honderd procent 30 00:01:40,083 --> 00:01:41,541 voordat ik sterf 31 00:01:44,708 --> 00:01:46,250 voordat ik sterf 32 00:01:49,583 --> 00:01:51,625 voordat ik sterf 33 00:01:54,750 --> 00:01:56,416 voordat ik sterf 34 00:01:57,291 --> 00:01:59,750 voordat ik sterf 35 00:02:10,875 --> 00:02:13,541 VIER JAAR EERDER 36 00:02:16,625 --> 00:02:18,583 Geweldig, Angelito. Perfect. 37 00:02:19,375 --> 00:02:20,208 Ga zo door. 38 00:02:26,125 --> 00:02:27,916 Kijk uit, ja? 39 00:02:30,666 --> 00:02:32,416 Kom op, we gaan. 40 00:02:33,083 --> 00:02:35,750 Moet je die daar zien. -Wie? Met die kont? 41 00:02:36,500 --> 00:02:37,333 Nee. 42 00:02:37,875 --> 00:02:39,666 Die bij Estrella, die andere. 43 00:02:40,208 --> 00:02:42,958 Tering. -Ik heb haar geneukt op de wc in Space. 44 00:02:43,041 --> 00:02:44,791 Maar dat wist je al, hè? 45 00:02:44,875 --> 00:02:47,583 Hoe bedoel je? Ik heb niks gezien. 46 00:02:47,666 --> 00:02:50,541 Nee? Was jij niet degene die op de deur klopte? 47 00:02:50,625 --> 00:02:52,750 Ja, omdat ik moest pissen. 48 00:02:53,333 --> 00:02:56,041 Ze lachen zich kapot om ons. 49 00:02:56,125 --> 00:02:58,708 Zeg dan hoi of zo. -Echt niet, bekijk het. 50 00:02:58,791 --> 00:03:00,666 Die ander is lekker, hè? -Welke? 51 00:03:00,750 --> 00:03:01,791 Estrella. 52 00:03:01,875 --> 00:03:04,083 Vergeet het maar, zij gaat met Poli. 53 00:03:04,166 --> 00:03:07,416 Zat die niet vast? -Nee, hij kwam na vier dagen vrij. 54 00:03:07,500 --> 00:03:10,166 Diezelfde avond beroofde hij een winkel. 55 00:03:10,708 --> 00:03:14,041 Hij neukt haar vast helemaal plat, of niet? 56 00:03:14,125 --> 00:03:15,500 Even z'n pook smeren. 57 00:03:15,583 --> 00:03:18,916 Ze zou je pik in haar mond nemen en je leegzuigen… 58 00:03:19,000 --> 00:03:20,750 Houden jullie je bek eens. 59 00:03:20,833 --> 00:03:25,625 O, nee. Angelito is boos. -Wat is er, vind je Estrellita geil? 60 00:03:25,708 --> 00:03:28,750 Rot op. -Waar ga je heen? We zijn aan het praten. 61 00:03:28,833 --> 00:03:30,375 Niet boos worden, man. 62 00:03:32,458 --> 00:03:33,375 Hé, één ding. 63 00:03:33,916 --> 00:03:37,208 Zeg het de volgende keer in m'n gezicht, goed? 64 00:03:38,500 --> 00:03:39,583 Jullie ook? 65 00:03:40,541 --> 00:03:43,291 Wat heeft zij nou? -Ik wil dat je je bek houdt. 66 00:04:05,875 --> 00:04:07,000 Alles goed, opa? 67 00:04:10,500 --> 00:04:13,208 Wat is er? Beestjes op de planten? 68 00:04:13,875 --> 00:04:17,041 Praat me niet over beestjes. Ik word gek van ze. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,333 Dit zal ze wel leren. 70 00:04:20,375 --> 00:04:23,333 Niet te veel, hé? Dan kun je het niet meer eten. 71 00:04:24,958 --> 00:04:27,000 En hoe ziet Chico eruit? 72 00:04:27,083 --> 00:04:29,958 Chico is een rotbeest dankzij die Gitano. 73 00:04:30,041 --> 00:04:32,750 Hij weet niks van honden. 74 00:04:32,833 --> 00:04:34,000 Jij ook niet. 75 00:04:50,875 --> 00:04:52,416 Alles goed, Chico? 76 00:04:53,875 --> 00:04:55,166 Hoe is het, eikel? 77 00:04:57,666 --> 00:04:59,875 Zat je op me te wachten? 78 00:05:02,291 --> 00:05:03,875 Alles goed, jochie? 79 00:05:04,541 --> 00:05:05,875 Alles goed, Gitano? 80 00:05:06,541 --> 00:05:07,500 Wat doe je? 81 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Ik zit even bij deze jongen. 82 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Hij ziet er goed uit, hé? -Heel goed. 83 00:05:14,375 --> 00:05:15,583 Hij is dikker, lul. 84 00:05:15,666 --> 00:05:18,458 Wat? Ik meet al zijn eten af. 85 00:05:18,541 --> 00:05:21,541 Je moet opletten, hij eet alles wat hij kan krijgen. 86 00:05:22,333 --> 00:05:24,666 Geef hem niet dat spul van m'n opa. 87 00:05:24,750 --> 00:05:26,708 Dat zou ik nooit doen. 88 00:05:26,791 --> 00:05:29,333 Dat spul is radioactiever dan Tsjernobyl. 89 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 Hij dumpt alles in die tuin. 90 00:05:31,166 --> 00:05:34,750 Beter dan dat hij de hele dag binnen zit. Snap je? 91 00:05:35,458 --> 00:05:37,208 Zullen we hem uitlaten? 92 00:05:44,458 --> 00:05:45,291 Zie jij hem? 93 00:05:46,083 --> 00:05:48,291 Nee, geen flauw idee waar hij is. 94 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 Waar is die hond? Hij doet dit altijd. 95 00:05:53,500 --> 00:05:57,000 Wat als hij de weg oploopt? -Nee, hij komt zo wel terug. 96 00:05:59,791 --> 00:06:00,791 Chico. 97 00:06:04,875 --> 00:06:06,833 Chico, kom. -Kijk hem eens. 98 00:06:06,916 --> 00:06:10,708 Chico, hier. Kom. 99 00:06:11,583 --> 00:06:13,500 Wat is er? -Kom hier. 100 00:06:14,416 --> 00:06:15,333 Kom hier. 101 00:06:15,791 --> 00:06:16,666 Kom hier. 102 00:06:17,750 --> 00:06:19,791 Braaf, eikel. 103 00:06:19,875 --> 00:06:22,208 Waar was jij heen, vuile hond? 104 00:06:23,666 --> 00:06:24,708 Eikel. 105 00:06:30,750 --> 00:06:33,958 Wat zei ik? Van daarboven lijken wij… -Net mieren. 106 00:06:34,458 --> 00:06:36,500 Ja, toch? Dat bedoel ik. 107 00:06:36,583 --> 00:06:41,958 Voor het geval dat ze ons kunnen zien: val dood, over het paard getilde eikels. 108 00:06:42,041 --> 00:06:43,416 Kom op, laten we gaan. 109 00:06:44,791 --> 00:06:46,791 Chico, waar ga je heen? -Klootzak. 110 00:07:10,625 --> 00:07:12,958 Wil je wat drinken? -Een rum-cola. 111 00:07:17,875 --> 00:07:19,375 Wil je iets voor me doen? 112 00:07:20,333 --> 00:07:21,166 Natuurlijk. 113 00:07:21,250 --> 00:07:23,750 Wil je je maten zeggen dat ze eikels zijn? 114 00:07:24,333 --> 00:07:26,333 Dat doe ik elke dag. 115 00:07:26,416 --> 00:07:30,166 Ja, maar ik ben 't zat om te horen dat ze m'n vriendin neuken. 116 00:07:30,250 --> 00:07:32,958 Laat ze maar opscheppen over hun puisten. 117 00:07:33,666 --> 00:07:36,750 Met puisten bedoel je Manuel, hè? Die gast daar. 118 00:07:37,333 --> 00:07:40,291 Hij had altijd al last van acne, het gaat nu beter. 119 00:07:41,083 --> 00:07:42,083 Beter? 120 00:07:42,166 --> 00:07:44,583 Je moet hem zien als het erger is. 121 00:07:44,666 --> 00:07:47,708 Dan zie je z'n neus niet meer. Net een aardappel. 122 00:07:47,791 --> 00:07:49,166 Serieus? -Ik zweer het. 123 00:07:49,791 --> 00:07:51,416 Grappig, hè? 124 00:07:53,166 --> 00:07:55,416 Hij had het over een vriend van hem. 125 00:07:55,500 --> 00:07:57,583 Vast. Wij kennen elkaar, toch? 126 00:07:58,083 --> 00:08:00,125 Volgens mij niet. -Zeker weten? 127 00:08:01,625 --> 00:08:04,250 Je komt me bekend voor. -Van de sportschool. 128 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Dat is waar ook. 129 00:08:06,791 --> 00:08:10,166 Kom morgen maar naar de sportschool, dan kunnen we praten. 130 00:08:11,666 --> 00:08:12,833 Waarover? 131 00:08:13,750 --> 00:08:18,166 Over hoe sexy Estrella is. -Rustig, doe niet zo macho. 132 00:08:18,250 --> 00:08:19,625 Wat? Is het niet waar? 133 00:08:19,708 --> 00:08:22,125 Ja, super sexy. Dat mag alleen ik zeggen. 134 00:08:22,208 --> 00:08:24,541 Prima, rustig maar. Hoe heet jij? 135 00:08:27,750 --> 00:08:28,583 Ángel. 136 00:08:30,375 --> 00:08:31,250 Angelito. 137 00:08:32,125 --> 00:08:35,625 Is Estrella sexy of niet? -Wees niet zo'n lul. 138 00:08:35,708 --> 00:08:37,750 Rustig maar. -Ik ben rustig. 139 00:08:37,833 --> 00:08:39,375 Ik vraag hem gewoon iets. 140 00:08:40,041 --> 00:08:42,833 Is ze sexy of niet? -Ja, ze is sexy. 141 00:08:43,500 --> 00:08:44,666 Heel sexy. 142 00:08:44,750 --> 00:08:48,083 Rot toch op, stoere jochies. Sla elkaar maar verrot. 143 00:08:59,875 --> 00:09:01,541 Prima, Angelito. 144 00:09:01,625 --> 00:09:04,333 Ik verwacht je morgenmiddag bij de sportschool. 145 00:09:04,416 --> 00:09:06,625 Zorg dat je er bent, wees geen watje. 146 00:09:16,958 --> 00:09:21,166 Ga je me nog vertellen wat we hier doen? -Heb ik je meegevraagd? 147 00:09:21,250 --> 00:09:24,666 Moet ik je alleen laten gaan zodat hij je verrot kan slaan? 148 00:09:24,750 --> 00:09:27,708 Die gasten hier vinden het geen slecht idee. 149 00:09:27,791 --> 00:09:28,833 Dat zijn idioten. 150 00:09:29,375 --> 00:09:32,291 Ik ben je maat, ik wil niet dat ze je kop inslaan. 151 00:09:33,416 --> 00:09:34,666 Dat is mijn probleem. 152 00:09:35,250 --> 00:09:39,708 Denk je dat Estrellita zalf op je kapotte gezicht gaat smeren? 153 00:09:43,875 --> 00:09:46,041 Verdomme, die klootzak is er niet. 154 00:09:46,875 --> 00:09:49,125 Wij hebben ons deel gedaan, toch? 155 00:09:49,208 --> 00:09:50,041 Wij? 156 00:09:51,291 --> 00:09:54,291 Je wordt toch niet arrogant, hè? -Rot op. 157 00:10:06,541 --> 00:10:07,708 Angelito, stap in. 158 00:10:14,166 --> 00:10:15,000 Niet? 159 00:10:15,666 --> 00:10:18,500 Heb je iets beters te doen dan je maat aftrekken? 160 00:10:24,541 --> 00:10:25,750 Nee, Ángel. 161 00:10:35,333 --> 00:10:37,625 Kijk, een mooie wagen. 162 00:10:37,708 --> 00:10:39,500 Die 4x4. Oké. 163 00:10:39,583 --> 00:10:42,083 Heb je het sleutelsyteem? -Natuurlijk. 164 00:10:51,583 --> 00:10:53,750 Je hebt me gisteren goed geraakt. 165 00:10:55,541 --> 00:10:57,000 Had ik niet verwacht. 166 00:11:03,625 --> 00:11:04,625 Wat is dit? 167 00:11:05,750 --> 00:11:06,750 Wat denk je? 168 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Als je uit wil stappen, zeg het dan nu. 169 00:11:13,125 --> 00:11:14,708 Kom niet later nog zeiken. 170 00:11:17,416 --> 00:11:19,541 De politie is er met drie minuten. 171 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 We moeten snel zijn, duidelijk? 172 00:11:23,291 --> 00:11:24,125 Duidelijk. 173 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Geweldig. 174 00:11:50,291 --> 00:11:51,625 Angelito, met mij mee. 175 00:11:56,541 --> 00:11:57,375 Lopen. 176 00:12:04,375 --> 00:12:05,625 Kom op, opschieten. 177 00:12:28,583 --> 00:12:30,875 Kom op, de laatste. Wegwezen. 178 00:12:39,000 --> 00:12:40,083 Verdomme. 179 00:12:42,875 --> 00:12:45,916 Rennen, er komt iemand aan. -Kom op, we moeten gaan. 180 00:12:49,833 --> 00:12:51,458 Tassen achterin. Snel. 181 00:12:52,166 --> 00:12:53,416 Bekijk het. 182 00:12:56,416 --> 00:12:57,583 De auto. 183 00:13:02,458 --> 00:13:04,125 POLITIE 184 00:13:22,208 --> 00:13:25,583 We moeten de snelweg op. Rechtsaf, rijden. 185 00:13:50,375 --> 00:13:51,916 Waarom volgen ze ons niet? 186 00:13:52,750 --> 00:13:54,291 Ze wachten bij de uitgang. 187 00:13:58,541 --> 00:13:59,875 Wat doe je? -Rennen. 188 00:14:07,708 --> 00:14:08,958 Rechtsaf. 189 00:14:25,791 --> 00:14:27,041 Lopen. 190 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 Rechtsaf, lopen. 191 00:14:53,208 --> 00:14:55,833 Veel plezier bij de bruiloft. -Komt goed. 192 00:14:59,125 --> 00:15:01,750 KAPSALON 193 00:15:01,833 --> 00:15:03,083 Ik ga ervandoor. 194 00:15:03,708 --> 00:15:07,708 Encarni, betaal je bij Saray? -Oké. Veel plezier. 195 00:15:14,958 --> 00:15:16,125 Tot morgen. 196 00:15:44,458 --> 00:15:46,541 GARAGE 197 00:15:51,625 --> 00:15:52,958 Wat is er aan de hand? 198 00:15:53,458 --> 00:15:55,583 Waarmee? -Wilde je het nog vertellen? 199 00:15:55,666 --> 00:15:56,500 Wat? 200 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 Je papt aan met Estrella. 201 00:16:00,500 --> 00:16:02,291 Wat? Ben je gek? 202 00:16:02,375 --> 00:16:03,541 Ja, ik ben gek. 203 00:16:03,625 --> 00:16:05,583 Waarom staat ze hierbuiten? 204 00:16:06,416 --> 00:16:08,916 Ik dacht dat je het had opgelost met Poli. 205 00:16:09,500 --> 00:16:13,166 De garage brandt nog af door jouw ballen. -Hou je bek. 206 00:16:18,541 --> 00:16:19,500 Echt niet. 207 00:16:21,750 --> 00:16:22,583 Geen idee. 208 00:16:23,583 --> 00:16:25,875 Ik weet het niet, vraag maar aan haar. 209 00:16:28,000 --> 00:16:31,625 Zeg haar dat ze je op moet halen. Oké, ik bel je later wel. 210 00:16:32,500 --> 00:16:33,375 Tot later. 211 00:16:36,583 --> 00:16:37,458 Alles goed? 212 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Hoe is 't? 213 00:16:39,916 --> 00:16:41,750 Had je geen schonere overal? 214 00:16:43,333 --> 00:16:44,291 Deze is van hem. 215 00:16:45,625 --> 00:16:47,083 Hoe wist je waar ik was? 216 00:16:47,750 --> 00:16:50,250 Mensen roddelen graag. 217 00:16:51,041 --> 00:16:53,708 Hoe wist jij het van de kapsalon? -Net zo. 218 00:16:54,875 --> 00:16:57,791 Nando vertelt het vast al aan de halve buurt. 219 00:16:58,375 --> 00:16:59,916 Er valt niks te vertellen. 220 00:17:01,666 --> 00:17:02,583 Dat zei ik ook. 221 00:17:03,666 --> 00:17:05,041 Het is duidelijk, toch? 222 00:17:07,541 --> 00:17:10,166 Waarom zeg je dat? Omdat ik bij hem instapte? 223 00:17:11,083 --> 00:17:14,083 Bijvoorbeeld. -Maar ik ben nu hier. 224 00:17:14,166 --> 00:17:15,708 Ja, je bent nu hier. 225 00:17:16,416 --> 00:17:19,083 Ik weet niet wat je wil. -Nee? Wat wil jij? 226 00:17:20,875 --> 00:17:23,333 Eerst vechten jullie als haantjes. 227 00:17:23,416 --> 00:17:26,041 En even later overvallen jullie een winkel. 228 00:17:26,916 --> 00:17:28,333 Kan gebeuren. -Ja, vast. 229 00:17:29,291 --> 00:17:32,291 Waarom kwam je met die vissenkop naar de kapsalon? 230 00:17:32,375 --> 00:17:33,625 Vissenkop? 231 00:17:35,666 --> 00:17:37,166 Zie ik eruit als een vis? 232 00:17:40,916 --> 00:17:42,625 De pop of de bal, man. 233 00:17:43,750 --> 00:17:46,500 Je moet kiezen. Dat zeggen ze altijd. -Juist. 234 00:17:47,333 --> 00:17:50,041 Wat als ik de bal nodig heb zodat de pop wil spelen? 235 00:17:54,708 --> 00:17:56,333 O, mijn God. 236 00:17:57,625 --> 00:18:00,291 Oké, geef me een vissenkop. 237 00:18:05,125 --> 00:18:07,083 Geweldig, perfect. 238 00:18:07,166 --> 00:18:09,541 Wees voorzichtig. -Altijd. 239 00:18:10,750 --> 00:18:14,458 Vraag mijn nummer maar aan je maten, dan stuur ik je die foto. 240 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Ik zeg 't maar. 241 00:18:21,083 --> 00:18:22,291 Kutwijf. 242 00:18:51,541 --> 00:18:53,250 De zware tijden zijn voorbij. 243 00:18:54,625 --> 00:18:56,166 Dit wordt een grote buit. 244 00:19:39,666 --> 00:19:41,208 Wat is het verhaal, Ángel? 245 00:19:43,333 --> 00:19:45,458 Je weet dat je het verpest hebt, hè? 246 00:19:47,041 --> 00:19:49,958 Overval, vluchtpoging, verzet bij arrestatie. 247 00:19:51,458 --> 00:19:53,083 Ik verzette me niet. -Nee? 248 00:19:54,125 --> 00:19:56,458 Is twee politiewagens rammen niks? 249 00:19:56,541 --> 00:19:59,208 Ik heb niemand geramd. -Niet? 250 00:20:00,833 --> 00:20:03,166 Waarom zeggen je vrienden iets anders? 251 00:20:04,458 --> 00:20:06,291 Weet je nog niet hoe dit werkt? 252 00:20:10,083 --> 00:20:12,375 Ze zoeken 'n sukkel die z'n kop toont… 253 00:20:12,458 --> 00:20:15,125 …en als 't fout gaat, balen voor het groentje… 254 00:20:15,708 --> 00:20:18,375 …die z'n gezicht laat filmen voor de overval. 255 00:20:19,375 --> 00:20:22,208 Wat wil je? -Dat jij slim bent. 256 00:20:22,291 --> 00:20:25,500 Geef een verklaring met de namen van je kameraden… 257 00:20:25,583 --> 00:20:28,166 …en leg uit dat ze je dwongen mee te doen. 258 00:20:29,416 --> 00:20:30,291 Goed? 259 00:20:30,833 --> 00:20:34,458 Ik zie dat je geen ouders hebt. Je woont bij je opa. 260 00:20:34,541 --> 00:20:39,208 Daar zal de rechter zeker rekening mee houden. 261 00:20:39,291 --> 00:20:44,166 Je komt er niet ongestraft mee weg, maar het kan erg meevallen voor jou. 262 00:20:46,541 --> 00:20:47,666 Is dit grappig? 263 00:20:48,958 --> 00:20:50,208 Wat is er zo grappig? 264 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 Dat je alleen mij hebt. 265 00:20:54,458 --> 00:20:56,000 Je hebt helemaal niks. 266 00:21:01,125 --> 00:21:05,708 20 arrestaties, twee gevangenisstraffen, drie openstaande zaken voor diefstal. 267 00:21:05,791 --> 00:21:10,291 Ik hoef zijn gezicht niet te zien, ik zag aan zijn loopje dat hij het was. 268 00:21:10,375 --> 00:21:14,583 Wil je net zo zijn als hij? In dat geval ben je goed bezig. 269 00:21:17,083 --> 00:21:20,458 En als je je mond houdt ben je helemaal net zo'n lul. 270 00:22:03,833 --> 00:22:04,958 Heb je een sigaret? 271 00:22:09,791 --> 00:22:12,958 Cosme, rot op. Je bent irritant. 272 00:22:13,458 --> 00:22:16,541 Oprotten. Je valt altijd de nieuwe jongens lastig. 273 00:22:17,125 --> 00:22:18,375 Terug naar jouw kant. 274 00:22:19,541 --> 00:22:20,875 Vroeg hij om geld? 275 00:22:21,916 --> 00:22:24,416 Negeer hem maar, hij is gestoord. 276 00:22:25,208 --> 00:22:29,125 Net als de helft van de gasten hier. Eenzaamheid is klote. 277 00:22:30,708 --> 00:22:31,666 Ik ben Motor. 278 00:22:31,750 --> 00:22:35,541 Mijn echte naam is Matias, maar ik ratel als een motor. 279 00:22:36,083 --> 00:22:38,208 Ik kan me tenminste uitdrukken. 280 00:22:38,291 --> 00:22:39,125 En jij? 281 00:22:42,500 --> 00:22:43,791 Je kent Poli, hè? 282 00:22:45,333 --> 00:22:49,250 Rustig. Ik ken hem ook, ik heb wat klussen met hem gedaan. 283 00:22:50,458 --> 00:22:51,291 En? 284 00:22:51,375 --> 00:22:53,083 Hij wil je hier weghalen. 285 00:22:55,208 --> 00:22:57,625 Wat je nu moet doen… Heb je een advocaat? 286 00:22:58,416 --> 00:22:59,333 Pro Deo. 287 00:22:59,416 --> 00:23:01,208 Dat is hetzelfde als niks. 288 00:23:01,291 --> 00:23:07,416 Bel je advocaat, zeg dat-ie op kan rotten, en bel dan dit nummer. 289 00:23:10,166 --> 00:23:14,083 Ze heet Mercedes, je kunt haar vertrouwen. Ze werkt altijd met ons. 290 00:23:14,791 --> 00:23:16,250 Oké? Vertrouw me. 291 00:23:17,916 --> 00:23:19,625 Tot later. -Dank je. 292 00:23:32,625 --> 00:23:33,500 Hallo, Ángel. 293 00:23:34,250 --> 00:23:35,875 Ik ben Mercedes. Aangenaam. 294 00:23:37,583 --> 00:23:38,625 Hou je het vol? 295 00:23:39,625 --> 00:23:40,583 Ik doe m'n best. 296 00:23:43,208 --> 00:23:46,500 We hebben pech gehad met die camera bij het tankstation. 297 00:23:47,416 --> 00:23:48,541 Ja, vast. Pech. 298 00:23:50,666 --> 00:23:52,916 Toevallig stond alleen ik erop. 299 00:23:54,291 --> 00:23:55,250 Hoe bedoel je? 300 00:23:55,833 --> 00:24:00,583 Misschien wilde een van die eikels dat daar iemand gefilmd werd. 301 00:24:02,083 --> 00:24:03,375 Geen idee. Misschien. 302 00:24:03,875 --> 00:24:09,208 Misschien had je beter moeten nadenken voordat je met de grote jongens meedeed. 303 00:24:12,541 --> 00:24:17,958 Ik heb de camerabeelden gezien, je had net zo goed 'n selfie kunnen nemen. 304 00:24:19,083 --> 00:24:19,916 Oké? 305 00:24:21,708 --> 00:24:25,750 Ik weet niet wat de politie heeft gezegd, of wat jij hebt gezegd… 306 00:24:25,833 --> 00:24:29,166 Ik heb ze niks verteld. -Perfect. Geweldig. 307 00:24:30,000 --> 00:24:31,666 Je hoeft niets te zeggen. 308 00:24:32,666 --> 00:24:36,083 Het belangrijkste is dat de beelden autodiefstal bewijzen. 309 00:24:36,166 --> 00:24:41,875 Maar je was niet binnen bij de juwelier, dus daar kunnen ze je niet op pakken. 310 00:24:41,958 --> 00:24:42,791 Begrepen? 311 00:24:44,041 --> 00:24:48,000 De auto en de juwelier, dat zijn verschillende dossiers en zaken. 312 00:24:49,666 --> 00:24:50,833 Begrepen? -Ja. 313 00:24:52,166 --> 00:24:55,125 Als je niks hebt gezegd, kunnen ze niemand pakken. 314 00:24:56,333 --> 00:24:57,208 Oké. 315 00:24:57,875 --> 00:24:59,666 Ik ga vragen om borgtocht. 316 00:25:00,500 --> 00:25:03,583 Geld is geen probleem, je vrienden betalen. 317 00:25:05,875 --> 00:25:08,208 Dus? -Dus niks. 318 00:25:08,791 --> 00:25:10,333 Je komt zo weer vrij. 319 00:25:11,083 --> 00:25:13,750 Dus hou je rustig en kom niet in de problemen. 320 00:25:13,833 --> 00:25:14,958 Goed? -Oké. 321 00:25:58,541 --> 00:25:59,958 Kom op, stap in. 322 00:26:15,125 --> 00:26:16,708 Luister, jongen… 323 00:26:16,791 --> 00:26:20,000 …we hebben een cadeautje voor je. 324 00:26:20,083 --> 00:26:21,583 Doe maar op, alsjeblieft. 325 00:26:25,041 --> 00:26:28,583 Laat me met rust, ik ben net vrij. Ik wil geen gezeik. 326 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Hoor je dat? Hij wil geen gezeik. 327 00:26:33,083 --> 00:26:35,875 Ja, geen gezeik. Wat een onzin. 328 00:26:35,958 --> 00:26:37,041 Wat zegt hij? 329 00:26:37,583 --> 00:26:40,333 Geen idee, maar hij stinkt. 330 00:26:40,416 --> 00:26:43,125 Hij stinkt, maar dat lossen we wel op. 331 00:26:43,208 --> 00:26:44,916 Doe hem dat ding op. 332 00:26:45,000 --> 00:26:47,666 Kappen, ja? -Godverdomme. 333 00:26:48,166 --> 00:26:49,916 Wat doen jullie in godsnaam? 334 00:26:50,625 --> 00:26:53,375 Rustig maar, Angelito. -Jongen. 335 00:26:54,708 --> 00:26:55,916 Heb je een ID-kaart? 336 00:26:56,000 --> 00:26:58,333 Ja. -We gaan een reisje maken. 337 00:27:20,791 --> 00:27:21,958 Van de juwelier. 338 00:27:22,041 --> 00:27:23,916 We hebben een fortuin verdiend. 339 00:27:24,750 --> 00:27:29,083 Als je straks nog maar één biljet hebt, verbrand ik hem. Begrepen? 340 00:28:28,041 --> 00:28:30,875 Waar ben je mee bezig? Hou op, man. 341 00:28:30,958 --> 00:28:32,541 Nee, meekomen. 342 00:28:32,625 --> 00:28:35,833 Kom hier, we zijn hier om te feesten. Wat is dit? 343 00:29:18,208 --> 00:29:19,583 Je herkent me niet, hè? 344 00:29:20,958 --> 00:29:23,375 Sole, van school. -Sole? 345 00:29:24,333 --> 00:29:26,833 Soledad Manchado. -Verdomme, Manchado. 346 00:29:27,375 --> 00:29:28,708 Shit, dat is waar ook. 347 00:29:29,416 --> 00:29:31,583 Het duurde bij mij ook even. 348 00:29:31,666 --> 00:29:33,166 Je was zo'n klein jochie. 349 00:29:33,791 --> 00:29:36,833 Je bent flink veranderd. -Jij ook, verdomme. 350 00:30:08,833 --> 00:30:09,916 We moeten betalen. 351 00:30:18,750 --> 00:30:20,666 Ik wist niet dat je hier werkte. 352 00:30:22,000 --> 00:30:23,833 Soms, als ze me bellen. -Juist. 353 00:30:24,583 --> 00:30:25,625 En de kapsalon? 354 00:30:27,250 --> 00:30:29,375 Die is 's nachts dicht, dat weet je. 355 00:30:30,208 --> 00:30:32,416 Wat is er? Ben je boos op me? 356 00:30:33,541 --> 00:30:35,500 Niet op jou. Hoezo? -Geen idee. 357 00:30:37,625 --> 00:30:39,416 Jij zei dat ik moest kiezen. 358 00:30:40,166 --> 00:30:43,291 Ja. En zo te zien heb je een goede keus gemaakt. 359 00:30:43,375 --> 00:30:44,250 Ja. 360 00:30:45,791 --> 00:30:46,625 En jij? 361 00:30:47,500 --> 00:30:50,666 Wat is er met mij? -Ik hoorde dat het uit is met Poli. 362 00:30:52,625 --> 00:30:54,083 Je maat is gestoord. 363 00:30:54,875 --> 00:30:57,291 Hij vindt dat ik bij hem hoor, ik niet. 364 00:30:59,625 --> 00:31:00,791 Heeft hij je pijn gedaan? 365 00:31:03,625 --> 00:31:04,500 Nee. 366 00:31:05,500 --> 00:31:07,625 Hij heeft me geen pijn gedaan. 367 00:31:08,625 --> 00:31:10,541 Als ik hoor… -'Als ik hoor…' 368 00:31:10,625 --> 00:31:11,500 Ja, vast. 369 00:31:12,458 --> 00:31:14,416 Kijk, je maten. -Ik zie ze. 370 00:31:14,916 --> 00:31:16,041 Hup, wegwezen. 371 00:31:16,125 --> 00:31:18,833 Ik sta hier wel goed. -Alles goed, Nando? 372 00:31:18,916 --> 00:31:20,708 Alles goed, meid? -Hoe is het? 373 00:31:24,125 --> 00:31:27,583 Wakker worden. De telefoons laden zichzelf niet in. 374 00:31:28,625 --> 00:31:29,750 Ik zie je nog wel. 375 00:31:31,541 --> 00:31:33,125 Je bent een mierenneuker. 376 00:31:43,250 --> 00:31:44,166 Oké. 377 00:31:45,708 --> 00:31:49,416 300 hiervan, toch? -350. 378 00:31:50,416 --> 00:31:51,375 Zeker weten? 379 00:31:52,333 --> 00:31:53,625 Ik heb er 300 geteld. 380 00:31:55,875 --> 00:31:56,708 Julio. 381 00:31:57,208 --> 00:32:00,666 Julito, tel die telefoons nog een keer. De witte. 382 00:32:02,208 --> 00:32:05,125 Stel dat het er 350 zijn, zoals je zegt. 383 00:32:05,208 --> 00:32:07,250 Het zijn er 350. 384 00:32:10,750 --> 00:32:12,375 Dit is wat ik je kan geven. 385 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 Rot op, Marcelo. Wat is dit voor onzin? 386 00:32:16,791 --> 00:32:18,125 Oké, Polito. 387 00:32:18,208 --> 00:32:21,000 Kijk, zie je die dozen daar? 388 00:32:22,375 --> 00:32:25,083 Dat zijn ook telefoons. En weet je wat het is? 389 00:32:26,791 --> 00:32:31,000 Volgende maand komen er nieuwe uit, dan willen zelfs zwervers deze niet. 390 00:32:31,083 --> 00:32:33,625 Zelfs zigeuners niet. Snap je? 391 00:32:34,250 --> 00:32:36,166 Marcelo. -Wacht even. 392 00:32:39,541 --> 00:32:40,375 Wie is dat? 393 00:32:42,000 --> 00:32:43,041 Rogelio. 394 00:32:43,791 --> 00:32:45,375 De baas hiervan. 395 00:32:45,458 --> 00:32:47,375 Van dit, een schroothoop… 396 00:32:47,458 --> 00:32:49,875 …een autogarage en zelfs een hoerenhuis. 397 00:32:50,875 --> 00:32:52,500 Misschien nog wel meer. 398 00:32:52,583 --> 00:32:53,750 Hij is de man hier. 399 00:32:56,166 --> 00:32:57,125 Wat is dit? 400 00:33:00,041 --> 00:33:00,958 Ken je haar? 401 00:33:01,583 --> 00:33:02,416 Van school. 402 00:33:04,041 --> 00:33:06,916 Dat is zijn dochter, gek. Heb je haar geneukt? 403 00:33:07,791 --> 00:33:10,500 Zullen we met hem gaan praten? -Waag het niet. 404 00:33:14,125 --> 00:33:15,125 Verdomme, Ángel. 405 00:33:16,541 --> 00:33:17,375 Wie is dit? 406 00:33:18,458 --> 00:33:19,333 Goedemiddag. 407 00:33:20,041 --> 00:33:21,166 Don Rogelio, toch? 408 00:33:23,875 --> 00:33:25,375 Ángel. -Aangenaam. 409 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Insgelijks. 410 00:33:29,250 --> 00:33:33,125 Hij keek je wel vies aan. Dat ding met z'n dochter vond-ie niks. 411 00:33:37,083 --> 00:33:39,625 Je kunt ze beter beetje bij beetje verkopen. 412 00:33:40,458 --> 00:33:41,583 Nee, je hoorde hem. 413 00:33:41,666 --> 00:33:45,750 Mensen hebben telefoons zat. -Dan gaan we naar iemand anders. 414 00:33:46,208 --> 00:33:50,083 Die gast moet je niet naaien. Hij is de koper, punt. 415 00:33:51,166 --> 00:33:52,000 En anders? 416 00:33:55,625 --> 00:33:58,708 Hij heeft veel contacten. Hij zit overal bovenop. 417 00:33:59,125 --> 00:34:00,666 Federale agenten, politie. 418 00:34:00,750 --> 00:34:04,041 Als je die gast naait, krijg je iedereen achter je aan. 419 00:34:04,541 --> 00:34:05,375 Duidelijk? 420 00:34:06,500 --> 00:34:10,125 Kom op, doe eens vrolijk. Vanavond pakken we een grote buit. 421 00:34:10,916 --> 00:34:12,166 Ik kan vanavond niet. 422 00:35:15,875 --> 00:35:17,291 Hallo. 423 00:35:18,583 --> 00:35:20,416 Hoe is het, jongen? 424 00:35:22,833 --> 00:35:25,875 Hier, geef hem dit. Vindt hij heerlijk. 425 00:35:27,000 --> 00:35:28,375 Lekker, hé, Chico? 426 00:35:30,083 --> 00:35:31,458 Hij is lief. 427 00:35:32,250 --> 00:35:35,791 Wat goed dat je hem mag aaien. Windhonden zijn afstandelijk. 428 00:35:37,125 --> 00:35:38,333 Hij mag je. 429 00:35:39,041 --> 00:35:41,958 Chico, zie je dit mooie meisje hier? 430 00:35:50,250 --> 00:35:51,625 Ik kan 't niet geloven. 431 00:35:52,791 --> 00:35:53,625 Wat? 432 00:35:54,958 --> 00:35:56,916 Dat je weer de gevangenis ingaat. 433 00:35:58,166 --> 00:36:01,666 Praat maar met de rechter, kijken of hij naar jou luistert. 434 00:36:01,750 --> 00:36:04,708 Laat je babygezicht zien, dan laat-ie je vast gaan. 435 00:36:04,791 --> 00:36:05,916 Welk babygezicht? 436 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 Zoals je net bij Chico had. 437 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 Met die kop vergeven ze je alles. 438 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Of niet? 439 00:36:18,583 --> 00:36:20,125 Kom je me daar neuken? 440 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 In de gevangenis? 441 00:36:23,041 --> 00:36:24,916 Daarvoor moet je getrouwd zijn. 442 00:36:31,791 --> 00:36:34,416 Ben je altijd zo romantisch na één keer seks? 443 00:36:43,000 --> 00:36:43,833 Wacht even. 444 00:36:51,375 --> 00:36:55,000 Ángel, ik ben hier op de markt. Wat moet ik doen? 445 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 Ben je daar? 446 00:36:56,166 --> 00:36:58,000 Ja, maar hij wil 1.000 meer. 447 00:36:58,083 --> 00:36:59,333 Klootzak. 448 00:37:00,041 --> 00:37:01,791 Wat nu? Moet ik het doen? 449 00:37:03,208 --> 00:37:04,333 Wat denk je zelf? 450 00:37:05,166 --> 00:37:06,500 Oké, ik bel je straks. 451 00:37:16,750 --> 00:37:17,625 Dat is 'm. 452 00:37:35,208 --> 00:37:37,791 Sta eens stil, verdomme. -Ik doe niks. 453 00:37:38,333 --> 00:37:40,958 Nee? Je lacht ze zowat in hun gezicht uit. 454 00:37:41,500 --> 00:37:43,500 Dat zou ik graag willen. 455 00:37:46,583 --> 00:37:47,500 Wat is er? 456 00:37:49,416 --> 00:37:50,333 Ángel. 457 00:37:52,458 --> 00:37:55,458 Er is geen rapport van de vingerafdrukken in de auto. 458 00:37:55,541 --> 00:37:56,583 Niet? 459 00:37:57,750 --> 00:38:00,500 Hebben ze 'm niet? -De auto is verdwenen. 460 00:38:01,625 --> 00:38:02,458 Dus? 461 00:38:04,083 --> 00:38:04,916 Wat denk je? 462 00:38:06,166 --> 00:38:07,000 Geen idee. 463 00:38:08,416 --> 00:38:10,958 Maar zonder auto… -Geen auto, geen zaak. 464 00:38:11,875 --> 00:38:13,708 De aanklager seponeert de zaak. 465 00:38:14,375 --> 00:38:15,958 Je gaat vrijuit. 466 00:38:25,875 --> 00:38:27,583 Ángel, luister. 467 00:38:29,333 --> 00:38:32,125 Ze houden niet van dit soort spelletjes. 468 00:38:32,208 --> 00:38:35,416 Volgende keer gaan ze achter jou aan. Wees voorzichtig. 469 00:38:37,458 --> 00:38:38,541 Geweldig. 470 00:39:02,125 --> 00:39:05,625 Morgenochtend komen ze de helft ophalen. Het moet vanavond. 471 00:39:06,750 --> 00:39:08,958 En de sleutels? -In de kluis. 472 00:39:09,458 --> 00:39:10,333 Je lult. 473 00:39:11,291 --> 00:39:12,791 Ik zet alles op het spel. 474 00:40:30,125 --> 00:40:31,208 Snel. 475 00:40:41,916 --> 00:40:42,791 Kom op. 476 00:41:08,166 --> 00:41:09,958 Snel. Doe je werk, allemaal. 477 00:41:59,041 --> 00:42:01,750 Estrella, kom naar beneden. 478 00:42:03,791 --> 00:42:05,416 Kappen, klootzak. 479 00:42:05,500 --> 00:42:06,333 Estrella. 480 00:42:06,416 --> 00:42:07,916 Wat? -Kom naar beneden. 481 00:42:08,000 --> 00:42:09,750 Ga naar beneden, meid. 482 00:42:09,833 --> 00:42:11,833 Dan kan de rest van ons slapen. 483 00:42:11,916 --> 00:42:13,416 Verdomme. 484 00:42:13,500 --> 00:42:15,791 Wat is er aan de hand? Ben je gek? 485 00:42:15,875 --> 00:42:17,291 Kom naar beneden. 486 00:42:17,375 --> 00:42:19,750 Ja, ga naar beneden. -Rot op. 487 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 Kom op. 488 00:42:25,291 --> 00:42:27,041 Wat is er mis met jou? 489 00:42:27,125 --> 00:42:29,666 Ik wilde je zien. -Ja, ik jou ook. 490 00:42:29,750 --> 00:42:31,750 Daar zijn telefoons voor. 491 00:42:31,833 --> 00:42:33,958 Dat werd tijd. -Vooruit, meid. 492 00:42:34,041 --> 00:42:35,083 Vooruit. 493 00:42:35,166 --> 00:42:38,500 Lusito, hou je kop. Bemoei je met je eigen zaken. 494 00:42:38,625 --> 00:42:40,375 Weg, jij. -Ik wist niet waar je woonde. 495 00:42:40,958 --> 00:42:43,500 Wil je de patser van de buurt worden? 496 00:42:43,583 --> 00:42:44,583 Kom, stap in. 497 00:42:45,166 --> 00:42:46,916 Ik stap niet in, lul. 498 00:42:50,500 --> 00:42:51,416 Zeg sorry. 499 00:42:54,500 --> 00:42:55,333 Sorry. 500 00:43:17,833 --> 00:43:18,666 Wat is dit? 501 00:43:19,750 --> 00:43:22,333 Een lotusbloem. -Hij is mooi. 502 00:43:24,625 --> 00:43:28,375 Die groeien tussen het vuilnis, in smerige vijvers. 503 00:43:29,791 --> 00:43:31,333 Maar ze worden nooit vies. 504 00:43:35,833 --> 00:43:37,791 Ik ga Poli vertellen over ons. 505 00:43:40,291 --> 00:43:42,125 Vanaf nu begin ik voor mezelf. 506 00:43:45,750 --> 00:43:48,125 Dat gaat hij niet leuk vinden. 507 00:43:49,708 --> 00:43:51,208 Poli kan oprotten. 508 00:43:53,458 --> 00:43:56,833 Niet te arrogant worden. Ik wil niet dat je iets overkomt. 509 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Er gaat niks gebeuren. 510 00:44:01,458 --> 00:44:02,375 Beloofd. 511 00:44:14,791 --> 00:44:15,666 Angelito. 512 00:44:18,958 --> 00:44:20,000 Wat is dit nou? 513 00:44:22,500 --> 00:44:24,250 Waar zijn de auto's? 514 00:44:26,083 --> 00:44:28,583 Rogelio weet het. Hij dacht dat ik 't was. 515 00:44:28,666 --> 00:44:31,166 Begin je voor jezelf? Wat is dit? 516 00:44:31,250 --> 00:44:34,791 Ik kreeg een tip. -Wie heb je meegenomen? 517 00:44:34,875 --> 00:44:37,625 Heb je mijn jongens meegenomen? -Jouw jongens? 518 00:44:38,458 --> 00:44:39,833 Het is ieder voor zich. 519 00:44:40,333 --> 00:44:41,875 'Ieder voor zich.' 520 00:44:43,291 --> 00:44:47,708 Zeg dat de volgende keer dat ik Mercedes betaal om je vrij te krijgen. 521 00:44:47,791 --> 00:44:49,208 Of ben je dat vergeten? 522 00:44:50,166 --> 00:44:52,416 Ik zat daar door jou. Weet je nog? 523 00:44:52,500 --> 00:44:55,625 Dankzij mij zat je daar, en zit je nu in dit wereldje. 524 00:44:56,291 --> 00:44:58,208 Ik heb je alles geleerd. 525 00:44:58,291 --> 00:45:03,583 We kunnen samen klussen blijven doen, afhankelijk van hoe het loopt. 526 00:45:12,333 --> 00:45:13,500 Val dood. 527 00:45:14,875 --> 00:45:16,291 Is dit wat je wil? 528 00:45:17,333 --> 00:45:18,541 Ja? -Ja. 529 00:45:19,791 --> 00:45:22,333 Geweldig, jongen. Geweldig. 530 00:45:23,750 --> 00:45:25,833 Ik zou uitkijken als ik jou was. 531 00:45:28,125 --> 00:45:29,916 Weet je nog wat ik heb gezegd? 532 00:45:30,791 --> 00:45:32,875 Je wil Rogelio niet boos maken. 533 00:45:34,083 --> 00:45:36,625 Hij haat het als mensen hun eigen weg gaan. 534 00:46:20,625 --> 00:46:23,250 Politie. 535 00:46:24,541 --> 00:46:25,958 Veilig. 536 00:46:28,916 --> 00:46:29,750 Veilig. 537 00:46:32,333 --> 00:46:33,166 Veilig. 538 00:46:42,291 --> 00:46:45,666 Die vuile Rogelio. Zie je hoe die eikel ons laat vallen? 539 00:46:47,583 --> 00:46:50,791 Ze waren ook bij Nando thuis. -Hebben ze iets gevonden? 540 00:46:50,875 --> 00:46:52,583 Wat horloges. -Verdomme. 541 00:46:52,666 --> 00:46:55,916 Als hij iets wil, moet hij het kopen. Dat heb ik gezegd. 542 00:46:56,000 --> 00:46:58,166 Serieus, zo kan je niet werken. 543 00:46:58,250 --> 00:47:01,000 We moeten het slikken. -Slikken? Rot op. 544 00:47:01,083 --> 00:47:02,875 Laten we zijn schedel inslaan. 545 00:47:02,958 --> 00:47:04,583 Dat kan niet, Gitano. Oké? 546 00:47:04,666 --> 00:47:08,083 Niemand komt aan hem. -'Niemand komt aan hem'? 547 00:47:08,166 --> 00:47:10,833 Laten we zijn warenhuis afbranden. 548 00:47:10,916 --> 00:47:12,416 Dat kan niet, zeg ik. 549 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 Dat bevel was niet van 'n lokale agent. 550 00:47:15,375 --> 00:47:18,583 Het kwam van hogerop, een grote jongen. 551 00:47:19,416 --> 00:47:22,708 Verdomme. Die Rogelio heeft 't allemaal voor elkaar. 552 00:47:39,750 --> 00:47:41,333 Wat is hier aan de hand? 553 00:47:41,416 --> 00:47:44,375 We observeren ze al 3 maanden, nu is alles verpest. 554 00:47:44,458 --> 00:47:46,708 Wie heeft de huiszoeking goedgekeurd? 555 00:47:56,041 --> 00:47:58,291 Oké, we zijn de lul. 556 00:48:43,875 --> 00:48:44,750 Kom binnen. 557 00:49:12,916 --> 00:49:16,208 Mercedes, ik heb hem nodig, oké? 558 00:49:16,291 --> 00:49:17,833 Het zijn twee horloges. 559 00:49:17,916 --> 00:49:20,750 Zeg gewoon dat ze niet van die juwelier zijn. 560 00:49:20,833 --> 00:49:24,166 Ángel, ze zijn meer dan 3.000 euro waard. 561 00:49:24,708 --> 00:49:29,250 Ze zijn geregistreerd en genummerd. Ze weten dat ze van die juwelier komen. 562 00:49:29,333 --> 00:49:32,666 Kun je niet zeggen dat de registratie niet klopte? 563 00:49:33,666 --> 00:49:35,791 Sorry, ze hebben hem bij z'n ballen. 564 00:49:36,375 --> 00:49:38,833 Ken je niemand in het gerechtsgebouw? 565 00:49:38,916 --> 00:49:42,750 Nee, Ángel. Het is een gedane zaak. Dit is wat ik doe. 566 00:49:50,083 --> 00:49:50,916 Ángel? 567 00:49:54,708 --> 00:49:57,958 Ga je haar ook overhalen door haar verrot te slaan? 568 00:49:59,083 --> 00:50:00,791 Speel geen spelletjes met me. 569 00:50:02,458 --> 00:50:04,458 Hoezo? Omdat je me alles hebt geleerd? 570 00:50:12,625 --> 00:50:16,000 Ik heb alles voor je gedaan behalve aan je pik gezogen. 571 00:50:17,583 --> 00:50:20,750 Denk je dat hij gaat stoppen? Wat denk jij? 572 00:50:21,791 --> 00:50:22,875 Niet bewegen. 573 00:50:23,791 --> 00:50:25,041 Niet bewegen, zei ik. 574 00:50:26,916 --> 00:50:28,166 Kom mee, naar buiten. 575 00:50:32,458 --> 00:50:33,291 Waar is hij? 576 00:50:33,791 --> 00:50:36,041 Vertrokken. Vijf minuten geleden. 577 00:50:36,791 --> 00:50:38,083 Ben je je verstand verloren? 578 00:50:38,166 --> 00:50:40,708 Hij verliest z'n kop als-ie haar aanraakt. 579 00:50:40,791 --> 00:50:42,291 Zijn jullie kinderen? 580 00:50:42,375 --> 00:50:44,458 Ga je echt alles verpesten? Waarom? 581 00:50:44,541 --> 00:50:46,583 Om een meisje? Hou toch op, Ángel. 582 00:50:49,416 --> 00:50:54,541 Luister eens. Waar ga je heen? -Ik moet wat regelen. Laat me met rust. 583 00:50:56,833 --> 00:51:02,041 Ja, Mercedes. Vertel die idioot dat-ie me met rust moet laten. 584 00:51:02,833 --> 00:51:03,666 Verdomme. 585 00:51:29,208 --> 00:51:31,625 Jou had ik hier niet verwacht. 586 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 Ik wil je iets vragen. 587 00:51:53,625 --> 00:51:56,333 Goedenavond, Don Rogelio. -Goedenavond, Manolo. 588 00:52:10,458 --> 00:52:13,125 …we proberen wat inkoop en verkoop te doen. 589 00:52:15,958 --> 00:52:18,125 We wisten niet of je mee zou eten. 590 00:52:20,000 --> 00:52:23,250 Nee, ik heb al wat gegeten. -Dit is een vriend van Sole. 591 00:52:24,833 --> 00:52:25,875 Ángel, toch? 592 00:52:26,958 --> 00:52:29,416 Kennen jullie elkaar? -Een beetje. 593 00:52:32,166 --> 00:52:36,166 'Rogelio, misschien kun je ons helpen met deze gestolen spullen.' 594 00:52:37,083 --> 00:52:39,833 'Rogelio, hoeveel geef je voor deze parfums?' 595 00:52:41,375 --> 00:52:43,125 En Rogelio koopt de parfums. 596 00:52:43,208 --> 00:52:45,708 Hij koopt alles, ook als het niet uitkomt. 597 00:52:46,625 --> 00:52:48,666 Zelfs als hij omkomt in de parfum. 598 00:52:49,333 --> 00:52:50,875 Sportkleding, wat dan ook. 599 00:52:51,625 --> 00:52:52,541 Waarom? 600 00:52:53,333 --> 00:52:55,000 Je moet er voor mensen zijn. 601 00:52:55,583 --> 00:52:58,166 Dat is de deal. Jij helpt mij, en ik… Toch? 602 00:52:58,833 --> 00:53:00,208 Ja, maar… -Maar… 603 00:53:00,916 --> 00:53:02,916 …ineens is er een grote klus. 604 00:53:03,500 --> 00:53:06,166 Iets goeds. Iets geweldigs. 605 00:53:07,041 --> 00:53:09,166 En Rogelio is niet meer nuttig. 606 00:53:09,250 --> 00:53:12,208 Misschien krijg je dan een groter aandeel. 607 00:53:13,416 --> 00:53:14,416 Dat is niet goed. 608 00:53:15,791 --> 00:53:19,000 Want zoals mijn vader zei, in dit leven… 609 00:53:19,083 --> 00:53:20,458 …moet je dankbaar zijn. 610 00:53:21,333 --> 00:53:22,458 Maar boven alles… 611 00:53:23,291 --> 00:53:25,375 …moet je geen klootzak zijn. 612 00:53:29,625 --> 00:53:32,166 Don Rogelio, ik heb de auto's niet verkocht. 613 00:53:32,250 --> 00:53:34,583 Mooi. Breng ze bij mij, dan is 't goed. 614 00:53:36,416 --> 00:53:37,375 Ik heb ze nodig. 615 00:53:39,500 --> 00:53:40,833 Zeven dure wagens. 616 00:53:41,416 --> 00:53:42,791 Ga je een race starten? 617 00:53:43,291 --> 00:53:44,541 Daarom ben ik hier. 618 00:53:46,333 --> 00:53:48,083 Om te praten over wat we gaan doen. 619 00:53:48,666 --> 00:53:51,833 Ga jij mij nu vertellen wat we gaan doen? -Nee. 620 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 Dat gaat u mij vertellen. 621 00:53:55,708 --> 00:53:58,416 Niet meer elke avond op zoek gaan naar 'n buit. 622 00:53:59,208 --> 00:54:03,875 Hoeveel geeft u uit aan het opslaan van wat u niet kwijtraakt? En beveiliging? 623 00:54:03,958 --> 00:54:06,083 Dat zijn mijn zaken. -En die van mij. 624 00:54:06,583 --> 00:54:09,583 Vanaf nu breng ik u alleen waar u me om vraagt. 625 00:54:12,416 --> 00:54:15,791 Alles wat ik vraag? -Ja. U vertelt me waar vraag naar is… 626 00:54:16,916 --> 00:54:17,916 …en ik breng het. 627 00:54:19,125 --> 00:54:20,833 Dan wordt 't meteen verkocht. 628 00:54:21,583 --> 00:54:23,625 Levering, betaling, deal gesloten. 629 00:54:24,583 --> 00:54:25,708 Een makkie. 630 00:54:27,375 --> 00:54:28,208 Een makkie. 631 00:54:29,916 --> 00:54:30,833 Een makkie. 632 00:54:34,916 --> 00:54:35,791 Proost. 633 00:55:08,125 --> 00:55:08,958 Rennen. 634 00:55:12,166 --> 00:55:13,375 Kom op. 635 00:55:14,375 --> 00:55:16,041 Kom op. Lopen. 636 00:55:18,833 --> 00:55:22,000 Rustig blijven. De veiligheidsdeur. Ik bel de politie. 637 00:55:23,375 --> 00:55:24,625 Ga ervoor. 638 00:55:27,833 --> 00:55:29,958 Handen in de lucht. Achteruit. 639 00:55:31,625 --> 00:55:32,916 Wat doen die gasten? 640 00:55:34,125 --> 00:55:35,750 Nu meteen. 641 00:55:36,375 --> 00:55:39,083 Opstaan. -Ga tegen de muur staan. 642 00:55:39,166 --> 00:55:41,041 De sleutels. -Tegen de muur. 643 00:55:41,125 --> 00:55:42,708 De sleutels, verdomme. 644 00:55:42,791 --> 00:55:44,250 Geen beweging. 645 00:55:45,083 --> 00:55:46,291 Ik knal je kop eraf. 646 00:55:46,833 --> 00:55:47,708 Blijf staan. 647 00:55:52,125 --> 00:55:53,125 De sleutels. 648 00:55:53,208 --> 00:55:54,416 Kom op, kreng. 649 00:56:03,833 --> 00:56:04,666 Kom op. 650 00:56:05,291 --> 00:56:06,625 Eén minuut. -Pak hem. 651 00:56:08,791 --> 00:56:10,583 Snel. -Kom op. 652 00:56:15,375 --> 00:56:17,458 Verdomme, wat is hier aan de hand? 653 00:56:20,000 --> 00:56:21,208 Kom op, opschieten. 654 00:56:21,291 --> 00:56:22,833 Tegen de muur, zei ik. 655 00:56:26,833 --> 00:56:27,833 We gaan kijken. 656 00:56:32,083 --> 00:56:33,250 Kom op. 657 00:56:33,958 --> 00:56:36,250 Meenemen. -De harde schijven. 658 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 Niet bewegen, jij. 659 00:56:41,708 --> 00:56:43,000 Kom op, wegwezen. 660 00:57:29,375 --> 00:57:32,500 Jezus, die jongens maken me af. Zag je dat? 661 00:57:32,583 --> 00:57:33,666 Jongens. 662 00:57:34,250 --> 00:57:37,583 Alles goed? Lang niet gezien. 663 00:57:38,375 --> 00:57:40,333 Ik heb het afgekapt. 664 00:57:41,458 --> 00:57:42,875 Hahahahaha. 665 00:57:42,958 --> 00:57:44,916 Wacht even, ga eens terug. 666 00:57:45,500 --> 00:57:46,333 Wat? 667 00:57:47,708 --> 00:57:49,166 30 seconden. 668 00:57:50,333 --> 00:57:52,916 Wat doe je daar in je zak? 669 00:57:53,500 --> 00:57:57,208 Een ring voor m'n meisje, dat zie je. Ik geef hem haar vanavond. 670 00:57:57,291 --> 00:57:59,125 Niks meenemen, zeiden we. 671 00:57:59,208 --> 00:58:00,541 Niks betekent niks. 672 00:58:00,625 --> 00:58:03,083 Als je iets wil, ga dan naar de winkel. 673 00:58:03,166 --> 00:58:06,000 Zeg niet dat je nu geen geld hebt. -Meer dan jij. 674 00:58:06,083 --> 00:58:08,583 Als ik iets voor m'n meid wil, pak ik het. 675 00:58:08,666 --> 00:58:12,333 Je weet dat ik moet voorkomen, en dan doe je dit. 676 00:58:12,416 --> 00:58:15,583 Ik ben niet de enige die het doet, ik weet niet… 677 00:58:15,666 --> 00:58:17,416 Gast, hou je kop. 678 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 Moet ik zeggen wat er nu gebeurt? 679 00:58:19,666 --> 00:58:21,833 Oké, wat? -Weet je wat er gebeurt? 680 00:58:21,916 --> 00:58:25,541 Weet je niet dat die ringen een registratiecode hebben? 681 00:58:25,625 --> 00:58:29,625 Dat boeit niet. We wonen niet samen, ze kunnen ons niet linken. 682 00:58:29,708 --> 00:58:33,458 Denk je dat de politie dom is? Hoe denk je dat ze mensen pakken? 683 00:58:33,541 --> 00:58:36,208 Mensen zoals jij? Hoelang heb jij vastgezeten? 684 00:58:36,291 --> 00:58:38,083 Mensen zoals ik? 685 00:58:38,833 --> 00:58:40,250 Ja. -Rot op. 686 00:58:40,333 --> 00:58:43,250 Doe rustig, verdomme. 687 00:58:43,333 --> 00:58:45,541 En jij bent een lul, oké? 688 00:58:45,625 --> 00:58:48,000 Laat de ring achter voordat je gaat, ja? 689 00:58:48,625 --> 00:58:50,000 Duidelijk? -Ja. 690 00:58:50,083 --> 00:58:51,041 Opgelost. 691 00:58:51,875 --> 00:58:55,875 Allemaal om een ring. Jullie zijn boos om een ring. 692 00:58:55,958 --> 00:58:57,833 Vergeet die ring. -Jezus. 693 00:58:57,916 --> 00:58:59,916 Wat doe je, schatje? 694 00:59:00,416 --> 00:59:01,750 Afspreken? 695 00:59:02,625 --> 00:59:04,416 Kom vandaag maar langs. 696 00:59:19,833 --> 00:59:22,166 Morgen doet mijn zusje communie. 697 00:59:23,333 --> 00:59:27,125 Dus, ga je mee? Mijn vader heeft je uitgenodigd. 698 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 Je vader wil dat ik kom? 699 00:59:30,583 --> 00:59:32,625 Oké, ik ben degene die het wil. 700 00:59:32,708 --> 00:59:33,791 O, meisje. 701 00:59:34,375 --> 00:59:36,750 Maar m'n pa vindt het goed. Hij mag je. 702 00:59:36,833 --> 00:59:40,583 Geen wonder met hoeveel hij aan mij verdient. 703 00:59:48,875 --> 00:59:51,875 M'n nichten vinden je sexy. -Straks versieren ze me. 704 00:59:51,958 --> 00:59:54,541 Als ze dat doen trek ik hun wimpers eruit. 705 00:59:56,500 --> 00:59:57,958 Wie is dat bij je vader? 706 00:59:58,625 --> 00:59:59,458 Een agent. 707 01:00:00,125 --> 01:00:02,291 Een agent? Ik herken hem niet. 708 01:00:02,958 --> 01:00:06,666 Nee, hij is een hoge pief uit Canillas. Hij komt niet op straat. 709 01:00:06,750 --> 01:00:07,583 Juist. 710 01:00:09,250 --> 01:00:11,250 Ik ga naar m'n zusje, tot zo. -Oké. 711 01:00:18,458 --> 01:00:20,000 Ja? -Mercedes. 712 01:00:21,333 --> 01:00:23,291 Ik hoorde net dat Poli gepakt is. 713 01:00:24,000 --> 01:00:26,541 Daar ga ik niet met jou over praten, oké? 714 01:00:27,458 --> 01:00:28,291 Juist. 715 01:00:29,291 --> 01:00:30,875 Heeft hij gebeld of niet? 716 01:00:31,833 --> 01:00:34,500 Ik kan niks doen, hij kan geen borg betalen. 717 01:00:35,000 --> 01:00:36,166 Wilde je dat horen? 718 01:00:38,125 --> 01:00:38,958 Nu wel. 719 01:00:39,041 --> 01:00:40,416 Wat? 720 01:00:40,500 --> 01:00:43,000 Je hebt 't nu wel. Je krijgt 't van mij. 721 01:00:43,083 --> 01:00:46,416 Maar vertel hem dat jij voorschiet. -Laat mij erbuiten. 722 01:00:47,166 --> 01:00:48,250 Ángel, nee. 723 01:00:48,333 --> 01:00:51,041 Ja, Mercedes. Ik hou ook van jou, dikke kus. 724 01:00:51,625 --> 01:00:55,041 Hoe is het? -Don Rogelio, bedankt voor de uitnodiging. 725 01:00:55,125 --> 01:00:56,250 Graag gedaan. 726 01:00:56,916 --> 01:00:59,875 Luister, dit is belangrijk. 727 01:00:59,958 --> 01:01:02,083 Zit je nog steeds bij die advocaat? 728 01:01:03,208 --> 01:01:04,541 Mercedes. -Die, ja. 729 01:01:05,208 --> 01:01:09,208 Als je een ander kunt vinden zou dat fijn zijn. 730 01:01:09,291 --> 01:01:10,625 Snap je wat ik bedoel? 731 01:01:11,708 --> 01:01:14,916 Of praat op z'n minst niet met haar over dingen. 732 01:01:16,083 --> 01:01:17,166 Wordt ze afgeluisterd? 733 01:01:17,250 --> 01:01:21,291 Een of andere ambtenaar zei dat ze geld heeft gekregen of zo. 734 01:01:21,375 --> 01:01:23,250 Dit blijft tussen ons. -Oké. 735 01:01:24,541 --> 01:01:25,583 Kijk. 736 01:01:31,041 --> 01:01:32,958 Zo wil ik haar altijd zien. 737 01:01:34,000 --> 01:01:35,708 Met een lach op haar gezicht. 738 01:01:36,541 --> 01:01:37,958 Begrijp je me? 739 01:01:39,041 --> 01:01:40,833 Belazer me niet, Angelito. 740 01:01:42,208 --> 01:01:43,125 Alsjeblieft. 741 01:01:44,625 --> 01:01:46,166 Ik wil haar niet zien huilen. 742 01:02:18,666 --> 01:02:22,250 We gaan op reis. 743 01:02:32,250 --> 01:02:36,666 Waarheen? 744 01:02:39,500 --> 01:02:42,583 Dat is een verrassing. 745 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Wat doe je? 746 01:02:44,583 --> 01:02:46,541 Ik haat verrassingen. 747 01:02:47,375 --> 01:02:48,750 Deze ga je leuk vinden. 748 01:03:03,583 --> 01:03:04,791 Wat is er? 749 01:03:05,791 --> 01:03:08,666 Je doet al de hele dag raar, wat is er? -Wie? Ik? 750 01:03:10,791 --> 01:03:12,708 Alsof je me iets wil vertellen. 751 01:03:15,500 --> 01:03:16,916 Ben je me zat? 752 01:03:17,000 --> 01:03:18,958 Nee, ik kan jou nooit zat worden. 753 01:03:19,041 --> 01:03:20,041 Wat dan? 754 01:03:25,041 --> 01:03:25,958 Wat is er? 755 01:03:30,708 --> 01:03:31,708 Er is een meisje. 756 01:03:36,250 --> 01:03:37,458 Neuk je haar? 757 01:03:41,375 --> 01:03:42,541 Ik ga trouwen. 758 01:03:52,166 --> 01:03:54,041 Is dat waarom we hier zijn? 759 01:03:55,916 --> 01:03:58,250 Is ze zwanger? -Nee, ze is niet zwanger. 760 01:03:58,333 --> 01:04:01,250 Dan wil je met haar trouwen. 761 01:04:01,333 --> 01:04:02,375 Ik ben de lul. 762 01:04:03,041 --> 01:04:04,041 Zwaar de lul. 763 01:04:04,708 --> 01:04:08,041 Ik weet niet hoe het zover is gekomen. Geen idee. 764 01:04:08,750 --> 01:04:10,416 Maar ik kan niet terug. 765 01:04:10,500 --> 01:04:14,041 Hoezo? Bedreigen ze je? -Nee. Dat is niet nodig. 766 01:04:14,583 --> 01:04:18,125 Ik heb gezien wat er gebeurt als je haar vader tegen je hebt. 767 01:04:18,208 --> 01:04:19,375 Haar vader? 768 01:04:19,458 --> 01:04:23,708 Hij heeft veel contacten, oké? Mensen die je leven kapot kunnen maken. 769 01:04:24,916 --> 01:04:27,833 Maar als hij aan jouw kant staat… Snap je? 770 01:04:27,916 --> 01:04:31,000 Nee, ik snap het niet. -Zo moeilijk is het niet. 771 01:04:31,583 --> 01:04:35,125 'Zo moeilijk is het niet'? Ben je bang? Heb je hem nodig? 772 01:04:35,208 --> 01:04:38,041 Zonder hem kost 't jaren om te komen waar ik wil. 773 01:04:38,125 --> 01:04:39,875 Waar wil je dan heen? -De top. 774 01:04:40,541 --> 01:04:41,791 Zo hoog mogelijk. 775 01:04:45,125 --> 01:04:46,500 Tot aan de hemel? 776 01:04:47,583 --> 01:04:48,583 Tot aan de hemel. 777 01:04:54,666 --> 01:04:55,958 Klootzak. 778 01:04:59,625 --> 01:05:00,875 Wat wil je van me? 779 01:05:04,416 --> 01:05:05,458 Dat je het snapt. 780 01:05:05,958 --> 01:05:06,875 En daarnaast? 781 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Wil je me blijven neuken? 782 01:05:11,250 --> 01:05:12,083 Is dat het? 783 01:05:14,791 --> 01:05:15,666 Is dat het? 784 01:05:18,291 --> 01:05:19,833 Klootzak. 785 01:05:19,916 --> 01:05:21,666 Vuile klootzak. 786 01:05:22,458 --> 01:05:23,666 Wat kijk je, trut? 787 01:05:23,750 --> 01:05:25,333 Wat bedoel je? -Klootzak. 788 01:05:25,958 --> 01:05:27,791 Vuile klootzak. 789 01:05:27,875 --> 01:05:30,208 Estrella. -Nee. 790 01:05:31,708 --> 01:05:35,583 Je hebt me hierheen gebracht om dit te vertellen, hè? 791 01:05:36,125 --> 01:05:39,208 Luister naar me, verdomme. -Ja, ik luister, verdomme. 792 01:05:40,333 --> 01:05:41,208 Wat? 793 01:05:43,041 --> 01:05:44,125 Ga open. 794 01:05:44,208 --> 01:05:47,500 Estrella, toe. -Alsof ik luister naar zo'n smeerlap. 795 01:05:47,583 --> 01:05:49,708 Kom op, zeg. Dit meen je niet. 796 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Rijden. 797 01:06:00,625 --> 01:06:01,458 Godver. 798 01:06:40,958 --> 01:06:43,791 Hij gaat een voor een alle clubs op 't eiland af. 799 01:06:43,875 --> 01:06:47,208 Wil je zeggen dat ze twee miljoen ophalen? -Twee miljoen? 800 01:06:48,375 --> 01:06:50,375 Na een goed weekend wel tien. 801 01:06:51,958 --> 01:06:54,166 Hoelang is het naar Valencia? 802 01:06:54,708 --> 01:06:55,583 Vijf uur. 803 01:06:56,375 --> 01:06:58,416 We hebben vijf uur voor de klus. 804 01:06:59,000 --> 01:07:00,125 Midden op zee? 805 01:07:00,208 --> 01:07:01,458 Net als Sandokan. 806 01:07:04,250 --> 01:07:05,375 Wat vind je ervan? 807 01:07:05,458 --> 01:07:08,083 Luister, ik heb deze week iets cools. 808 01:07:08,833 --> 01:07:10,500 Kan ik op je rekenen? 809 01:07:10,583 --> 01:07:12,708 Ik kan niet, ik ben niet in Madrid. 810 01:07:13,250 --> 01:07:15,583 Dat meen je niet. -Ik ben op Ibiza. 811 01:07:15,666 --> 01:07:18,791 Ik ben aan het werk. -Toch niet met die klootzak? 812 01:07:18,875 --> 01:07:21,958 Dat maakt niet uit. Je doet altijd hetzelfde. 813 01:07:22,041 --> 01:07:23,000 Geld is geld. 814 01:07:23,083 --> 01:07:25,708 Wat doen jullie? Oude vrouwtjes beroven? 815 01:07:25,791 --> 01:07:28,791 Oude vrouwtjes? Kijk morgen maar naar het nieuws. 816 01:07:28,875 --> 01:07:29,958 Je gaat flippen. 817 01:08:07,000 --> 01:08:10,833 U mag hier niet blijven. U moet naar het dek tijdens de overtocht. 818 01:08:27,916 --> 01:08:31,000 Nu wachten we tot het moment dat ze hun slag slaan. 819 01:08:35,125 --> 01:08:37,750 Ze zijn met z'n tweeën, aan beide kanten. 820 01:08:37,833 --> 01:08:40,125 Er zijn er meer. Niet bang worden nu. 821 01:08:40,208 --> 01:08:43,000 Niet bang worden? Zo gaat het niet lukken. 822 01:08:43,583 --> 01:08:46,041 Niet op dit schip als zij er ook zijn. 823 01:08:47,416 --> 01:08:50,916 Geen zorgen, oké? We houden ons aan 't plan. 824 01:08:51,000 --> 01:08:53,833 Oké. Misschien komt hier nog iets uit. 825 01:08:53,916 --> 01:08:56,291 Daarmee krijg je niks. -Hij is koud. 826 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 GEEN AFVAL IN ZEE GOOIEN 827 01:09:40,583 --> 01:09:42,791 Fernando, hij loopt richting de boeg. 828 01:09:59,625 --> 01:10:02,125 Zijn dat de camera's van het ruim? -Ja. 829 01:10:23,208 --> 01:10:24,041 Het gebeurt. 830 01:10:25,625 --> 01:10:27,458 Wat? -Hij praat met een hippie. 831 01:10:27,958 --> 01:10:29,541 200 euro voor je tas. 832 01:10:32,708 --> 01:10:33,541 300. 833 01:10:33,625 --> 01:10:34,458 Oké. 834 01:10:37,500 --> 01:10:39,250 Hij geeft hem de tas. 835 01:10:39,333 --> 01:10:41,875 Verdomme. En die andere gast? 836 01:10:42,416 --> 01:10:43,708 In de souvenirwinkel. 837 01:10:56,333 --> 01:10:58,083 Hij loopt weg met de tas. 838 01:10:58,166 --> 01:10:59,000 Volg hem. 839 01:11:17,000 --> 01:11:18,875 Laten we ze nu pakken. 840 01:11:18,958 --> 01:11:22,833 Nee, blijf rustig. Waar wil je ze voor pakken? Een rugzak? 841 01:11:22,916 --> 01:11:25,291 Als we dit doen voor wat horloges… 842 01:11:25,375 --> 01:11:27,000 Nee, dat kan niet. 843 01:11:27,875 --> 01:11:29,000 Kom naar de brug. 844 01:11:39,333 --> 01:11:40,166 Zie je? 845 01:11:40,250 --> 01:11:41,583 Ze staan daar allebei. 846 01:11:48,291 --> 01:11:49,375 De auto is weg. 847 01:11:50,500 --> 01:11:51,458 Hoe bedoel je? 848 01:11:51,541 --> 01:11:53,625 Onze auto stond daar, nu is-ie weg. 849 01:11:55,041 --> 01:11:57,583 Ga zitten. Haal de harde schijf eruit. 850 01:12:00,833 --> 01:12:01,916 Verdomme. 851 01:12:02,708 --> 01:12:03,750 Blijf daar. 852 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 Rennen. 853 01:12:13,458 --> 01:12:15,750 Naar het ruim. En arresteer Ángel. 854 01:13:03,500 --> 01:13:04,916 Die vuile klootzak. 855 01:13:38,916 --> 01:13:41,833 Zeg het als de auto er is. Ik neem hem wel mee. 856 01:13:45,958 --> 01:13:48,125 Herkende de bewaker iemand? -Nee. 857 01:13:48,208 --> 01:13:51,125 Hij kreeg 10.000 euro om de schijf te verwisselen. 858 01:13:51,208 --> 01:13:53,000 Maar het was niemand van hen. 859 01:13:53,083 --> 01:13:55,333 Ze voldoen niet aan zijn beschrijving. 860 01:13:56,500 --> 01:13:58,916 Kijk of die andere je iets wil vertellen. 861 01:14:04,500 --> 01:14:05,583 Ik waarschuwde je. 862 01:14:06,125 --> 01:14:09,041 Je had tijd om het rechte pad te kiezen, maar nee. 863 01:14:09,125 --> 01:14:11,583 Ik ben vast een idioot. -Precies. 864 01:14:11,666 --> 01:14:13,583 Dat is wat je bent, een idioot. 865 01:14:13,666 --> 01:14:16,541 Weer een klootzak die alleen denkt aan stelen. 866 01:14:16,625 --> 01:14:18,166 Weet je wat het ergste is? 867 01:14:18,625 --> 01:14:22,000 Je denkt dat je slimmer bent dan de rest. Dat ben je niet. 868 01:14:23,375 --> 01:14:25,416 Het moet klote zijn, hè, Duque? 869 01:14:26,583 --> 01:14:27,458 Wat? 870 01:14:28,083 --> 01:14:32,958 Dat je hier de hele dag zit te kijken hoe al die gekken het ervan nemen. 871 01:14:34,083 --> 01:14:37,750 In hun dure auto's en huizen waar jij alleen van kan dromen. 872 01:14:38,666 --> 01:14:41,083 Maar toch heb je een waardig leven. 873 01:14:41,166 --> 01:14:43,500 Want af en toe komt je meester langs… 874 01:14:44,166 --> 01:14:47,916 …geeft hij je een schouderklopje, en zegt hij, 'Goed zo, Duque. 875 01:14:48,000 --> 01:14:51,541 Je zorgt goed voor ons landgoed, je bent de man.' 876 01:14:51,625 --> 01:14:52,791 Ga maar zo door… 877 01:14:54,333 --> 01:14:57,875 …terwijl wij neuken als konijnen… 878 01:14:58,708 --> 01:15:00,000 …drinken als vissen… 879 01:15:00,791 --> 01:15:03,875 …en je recht in je gezicht uitlachen. 880 01:15:06,708 --> 01:15:09,666 Neem die clown mee voordat ik hem bewusteloos sla. 881 01:15:16,250 --> 01:15:17,750 Alsjeblieft, Mercedes… 882 01:15:19,500 --> 01:15:22,916 …schrijf dit nummer op en onthoud het, oké? 883 01:15:23,000 --> 01:15:25,291 Vertel Estrella wat er is gebeurd. 884 01:15:25,875 --> 01:15:28,208 Ze doen moeilijk met de telefoons. 885 01:15:28,958 --> 01:15:30,291 Ik heb haar gesproken. 886 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 Ze wil je niet spreken. 887 01:15:36,125 --> 01:15:37,875 Heeft ze jou gebeld? -Nee. 888 01:15:37,958 --> 01:15:42,291 Ik heb haar gebeld. Ik wist niet waar je was, ik had je nodig. 889 01:15:43,083 --> 01:15:45,125 Ik ben een klootzak. -Ja. 890 01:15:46,083 --> 01:15:47,166 Mee eens. 891 01:15:47,833 --> 01:15:49,541 Zeg haar dat ze me opzoekt. 892 01:15:50,916 --> 01:15:53,041 Ik moet dit rechtzetten. 893 01:15:53,125 --> 01:15:56,500 Ik moest zeggen dat ze niks met je te maken wil hebben. 894 01:15:56,583 --> 01:15:59,666 Was dat letterlijk wat ze zei, of leek het zo? 895 01:16:01,375 --> 01:16:03,458 'Zeg dat-ie me met rust moet laten… 896 01:16:04,416 --> 01:16:07,041 …en op kan rotten,' woord voor woord. 897 01:16:07,625 --> 01:16:08,708 Dat is wat ze zei. 898 01:16:09,291 --> 01:16:10,125 -Juist. 899 01:16:11,375 --> 01:16:12,958 Ángel, denk aan jezelf. 900 01:16:13,041 --> 01:16:15,666 Dit is een klotezooi, serieus. 901 01:16:15,750 --> 01:16:19,291 Hoezo? Ze hebben geen bewijs. Mag ik niet naar Valencia gaan? 902 01:16:20,291 --> 01:16:23,666 Ze zijn echt boos. Je hebt ze bij hun ballen gepakt. 903 01:16:24,208 --> 01:16:26,458 De rechter heeft het bewijs ingediend. 904 01:16:27,083 --> 01:16:29,458 Maar ik denk niet dat ze ergens komen. 905 01:16:31,916 --> 01:16:33,541 Het gaat om iets anders. 906 01:16:35,541 --> 01:16:36,750 Gitano heeft gebeld. 907 01:16:37,916 --> 01:16:39,041 Er waren problemen. 908 01:16:55,666 --> 01:16:58,750 Kom, Gitano, je zit daar al een uur. -Ik kom al. 909 01:16:59,916 --> 01:17:01,041 Blijf staan. 910 01:17:01,916 --> 01:17:03,333 Relax, man. 911 01:17:03,416 --> 01:17:06,208 Verdomme. -Relax. 912 01:17:06,291 --> 01:17:07,166 Blijf staan. 913 01:17:07,250 --> 01:17:09,375 Rustig blijven, lul. 914 01:17:10,666 --> 01:17:11,833 Zag je de auto? 915 01:17:12,375 --> 01:17:16,916 Nee, niks. Ze hebben ons vastgebonden. We konden ons urenlang niet bewegen. 916 01:17:17,875 --> 01:17:20,291 Ze wisten van 't huis of je bent gevolgd. 917 01:17:20,375 --> 01:17:23,416 Nee, we zijn niet gevolgd. Zo dom zijn we niet. 918 01:17:23,500 --> 01:17:25,625 We hebben 40 rondjes gereden. 919 01:17:25,708 --> 01:17:28,041 Denk dan harder na, verdomme. 920 01:17:28,125 --> 01:17:31,125 Ze moeten ons gezien hebben met de voorbereiding. 921 01:17:31,208 --> 01:17:34,208 Ja, die eikels hielden ons vast in de gaten. 922 01:17:34,333 --> 01:17:36,541 Dus waar wij waren… 923 01:17:36,625 --> 01:17:38,083 Daar waren zij ook. 924 01:17:39,333 --> 01:17:40,750 De camera's in de haven. 925 01:17:41,416 --> 01:17:42,750 We hebben de schijven. 926 01:17:50,375 --> 01:17:51,666 Daar zijn wij. 927 01:17:59,541 --> 01:18:01,833 Klootzak. -Die vuile eikel. 928 01:18:01,916 --> 01:18:04,416 Vieze klootzak. 929 01:18:05,833 --> 01:18:08,375 Mercedes, je moet Poli vinden. 930 01:18:09,875 --> 01:18:12,208 Hij is verdwenen. Hij zit ondergedoken. 931 01:18:12,708 --> 01:18:13,916 Praat met hem. 932 01:18:15,250 --> 01:18:16,083 Oké? 933 01:18:16,166 --> 01:18:19,458 Zeg dat we dit op kunnen lossen, dat we het geld delen. 934 01:18:22,375 --> 01:18:25,666 Dat kan ik niet. Jullie zijn allebei mijn cliënten. 935 01:18:25,750 --> 01:18:28,250 Ja, we zijn allebei je cliënten. 936 01:18:29,416 --> 01:18:31,750 We doen het zo, of ik schiet 'm dood. 937 01:18:32,208 --> 01:18:33,041 Begrepen? 938 01:18:33,125 --> 01:18:35,500 Ángel, zo moet je niet praten. 939 01:18:36,291 --> 01:18:37,291 Zeker niet hier. 940 01:18:39,500 --> 01:18:40,708 Ik kom hieruit. 941 01:18:42,208 --> 01:18:43,958 En ik ga trouwen, oké? 942 01:18:45,125 --> 01:18:46,458 Ik wil geen ruzie. 943 01:18:47,250 --> 01:18:49,708 Maar als die klootzak oorlog wil… 944 01:18:50,291 --> 01:18:51,500 …dan krijgt hij dat. 945 01:18:52,083 --> 01:18:55,916 Dan krijgt hij zoveel oorlog dat het uit z'n oren komt. 946 01:18:56,750 --> 01:18:58,208 Begrijp je wat ik zeg? 947 01:19:09,166 --> 01:19:11,791 Bel me met de resultaten. -Oké. 948 01:19:12,958 --> 01:19:15,291 Poli is erbij betrokken, hij is nog in Ibiza. 949 01:19:15,375 --> 01:19:18,250 Mateo vertelde het, hij luistert de advocaat af. 950 01:19:19,333 --> 01:19:20,541 Je meent het. -Ja. 951 01:19:21,583 --> 01:19:22,791 Start de operatie. 952 01:19:38,833 --> 01:19:39,833 Wacht. 953 01:19:46,708 --> 01:19:47,583 Waarom zo sip? 954 01:19:48,958 --> 01:19:52,750 Gedoe. Zelfs op onze trouwdag laten ze me niet met rust. 955 01:19:54,916 --> 01:19:56,458 Niet vandaag, alsjeblieft. 956 01:19:57,458 --> 01:20:00,375 Ik ben zo terug. Ik moet iets afhandelen. 957 01:20:01,833 --> 01:20:02,958 Beloofd. 958 01:20:04,708 --> 01:20:05,625 Stop de auto. 959 01:20:08,166 --> 01:20:10,333 Het spijt me, oké? Ik hou van je. 960 01:20:56,208 --> 01:20:57,375 Waar gaat dit over? 961 01:20:58,333 --> 01:20:59,458 Ik moest je zien. 962 01:20:59,541 --> 01:21:02,500 Op je trouwdag? -Ik ben een lul, ik heb 't verpest. 963 01:21:02,583 --> 01:21:04,000 Nee. -Estrella, toe. 964 01:21:05,375 --> 01:21:07,125 Ik blijf maar aan je denken. 965 01:21:07,875 --> 01:21:09,208 Vergeet de rest. -Nee. 966 01:21:09,291 --> 01:21:11,416 Laten we samen vluchten. -Hou je kop. 967 01:21:11,500 --> 01:21:12,333 Estrella. 968 01:21:13,916 --> 01:21:15,458 Ik heb je nodig. -Nodig? 969 01:21:15,541 --> 01:21:17,291 Ja. -Je hebt me nodig? 970 01:21:18,333 --> 01:21:19,458 En haar vader dan? 971 01:21:20,083 --> 01:21:23,083 Die kan oprotten. -Nu ben je ineens niet meer bang? 972 01:21:23,166 --> 01:21:24,833 Boeiend, laat ze ons zoeken. 973 01:21:24,916 --> 01:21:25,958 Boeiend? -Boeiend. 974 01:21:26,041 --> 01:21:29,250 Nee, dat zeg je nu. Maar straks, als het jou uitkomt… 975 01:21:29,333 --> 01:21:31,541 …weet je de redenen weer. 976 01:21:31,625 --> 01:21:35,750 Ze belt je. En jij zit hier als 'n verwend jochie te zeiken. 977 01:21:35,833 --> 01:21:38,125 Ik zeik niet. Wat doe jij hier? -Wat… 978 01:21:38,208 --> 01:21:40,083 Wat doe je hier dan? -Niet doen. 979 01:21:40,166 --> 01:21:44,291 Ik heb hard gevochten om hier te komen, en ik ga niet zomaar weg… 980 01:21:56,791 --> 01:21:58,875 Je moet gaan. -Dat kan ik niet. 981 01:21:58,958 --> 01:22:00,375 Ga weg. -Niet zonder jou. 982 01:22:03,791 --> 01:22:08,625 Beloof me dat ik je weer spreek. Beloof me dat je naar me zal luisteren. 983 01:22:23,666 --> 01:22:25,958 Ga weg. 984 01:22:26,041 --> 01:22:27,750 Beloof me dat ik je weer zie. 985 01:22:30,625 --> 01:22:31,708 Anders ga ik niet. 986 01:22:45,708 --> 01:22:46,541 Ja? 987 01:22:48,000 --> 01:22:49,791 Wacht, zeg dat nog eens. 988 01:23:01,041 --> 01:23:02,875 Verdomme, waar bleef je nou? 989 01:23:02,958 --> 01:23:04,833 Sorry. Echt, het spijt me. 990 01:23:04,916 --> 01:23:08,625 'Sorry, het spijt me.' -Verdomme. 991 01:23:08,708 --> 01:23:11,250 De politie heeft Poli opgepakt. 992 01:23:12,000 --> 01:23:14,375 Voor de overval op de pond. -En het geld? 993 01:23:14,916 --> 01:23:16,750 Ze weten niet waar het is. 994 01:23:17,291 --> 01:23:19,125 En nu? Ga jij nu naar Ibiza? 995 01:23:19,208 --> 01:23:21,833 Geen idee. Ik weet niet wat ik moet doen. 996 01:23:23,208 --> 01:23:25,000 Zeg jij maar wat ik moet doen. 997 01:23:26,166 --> 01:23:28,208 Jij vroeg me om te bellen, toch? 998 01:23:28,875 --> 01:23:30,666 En nu is hij opgepakt. -En? 999 01:23:32,083 --> 01:23:33,083 Wist je het al lang? 1000 01:23:34,083 --> 01:23:36,000 Wat? -Dat ik afgeluisterd werd. 1001 01:23:36,583 --> 01:23:39,041 Je wist het en je hebt niks gezegd. 1002 01:23:39,125 --> 01:23:41,583 Als dat is wat jij wil denken, prima. 1003 01:23:42,333 --> 01:23:43,708 Jij wilde geen deal. 1004 01:23:44,291 --> 01:23:47,958 Je wilde dat de politie het zou opknappen, hem zou arresteren. 1005 01:23:49,333 --> 01:23:51,666 Je gebruikt iedereen, en mij het meest. 1006 01:23:51,750 --> 01:23:54,666 Nee, Mercedes. Ik gebruik je niet, ik betaal je. 1007 01:23:55,708 --> 01:23:57,250 Dus laat me met rust. 1008 01:23:58,000 --> 01:24:01,125 Vergeet dat niet. Want dat is wat je wil, toch? 1009 01:24:01,625 --> 01:24:04,000 Betaald blijven worden. Of niet? 1010 01:24:10,875 --> 01:24:11,708 Wat? 1011 01:24:14,541 --> 01:24:16,541 Jouw naam is ook genoemd. 1012 01:24:17,333 --> 01:24:18,916 Ze willen je pakken. 1013 01:24:20,125 --> 01:24:20,958 Dat je 't weet. 1014 01:24:28,250 --> 01:24:30,458 Op het gelukkige stel. 1015 01:24:35,916 --> 01:24:37,250 Op het gelukkige stel. 1016 01:24:40,500 --> 01:24:41,875 Lang leve de bruid. 1017 01:24:47,458 --> 01:24:49,291 Op het gelukkige stel. 1018 01:24:59,500 --> 01:25:00,958 Bedankt, Mercedes. 1019 01:25:02,166 --> 01:25:04,250 Zal ik je deze week bellen? -Nee. 1020 01:25:05,250 --> 01:25:07,666 Ik bel jou. Vertrouw me, oké? 1021 01:25:08,583 --> 01:25:09,416 Wat jij wil. 1022 01:25:18,125 --> 01:25:19,208 Poli. -Wegwezen. 1023 01:25:22,083 --> 01:25:24,250 Alsjeblieft. -Meekomen. 1024 01:25:25,375 --> 01:25:28,208 Alsjeblieft. -Achteruit. 1025 01:25:29,041 --> 01:25:29,875 Godver. 1026 01:25:32,041 --> 01:25:34,166 Kom op, rijden. 1027 01:25:35,250 --> 01:25:37,375 Verdomme. 1028 01:25:38,083 --> 01:25:40,708 7363… 1029 01:25:58,416 --> 01:25:59,291 Je hoort niks. 1030 01:25:59,375 --> 01:26:02,000 Hij kan niet drie dagen blijven schoppen. 1031 01:26:02,083 --> 01:26:04,166 Zonder water is hij er geweest. 1032 01:26:06,958 --> 01:26:08,750 Doe open, ik wil z'n kop zien. 1033 01:26:09,375 --> 01:26:10,666 Klootzakken. 1034 01:26:11,583 --> 01:26:14,375 Val dood, klootzak. 1035 01:26:15,708 --> 01:26:16,916 Sterf, hond. 1036 01:26:26,375 --> 01:26:27,208 Jouw keus. 1037 01:26:35,416 --> 01:26:36,333 Haal het eruit. 1038 01:27:35,166 --> 01:27:37,791 TWEE JAAR LATER 1039 01:27:39,250 --> 01:27:41,458 Wie is de mooiste op aarde? 1040 01:27:42,166 --> 01:27:43,500 Kom hier, mannetje. 1041 01:27:48,666 --> 01:27:50,000 Geef hem maar. -Hier. 1042 01:27:51,375 --> 01:27:52,291 Hallo, daar. 1043 01:27:53,041 --> 01:27:53,958 En je vader? 1044 01:27:54,666 --> 01:27:57,291 Die is boos. Hij vermijdt dit soort dingen. 1045 01:27:57,375 --> 01:28:00,250 Natuurlijk, hij houdt meer van hoerenhuizen. 1046 01:28:00,750 --> 01:28:03,000 Ángel. -Ik ga wel met hem praten. 1047 01:28:27,375 --> 01:28:30,041 Fijn om je te zien, Mercedes. -Angelito. 1048 01:28:30,625 --> 01:28:32,041 Bedankt voor de uitnodiging. 1049 01:28:33,000 --> 01:28:33,875 Ben je nog boos? 1050 01:28:35,166 --> 01:28:37,541 Alles is goed, anders was ik hier niet. 1051 01:28:40,666 --> 01:28:41,791 Goed om je te zien. 1052 01:28:42,708 --> 01:28:43,541 Inderdaad. 1053 01:28:45,583 --> 01:28:47,291 Dit is wat je wilde, toch? 1054 01:28:47,958 --> 01:28:50,291 Legale zaken, volgens de regels. 1055 01:28:51,458 --> 01:28:54,750 Je hebt meer nodig om het in omloop te krijgen. 1056 01:28:55,375 --> 01:28:57,083 Beetje bij beetje. -Ja. 1057 01:28:59,125 --> 01:29:02,208 Als je hulp nodig hebt, ken ik iemand die kan helpen. 1058 01:29:02,875 --> 01:29:06,666 Mensen met invloed, die geld witwassen voor de kost. 1059 01:29:08,166 --> 01:29:09,333 Dat zou top zijn. 1060 01:29:10,625 --> 01:29:12,791 Goed, zal ik je maandag bellen? 1061 01:29:14,500 --> 01:29:16,875 Ja, maandag is prima. Eén momentje. 1062 01:29:20,125 --> 01:29:21,916 POLITIE 1063 01:29:22,500 --> 01:29:23,708 Wat is dit? 1064 01:29:24,541 --> 01:29:25,458 Wat denk je? 1065 01:29:26,458 --> 01:29:28,666 Relax, dit is niet jullie feestje. 1066 01:29:28,750 --> 01:29:30,791 Je hebt geen bewijs. -Niet? 1067 01:29:30,875 --> 01:29:32,916 Vraag maar aan je bankmanager. 1068 01:29:33,000 --> 01:29:34,583 Dit kun je niet maken. 1069 01:29:35,041 --> 01:29:37,416 Mond dicht. -Met dit arrestatiebevel wel. 1070 01:29:38,208 --> 01:29:42,791 Kapitaal van onbekende oorsprong, mogelijk witwassen, je hebt alles. 1071 01:29:43,416 --> 01:29:46,041 Je hebt veel uit te leggen, Angelito. 1072 01:29:46,125 --> 01:29:48,458 Wat moeten we doen? -Niks, ga naar huis. 1073 01:29:48,958 --> 01:29:50,333 Ik regel het wel. -Oké. 1074 01:29:50,791 --> 01:29:52,416 Ik zie je op 't bureau. 1075 01:29:52,500 --> 01:29:54,458 Kon dit niet een andere keer? 1076 01:29:54,541 --> 01:29:55,958 Ja, dat had gekund. 1077 01:29:57,000 --> 01:29:59,083 Luister, je moet iets voor me doen. 1078 01:29:59,166 --> 01:30:01,833 Dit kan niet, ik heb een winkel vol pers. 1079 01:30:01,916 --> 01:30:03,125 Ik bel wel iemand. 1080 01:30:03,208 --> 01:30:04,333 Hé, luister… 1081 01:30:04,416 --> 01:30:06,750 Genoeg. Weg met die camera's. 1082 01:30:25,083 --> 01:30:26,625 Alles goed, Angelito? 1083 01:30:28,416 --> 01:30:29,500 Lang niet gezien. 1084 01:30:32,416 --> 01:30:33,875 Wat een mooie tatoeage. 1085 01:30:36,125 --> 01:30:37,708 Ik wist niet dat je vastzat. 1086 01:30:37,791 --> 01:30:40,291 Gek dat je advocaat niks heeft gezegd. 1087 01:30:45,791 --> 01:30:47,416 Is het waar wat ze zeggen? 1088 01:30:48,708 --> 01:30:50,250 Geen idee wat ze zeggen. 1089 01:30:50,750 --> 01:30:54,125 De politie zegt dat ze al het geld hebben. 1090 01:30:55,625 --> 01:30:57,791 Dat jij vastzit voor witwassen. 1091 01:30:57,875 --> 01:30:59,333 Wat wil je, Poli? 1092 01:30:59,958 --> 01:31:00,791 Praten. 1093 01:31:02,125 --> 01:31:04,333 Stuur je maat weg, dan praten we. 1094 01:31:08,000 --> 01:31:09,125 Wacht buiten op me. 1095 01:31:11,625 --> 01:31:12,541 Mag ik zitten? 1096 01:31:25,291 --> 01:31:26,958 Je hebt me flink genaaid. 1097 01:31:28,708 --> 01:31:31,416 Jij hebt mij beroofd nadat ik… -Nadat jij… wat? 1098 01:31:33,250 --> 01:31:35,083 Nadat je m'n borg hebt betaald? 1099 01:31:36,625 --> 01:31:38,000 Dat was niet het enige. 1100 01:31:39,125 --> 01:31:41,708 Al die keren dat Mercedes me voorschoot… 1101 01:31:41,833 --> 01:31:42,958 Kutwijf. 1102 01:31:43,666 --> 01:31:46,083 Dat had ze niet moeten zeggen. -Ja. 1103 01:31:47,500 --> 01:31:51,583 Ze was bang dat, als deze dag zou komen, ik achter jou aan zou gaan. 1104 01:31:53,625 --> 01:31:54,666 Had ze gelijk? 1105 01:32:00,166 --> 01:32:01,458 Ik geef het je terug. 1106 01:32:03,541 --> 01:32:04,500 Alles. 1107 01:32:04,583 --> 01:32:06,125 Tot de laatste euro. 1108 01:32:08,625 --> 01:32:09,458 Waarvan? 1109 01:32:10,375 --> 01:32:11,291 Van mijn deel. 1110 01:32:13,416 --> 01:32:16,125 Van een klus die we gaan doen. Hoe vind je dat? 1111 01:32:23,708 --> 01:32:24,541 Marcos. 1112 01:32:26,750 --> 01:32:28,833 Over deze gasten had ik het. 1113 01:32:31,083 --> 01:32:33,750 Volgens Limón willen jullie over zaken praten. 1114 01:32:33,833 --> 01:32:36,125 Maar er is één probleem. -Wat dan? 1115 01:32:36,208 --> 01:32:40,083 Ik doe geen zaken met vreemden, en ik ken jullie niet. Dus, doei. 1116 01:32:41,166 --> 01:32:42,208 500 kilo. 1117 01:32:45,291 --> 01:32:47,166 Wat de politie van je afpakte. 1118 01:32:54,500 --> 01:32:55,750 Wat weet jij daarvan? 1119 01:32:57,666 --> 01:32:58,791 Wat Limón vertelde. 1120 01:32:59,500 --> 01:33:03,291 Iemand had te veel gezegd. De politie heeft de coke gehouden. 1121 01:33:04,125 --> 01:33:08,500 Maar hij vertelde ook iets wat me aan het denken zette. 1122 01:33:10,291 --> 01:33:13,208 Ik heb de waarheid verteld, dat ze het verbranden. 1123 01:33:13,833 --> 01:33:16,500 Hoe ze het daar krijgen… -Klopt, dat doen ze. 1124 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 Dat is klote. 1125 01:33:19,583 --> 01:33:22,208 Maar dat doen ze maar op 3 plekken in Spanje. 1126 01:33:22,708 --> 01:33:26,333 Tot het op zo'n plek is, wordt het bewaard in geheime loodsen. 1127 01:33:26,833 --> 01:33:28,291 Zoals die in Valencia. 1128 01:33:34,375 --> 01:33:35,375 Goedenavond. 1129 01:33:39,583 --> 01:33:44,666 In de haven van Valencia staat een loods waar ze alle goederen bewaren. 1130 01:33:44,750 --> 01:33:47,500 Bewaakt door de politie, toch? -Nee. 1131 01:33:48,083 --> 01:33:50,541 Door een beveiligingsbedrijf. 1132 01:33:53,125 --> 01:33:56,875 En alleen doordeweeks. In het weekend is er niemand. 1133 01:33:56,958 --> 01:33:59,166 Alleen de camera's en alarmen. 1134 01:33:59,250 --> 01:34:01,208 Dat kunnen we oplossen. 1135 01:34:01,291 --> 01:34:03,625 Klinkt makkelijk. -Dat is het niet. 1136 01:34:04,208 --> 01:34:07,875 Maar met het juiste gereedschap is het mogelijk. 1137 01:34:21,666 --> 01:34:22,875 Moet je kijken. 1138 01:34:23,458 --> 01:34:26,208 Dan laad je het in en rijd je stilletjes weg. 1139 01:34:35,458 --> 01:34:36,416 Goedenavond. 1140 01:34:37,500 --> 01:34:38,333 Tot ziens. 1141 01:34:42,250 --> 01:34:45,416 24-UURS ONDERHOUDSSERVICE 1142 01:34:49,458 --> 01:34:51,083 Ben je van Marcos? Stap in. 1143 01:35:40,958 --> 01:35:43,375 Gitano staat buiten, hij pikt de auto op. 1144 01:35:44,208 --> 01:35:45,250 Hij regelt alles. 1145 01:35:45,708 --> 01:35:46,958 Ik doe het wel. 1146 01:35:47,041 --> 01:35:49,541 Kappen, je hebt gedaan wat je moest doen. 1147 01:35:49,625 --> 01:35:52,666 Gitano heeft een strafblad, wat als ze hem volgen? 1148 01:35:52,750 --> 01:35:55,666 Als ze hem volgen is hij ze al wel kwijtgeraakt. 1149 01:35:56,458 --> 01:35:58,333 Nee, zeg me waar ik heen moet. 1150 01:35:59,458 --> 01:36:01,583 Sole, kappen met die onzin. 1151 01:36:02,750 --> 01:36:05,291 Ik krab haar ogen er heus niet uit. 1152 01:36:08,125 --> 01:36:08,958 Ik weet ervan. 1153 01:36:09,041 --> 01:36:12,000 Je verzint steeds een smoes en verdwijnt een paar dagen met haar. 1154 01:36:12,083 --> 01:36:13,541 Maar dat boeit nu niet. 1155 01:36:16,375 --> 01:36:19,416 Geef me het adres of ik stap uit, dan is het klaar. 1156 01:36:21,708 --> 01:36:22,666 Schrijf het op. 1157 01:36:23,958 --> 01:36:25,333 Typ het niet in de GPS. 1158 01:36:50,666 --> 01:36:52,083 Hij zei al dat je kwam. 1159 01:36:53,833 --> 01:36:56,125 De verstopplek? -Bij de honden. 1160 01:36:57,083 --> 01:36:57,916 Kom. 1161 01:37:04,958 --> 01:37:05,791 Hierheen. 1162 01:37:21,541 --> 01:37:22,416 Hier. 1163 01:37:23,291 --> 01:37:24,166 Dat is één. 1164 01:37:27,666 --> 01:37:28,583 En twee. 1165 01:37:55,333 --> 01:37:56,583 Je bent erg mooi. 1166 01:38:00,708 --> 01:38:01,541 Dank je. 1167 01:38:06,000 --> 01:38:10,041 Hij heeft 'n foto van jou op z'n mobiel, maar die doet je geen recht. 1168 01:38:12,250 --> 01:38:14,000 Logisch dat-ie verliefd is. 1169 01:38:17,500 --> 01:38:18,916 Hij is met jou getrouwd. 1170 01:38:23,041 --> 01:38:24,166 Waarom, denk je? 1171 01:38:27,291 --> 01:38:28,166 Geen idee. 1172 01:38:29,916 --> 01:38:30,750 Wat denk jij? 1173 01:38:33,083 --> 01:38:36,583 Ik zou m'n leven geven voor hem en mijn zoon. 1174 01:38:38,333 --> 01:38:39,166 Dat weet hij. 1175 01:38:42,000 --> 01:38:42,875 Inderdaad. 1176 01:38:44,708 --> 01:38:46,000 Hij heeft het goed geregeld. 1177 01:38:54,000 --> 01:38:56,625 EEN JAAR LATER 1178 01:39:05,166 --> 01:39:06,416 Mercedes. -Alvaro. 1179 01:39:06,500 --> 01:39:07,833 Hoe is 't? -Alles goed? 1180 01:39:08,333 --> 01:39:10,833 Zeker. -Bedankt dat we mochten komen. 1181 01:39:10,916 --> 01:39:12,708 Dat is waar we voor zijn. 1182 01:39:12,791 --> 01:39:14,750 Wacht binnen maar, ik kom zo. 1183 01:39:14,833 --> 01:39:15,958 Oké, geen probleem. 1184 01:39:26,375 --> 01:39:29,500 Wil je koffie of water? -Nee, dank je. 1185 01:39:30,291 --> 01:39:31,666 Ángel, wil jij iets? 1186 01:39:32,666 --> 01:39:33,791 Niks, dank je. 1187 01:39:49,125 --> 01:39:50,375 Het zijn net mieren. 1188 01:39:54,791 --> 01:39:55,833 Oké, Ángel. 1189 01:39:55,916 --> 01:39:59,666 Stel dat jij kapitaal hebt uit bron X… 1190 01:39:59,750 --> 01:40:02,708 …wat lastig te verantwoorden is. 1191 01:40:02,791 --> 01:40:04,041 Mee eens? -Correct. 1192 01:40:04,125 --> 01:40:06,166 Goed. -En dat kun jij omleiden… 1193 01:40:06,250 --> 01:40:08,208 …naar 'n buitenlandse rekening. -Ja. 1194 01:40:08,291 --> 01:40:11,708 Dat kunnen we zo organiseren dat het geldspoor verdwijnt. 1195 01:40:12,666 --> 01:40:16,750 We zetten bedrijven op, waarbij jij natuurlijk niet genoemd wordt… 1196 01:40:16,833 --> 01:40:19,666 …en maken geld over naar verschillende plekken… 1197 01:40:19,750 --> 01:40:23,375 …zodat het niet te traceren is. En dat is alles. 1198 01:40:23,458 --> 01:40:27,125 Dan is je geld veilig in Singapore of de Bahama's, wat jij wil. 1199 01:40:27,208 --> 01:40:28,333 Min de commissie. 1200 01:40:28,416 --> 01:40:30,875 De financiële kosten zijn niet meer dan… 1201 01:40:30,958 --> 01:40:33,208 Niet meer en niet minder. 1202 01:40:33,291 --> 01:40:36,125 Dus als ik mijn geld wil, moet ik naar Singapore? 1203 01:40:36,666 --> 01:40:39,916 Nee, Ángel. -Vertel hem over de Chinezen. 1204 01:40:40,000 --> 01:40:42,125 Ja. Die betalen geen belasting. 1205 01:40:42,208 --> 01:40:44,791 Ze hebben meer zwart geld dan ze aankunnen. 1206 01:40:44,875 --> 01:40:46,875 Ik zal proberen het uit te leggen. 1207 01:40:47,333 --> 01:40:52,250 Ze genereren elke maand een berg zwart geld. 1208 01:40:53,041 --> 01:40:56,833 Ze willen het naar hun land brengen zonder belasting te betalen. 1209 01:40:57,875 --> 01:41:01,458 Dus wij vertellen ze dat ze… 1210 01:41:01,541 --> 01:41:04,916 …in plaats van maandelijks kleine bedragen over te boeken… 1211 01:41:05,000 --> 01:41:08,833 …waarbij ze je altijd pakken, het geld ook aan mij kunnen geven. 1212 01:41:08,916 --> 01:41:12,750 Dan geef ik mijn cliënten wat ze willen, wanneer ze erom vragen. 1213 01:41:14,250 --> 01:41:18,208 De cliënten schrijven dan geld over van hun rekening buiten Spanje. 1214 01:41:18,291 --> 01:41:21,958 Je stuurt een e-mail en klaar. Het geld is in China. 1215 01:41:23,458 --> 01:41:26,583 De Chinezen geven je het geld. -Precies, Ángel. 1216 01:41:26,666 --> 01:41:27,541 Maandelijks. 1217 01:41:28,041 --> 01:41:31,875 Ik geef mijn cliënt op elk moment het geld waar hij om vraagt. 1218 01:41:32,708 --> 01:41:34,666 Geen belasting, geen transacties. 1219 01:41:35,833 --> 01:41:37,666 Jij vraagt, en zij leveren. 1220 01:41:38,375 --> 01:41:39,541 Net als Telepizza. 1221 01:41:40,250 --> 01:41:41,083 Geniaal, hè? 1222 01:41:41,166 --> 01:41:42,000 Geniaal? 1223 01:41:42,791 --> 01:41:43,791 Dat is geweldig. 1224 01:42:06,416 --> 01:42:09,583 Daar zijn de Chinezen. -We hebben hem geïdentificeerd. 1225 01:42:09,666 --> 01:42:11,291 De eerste is Zou Xian. 1226 01:42:11,375 --> 01:42:14,541 De ander Hai Zou. Twee veroordelingen voor witwassen. 1227 01:42:16,166 --> 01:42:20,250 Hoe weet je dat ze vandaag iets gaan doen? Misschien kijken ze alleen. 1228 01:42:20,333 --> 01:42:22,833 Nee, het gebeurt nu. We hebben informatie. 1229 01:42:41,541 --> 01:42:42,958 Wie hebben we daar? 1230 01:42:44,500 --> 01:42:46,125 Wie houdt er van Rogelio? 1231 01:42:47,500 --> 01:42:49,583 Die kleine stier groeit met de dag. 1232 01:42:49,666 --> 01:42:51,833 Hij eet meer dan z'n vader, die gek. 1233 01:42:53,500 --> 01:42:56,041 Ben je met de auto? -Ja. 1234 01:42:56,750 --> 01:42:57,666 Volg mij dan. 1235 01:43:07,250 --> 01:43:08,708 Waar is Ángel? -Het park. 1236 01:43:08,791 --> 01:43:11,208 Misschien heeft iemand anders de auto mee. 1237 01:43:11,708 --> 01:43:12,708 Bevestig het. 1238 01:43:13,375 --> 01:43:17,500 Hij is het. Ik zie hem. Hij is met z'n schoonvader. 1239 01:43:34,875 --> 01:43:36,750 Wie is dat? Die kleine. 1240 01:43:37,333 --> 01:43:41,666 Niemand. Een advocaat. Een vertrouweling van de grote jongens. 1241 01:43:41,750 --> 01:43:43,708 Weten we welke kamer het is? 1242 01:43:43,791 --> 01:43:46,166 Volgens de manager is het kamer 550. 1243 01:44:08,833 --> 01:44:10,583 Ik heb het eerder gezegd. 1244 01:44:11,583 --> 01:44:13,791 Weet je nog? Ga niet met die slet om. 1245 01:44:14,291 --> 01:44:16,875 Maar nee, jij denkt dat je slimmer bent. 1246 01:44:16,958 --> 01:44:19,791 Maar je hebt het verkloot. -Als je haar aanraakt… 1247 01:44:20,458 --> 01:44:22,708 Je snapt me niet, ik bedoel haar niet. 1248 01:44:22,791 --> 01:44:25,083 Die andere slet, de advocaat. 1249 01:44:25,666 --> 01:44:26,750 Mercedes? 1250 01:44:26,833 --> 01:44:28,375 Wat is er met Mercedes? 1251 01:44:28,458 --> 01:44:30,166 Ze is naar Parijs vertrokken. 1252 01:44:30,833 --> 01:44:33,041 Ze wil nu niet in de buurt zijn. 1253 01:44:33,125 --> 01:44:34,833 Waarom niet? -Geen idee, jij? 1254 01:44:35,333 --> 01:44:38,416 Misschien komt het door een telefoontje van gisteren. 1255 01:44:39,416 --> 01:44:42,000 Ze luisteren haar telefoon nog steeds af. 1256 01:44:42,875 --> 01:44:43,875 Ze is roekeloos. 1257 01:44:44,875 --> 01:44:49,708 Ze praat via de telefoon over de Chinezen, het hotel waar de overdracht is, alles. 1258 01:44:49,791 --> 01:44:51,375 En dat is niet het ergste. 1259 01:44:51,958 --> 01:44:55,291 Ze heeft het gekke idee dat jullie ze gaan beroven. 1260 01:44:59,291 --> 01:45:02,500 Als mijn dochter iets overkomt omdat jij het verkloot… 1261 01:45:03,458 --> 01:45:04,500 …dan ben je dood. 1262 01:45:09,958 --> 01:45:12,333 Tot ziens, jongen. Vergeet opa niet, hè? 1263 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 Hij vertrekt. 1264 01:45:35,708 --> 01:45:37,958 Er is geen beeld. -Wat? Geen beeld? 1265 01:45:38,041 --> 01:45:40,750 De camera op de vijfde verdieping is kapot. 1266 01:45:40,833 --> 01:45:42,708 Ga naar de vijfde verdieping. 1267 01:45:52,666 --> 01:45:53,833 Bel Sole. 1268 01:45:54,541 --> 01:45:55,833 Sole bellen. 1269 01:46:45,083 --> 01:46:46,166 Nu. 1270 01:46:53,750 --> 01:46:55,000 Nu. 1271 01:47:14,083 --> 01:47:15,083 Verdomme. 1272 01:47:23,000 --> 01:47:24,291 Kom op, verdomme. 1273 01:47:31,583 --> 01:47:32,416 Ja? 1274 01:47:32,500 --> 01:47:34,583 Sole. -Ik kan de tassen niet vinden. 1275 01:47:35,166 --> 01:47:37,375 Laat maar, maak dat je wegkomt. -Wat? 1276 01:47:37,458 --> 01:47:40,083 Wegwezen, de politie is er. 1277 01:47:41,791 --> 01:47:42,666 Ik heb ze. 1278 01:47:43,541 --> 01:47:46,000 Nee, Sole. Verdomme. 1279 01:48:09,083 --> 01:48:10,625 Nu. 1280 01:48:45,333 --> 01:48:46,250 Tering. 1281 01:48:46,333 --> 01:48:50,541 Er kwam een vrouw met een koffer naar buiten, ze loopt naar de lift. 1282 01:48:56,583 --> 01:48:57,416 Zijn vrouw. 1283 01:49:03,500 --> 01:49:05,625 Ze stapt in. Er komen 3 mannen uit. 1284 01:49:05,708 --> 01:49:06,666 Arresteer ze. 1285 01:49:12,500 --> 01:49:13,875 Blijf staan. Politie. 1286 01:49:14,458 --> 01:49:15,875 Handen tegen de muur. 1287 01:49:16,875 --> 01:49:18,541 Ángel komt er zo aan. 1288 01:49:19,291 --> 01:49:20,250 Kom mee. 1289 01:49:20,333 --> 01:49:22,208 Arresteer ze allemaal, nu. 1290 01:49:42,416 --> 01:49:46,041 Stop, blijf staan. Je staat onder arrest. 1291 01:49:47,416 --> 01:49:49,583 We hebben hem. Handen achter je rug. 1292 01:49:49,666 --> 01:49:51,125 Achter je rug. 1293 01:50:10,291 --> 01:50:11,291 Blijf zoeken. 1294 01:50:17,291 --> 01:50:18,291 Heb je iets? 1295 01:50:19,333 --> 01:50:20,875 Ga door, het moet er zijn. 1296 01:50:23,916 --> 01:50:27,625 Ze hebben haar gevonden, in de dienstlift. De lift is leeg. 1297 01:50:48,333 --> 01:50:49,458 Je hebt een zoon. 1298 01:50:50,375 --> 01:50:51,791 Wat bezielde je? 1299 01:50:54,208 --> 01:50:56,041 Wat moet ik je vader vertellen? 1300 01:50:56,625 --> 01:50:59,833 Dat je meewerkt? Dat hij je heeft bedrogen? Wat? 1301 01:51:04,791 --> 01:51:05,958 Ik wil bellen. 1302 01:51:07,750 --> 01:51:08,916 Dat recht heb ik. 1303 01:51:41,916 --> 01:51:42,791 Ja? 1304 01:51:43,583 --> 01:51:46,125 Estrella, weet je wie dit is? 1305 01:51:47,250 --> 01:51:48,083 Ja. 1306 01:51:48,666 --> 01:51:50,375 Luister, we hebben niet lang. 1307 01:51:51,000 --> 01:51:54,083 Ik ben op het politiebureau, met hem. We zijn gepakt. 1308 01:51:54,666 --> 01:51:57,166 Je moet twee tassen ophalen bij Hotel Miguel Ángel. 1309 01:51:58,041 --> 01:52:00,583 Nee, dat is niet mijn zaak. Dat is gestoord. 1310 01:52:01,125 --> 01:52:02,458 Wil je Ángel helpen? 1311 01:52:04,875 --> 01:52:05,791 Niet zo. 1312 01:52:07,333 --> 01:52:09,041 Er is vast een andere manier. 1313 01:52:09,125 --> 01:52:11,875 Denk je dat ik je zou bellen als dat zo was? 1314 01:52:12,000 --> 01:52:14,375 Als ze dat geld vinden zijn we de lul. 1315 01:52:14,458 --> 01:52:16,250 Dat is niet mijn probleem. 1316 01:52:18,791 --> 01:52:22,125 Dan gaat hij de gevangenis in. Lang dit keer. 1317 01:52:25,541 --> 01:52:26,625 Wat moet ik doen? 1318 01:52:28,666 --> 01:52:31,291 Oké, als je daar bent ga je de garage in. 1319 01:52:32,250 --> 01:52:35,083 De zoektocht is voorbij, er is geen politie meer. 1320 01:52:35,166 --> 01:52:38,791 Er is een berging voor tassen die zijn achtergelaten. 1321 01:52:39,500 --> 01:52:42,291 Ik heb de sleutel in de brandkast gelegd. 1322 01:52:43,125 --> 01:52:43,958 Oké. 1323 01:52:44,041 --> 01:52:46,416 Rechts bovenaan staan twee akentassen. 1324 01:52:46,958 --> 01:52:50,250 Moet ik ze naar de verstopplek brengen? -Ja, verstop ze. 1325 01:52:52,791 --> 01:52:54,750 Luister, Estrella. -Wat? 1326 01:52:56,833 --> 01:52:59,500 Als hij vrijkomt wil ik dat jullie vertrekken. 1327 01:53:02,083 --> 01:53:04,166 Neem het geld mee en verdwijn. 1328 01:53:04,958 --> 01:53:05,791 Sole. 1329 01:53:08,208 --> 01:53:10,291 Als ik dit doe is 't niet daarvoor. 1330 01:53:13,000 --> 01:53:14,416 Dat wilde hij altijd al. 1331 01:53:15,291 --> 01:53:16,500 Sinds onze trouwdag. 1332 01:53:19,916 --> 01:53:20,750 Bedenk wel… 1333 01:53:22,250 --> 01:53:24,333 …dat ik een deel van hem houd. 1334 01:53:25,500 --> 01:53:28,916 Voor mezelf. Het mooiste deel, met zijn ogen. 1335 01:53:32,750 --> 01:53:35,833 Haal je simkaart eruit voordat je de garage uitrijdt. 1336 01:53:36,625 --> 01:53:39,291 Die kunnen ze volgen. -De politie? 1337 01:53:42,500 --> 01:53:43,375 Mijn vader. 1338 01:56:52,416 --> 01:56:54,416 laten we gaan en nooit terugkomen 1339 01:56:54,500 --> 01:56:57,250 en als we dat doen laten we het regenen 1340 01:56:57,333 --> 01:56:59,541 laten we gaan ik wil niet meer wachten 1341 01:57:00,291 --> 01:57:02,208 de hemel is ergens anders 1342 01:57:02,291 --> 01:57:04,875 ze willen mijn tijd en die heb ik niet meer 1343 01:57:04,958 --> 01:57:07,208 ik ben geen zigeuner maar ik heb ritme 1344 01:57:07,291 --> 01:57:09,500 ik werk de hele dag, geen rust 1345 01:57:09,583 --> 01:57:11,958 ik heb in niemand zin ik wil niet trouwen 1346 01:57:12,041 --> 01:57:13,916 voordat ik sterf, een nieuwe huid 1347 01:57:14,000 --> 01:57:16,208 voordat ik sterf word ik herboren 1348 01:57:16,291 --> 01:57:18,625 voordat ik sterf moet je me vermoorden 1349 01:57:18,708 --> 01:57:21,041 voordat ik ga wil ik het duizend keer 1350 01:57:21,125 --> 01:57:23,791 en jij ook, en jij ook 1351 01:57:23,875 --> 01:57:25,791 wacht op mij voordat je gaat 1352 01:57:25,875 --> 01:57:27,833 voordat ik sterf 1353 01:57:30,791 --> 01:57:32,791 ik wil niet het juiste doen 1354 01:57:33,750 --> 01:57:35,750 daar heb ik geen tijd voor 1355 01:57:35,833 --> 01:57:38,291 mij hoor je niet zeiken 1356 01:57:38,375 --> 01:57:40,625 daar heb ik geen tijd voor 1357 01:57:40,708 --> 01:57:43,708 voordat ik sterf wil ik de hemel bereiken 1358 01:57:43,791 --> 01:57:45,208 honderd procent 1359 01:57:45,291 --> 01:57:48,583 voordat ik sterf wil ik de hemel bereiken 1360 01:57:48,666 --> 01:57:50,541 honderd procent 1361 01:57:50,625 --> 01:57:52,166 voordat ik sterf 1362 01:57:53,208 --> 01:57:55,125 voordat ik sterf 1363 01:57:55,625 --> 01:57:57,125 voordat ik sterf 1364 01:57:58,125 --> 01:58:00,125 voordat ik sterf 1365 01:58:00,208 --> 01:58:01,958 voordat ik sterf 1366 01:58:02,833 --> 01:58:04,625 voordat ik sterf 1367 01:58:05,375 --> 01:58:06,916 voordat ik sterf 1368 01:58:07,500 --> 01:58:10,083 voordat ik sterf 1369 01:58:24,541 --> 01:58:25,916 zo hoog als de hemel 1370 01:58:28,750 --> 01:58:30,250 te gek 1371 01:58:31,000 --> 01:58:32,416 te gek 1372 01:58:33,125 --> 01:58:35,458 ik vind je spelletjes niet meer leuk 1373 01:58:35,541 --> 01:58:37,208 maar ik blijf bij je 1374 01:58:37,791 --> 01:58:39,583 diamanten bij het ontbijt 1375 01:58:40,083 --> 01:58:42,125 maar ik ga koud naar bed 1376 01:58:42,208 --> 01:58:44,500 als ik vlucht kom ik niet ver 1377 01:58:44,583 --> 01:58:46,208 dus jij mag vluchten 1378 01:58:46,791 --> 01:58:48,625 laten we naar de hemel gaan 1379 01:58:49,208 --> 01:58:50,791 om in slaap te vallen 1380 01:58:53,875 --> 01:58:55,750 om in slaap te vallen 1381 01:58:58,375 --> 01:59:00,041 om in slaap te vallen 1382 01:59:02,875 --> 01:59:04,625 om in slaap te vallen 1383 01:59:07,958 --> 01:59:09,416 zo hoog als de hemel 1384 01:59:10,041 --> 01:59:12,041 ik ben ademloos 1385 01:59:12,125 --> 01:59:14,708 ik blijf naar lucht happen 1386 01:59:14,791 --> 01:59:16,208 ik blijf rennen 1387 01:59:16,791 --> 01:59:19,291 ze willen me pakken 1388 01:59:19,375 --> 01:59:21,250 als een gek 1389 01:59:21,333 --> 01:59:23,333 op zoek naar jou 1390 01:59:23,916 --> 01:59:27,791 als ze je zien zeggen ze dat je zo hoog gaat als de hemel 1391 01:59:28,458 --> 01:59:29,708 zo hoog als de hemel 1392 01:59:29,791 --> 01:59:33,000 ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel 1393 01:59:33,083 --> 01:59:35,083 ik kan haar niet volgen 1394 01:59:35,166 --> 01:59:36,875 ze ging zo hoog als de hemel 1395 01:59:37,916 --> 01:59:39,333 en jij sterft voor mij 1396 01:59:42,250 --> 01:59:46,000 zo hoog als de hemel ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel 1397 01:59:46,541 --> 01:59:48,166 ik zie mezelf in de spiegel 1398 01:59:48,708 --> 01:59:50,333 en ik ontmoet jou 1399 01:59:50,958 --> 01:59:52,583 ik kan jou nooit bedriegen 1400 01:59:53,291 --> 01:59:55,125 want wij zijn dezelfde 1401 01:59:55,208 --> 01:59:58,041 ik zorg altijd voor jou 1402 01:59:58,666 --> 02:00:00,166 van hier tot aan de hemel 1403 02:00:01,125 --> 02:00:03,875 ik bracht jou zo hoog als de hemel 1404 02:00:03,958 --> 02:00:05,916 geld is zo sexy 1405 02:00:07,041 --> 02:00:08,416 en te gek 1406 02:00:08,500 --> 02:00:10,416 geld is zo sexy 1407 02:00:11,666 --> 02:00:12,958 en te gek 1408 02:00:13,041 --> 02:00:15,000 geld is zo sexy 1409 02:00:16,208 --> 02:00:17,541 en te gek 1410 02:00:17,625 --> 02:00:19,666 geld is zo sexy 1411 02:00:20,791 --> 02:00:21,916 en te gek 1412 02:00:23,000 --> 02:00:27,000 zoek me op de weg die de mensen verder brengt 1413 02:00:27,625 --> 02:00:31,708 wij verdienen het niet om niet te proeven wat er verderop ligt 1414 02:00:32,166 --> 02:00:33,708 ik zie het aan ze 1415 02:00:34,333 --> 02:00:36,083 de hemel is getuige 1416 02:00:36,666 --> 02:00:38,541 wij zullen nooit sterven 1417 02:00:39,291 --> 02:00:40,500 zo hoog als de hemel 1418 02:00:40,583 --> 02:00:43,083 ik heb het over de levende doden 1419 02:00:43,166 --> 02:00:44,375 geen brood of water 1420 02:00:44,458 --> 02:00:47,291 zij die dat pad kiezen zijn gek op mij 1421 02:00:47,375 --> 02:00:49,708 ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel 1422 02:00:49,791 --> 02:00:51,583 geld is zo sexy 1423 02:00:52,625 --> 02:00:54,291 ze ging zo hoog als de hemel 1424 02:00:54,375 --> 02:00:55,958 geld is zo sexy 1425 02:00:56,041 --> 02:00:58,416 ze ging zo hoog als de hemel 1426 02:00:58,500 --> 02:01:01,333 ik heb het over de levende doden 1427 02:01:01,916 --> 02:01:03,250 het is te gek 1428 02:01:03,333 --> 02:01:05,208 geld is zo sexy 1429 02:01:05,791 --> 02:01:08,333 ze zeiden dat je zo hoog ging als de hemel 1430 02:01:09,750 --> 02:01:11,833 Ondertiteld door: Sander van Arnhem