1 00:00:01,042 --> 00:00:03,878 ♪♪ 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,257 [ Up-tempo music playing ] 3 00:00:07,340 --> 00:00:20,061 ♪♪ 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,439 [ Telephone ringing ] 5 00:00:22,522 --> 00:00:29,779 ♪♪ 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 Read this. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,952 "WGBH has created an educational program 8 00:00:36,035 --> 00:00:37,954 that genuinely inspires." 9 00:00:38,037 --> 00:00:39,831 This is today's paper? Keep reading. 10 00:00:39,914 --> 00:00:44,085 "Julia Child is a pleasant and encouraging instructor, 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,963 despite teaching recipes that are hardly quick and easy. 12 00:00:47,046 --> 00:00:49,048 However, if you'll only stick with her, you'll... 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,176 Both: "...find the reward is delicious." 14 00:00:51,259 --> 00:00:52,177 Good grief. 15 00:00:52,260 --> 00:00:53,636 You memorized it? 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,014 Hunter: "WGBH now looks capable 17 00:00:56,097 --> 00:00:59,809 of producing shows that won't put you to sleep." 18 00:00:59,893 --> 00:01:01,144 Hmm. A bit harsh. 19 00:01:01,227 --> 00:01:02,395 Insulting. 20 00:01:02,479 --> 00:01:04,730 Now, this station has a higher mandate, 21 00:01:04,813 --> 00:01:08,818 to elevate and educate the public. 22 00:01:08,902 --> 00:01:10,487 Maybe Julia's what we've been missing. 23 00:01:10,570 --> 00:01:14,491 Well, Julia wouldn't have a show if she weren't my guest first. 24 00:01:14,574 --> 00:01:16,201 I made that woman. 25 00:01:16,284 --> 00:01:19,913 [ Humming "Banana Boat Song (Day O)" ] 26 00:01:21,414 --> 00:01:24,584 Harry Belafonte. Are you sure you need this? 27 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 Oh, it'll give me a lift for "Jump In The Line." 28 00:01:27,003 --> 00:01:29,047 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 29 00:01:29,130 --> 00:01:31,049 [ Chuckles ] Alright, don't -- don't hurt your shaker. 30 00:01:31,132 --> 00:01:32,258 I need you at my show tonight. 31 00:01:32,342 --> 00:01:35,136 [ Telephone rings ] 32 00:01:35,220 --> 00:01:36,221 Child residence. 33 00:01:36,304 --> 00:01:39,682 Uh, yes, uh, just a moment. 34 00:01:39,766 --> 00:01:41,184 It's, uh, for you. 35 00:01:41,267 --> 00:01:43,061 Oh. 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,857 Hello? 37 00:01:47,941 --> 00:01:50,527 Oh, that's lovely. 38 00:01:50,610 --> 00:01:52,153 No. 39 00:01:52,237 --> 00:01:54,531 No, it's not supposed to be sweet. 40 00:01:54,614 --> 00:01:56,783 What brand of cognac did you use? 41 00:01:56,866 --> 00:01:59,369 Oh, next time just grab the brandy. 42 00:01:59,452 --> 00:02:01,120 No need for it to be French. 43 00:02:01,204 --> 00:02:03,039 No, well, you're very welcome. 44 00:02:03,122 --> 00:02:04,791 Bye-bye. 45 00:02:06,709 --> 00:02:07,669 Was that Gladys? 46 00:02:07,752 --> 00:02:09,378 Well, I have no idea who that was. 47 00:02:09,461 --> 00:02:11,548 Some woman who watched the "Coq au Vin" episode 48 00:02:11,631 --> 00:02:14,050 put Grand Marnier in her stock. 49 00:02:14,133 --> 00:02:15,718 Fourth call this week. 50 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 I suppose people really do have televisions. 51 00:02:18,304 --> 00:02:20,348 Should we unlist our number? 52 00:02:20,431 --> 00:02:22,892 Well, how else will they get in touch? 53 00:02:22,976 --> 00:02:24,853 Alice: We've gotten dozens of letters from viewers, 54 00:02:24,936 --> 00:02:27,230 and we just got a stellar write-up in "The Boston Globe," 55 00:02:27,313 --> 00:02:28,731 after three episodes. 56 00:02:28,815 --> 00:02:33,069 I really think Philadelphia needs "The French Chef." 57 00:02:33,152 --> 00:02:36,781 Did I just hear you say "The French Chef"? 58 00:02:37,740 --> 00:02:41,703 I -- I said, uh, my friend Seth. 59 00:02:41,786 --> 00:02:43,872 He's on the phone. You don't know him. 60 00:02:43,955 --> 00:02:46,583 Hang up. 61 00:02:46,666 --> 00:02:49,377 Let me call you back. 62 00:02:49,460 --> 00:02:50,962 Page 5. 63 00:02:51,045 --> 00:02:52,672 Above the fold. 64 00:02:54,507 --> 00:02:55,508 Where did you say? 65 00:02:55,592 --> 00:02:59,345 "Something's Cooking at WGBH." 66 00:02:59,429 --> 00:03:01,431 Ahh. 67 00:03:01,514 --> 00:03:03,725 This is...bad. 68 00:03:03,808 --> 00:03:05,476 While attempting to create television 69 00:03:05,560 --> 00:03:07,020 that transforms minds, 70 00:03:07,103 --> 00:03:09,939 I'd forgotten that the world doesn't value substance. 71 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 It values flash, 72 00:03:11,858 --> 00:03:15,278 whizz, bang. 73 00:03:15,361 --> 00:03:16,779 Whatever happened with Nabokov? 74 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 He's still across the pond. 75 00:03:18,656 --> 00:03:19,616 Cummings? 76 00:03:19,699 --> 00:03:21,492 He just died. 77 00:03:21,576 --> 00:03:22,452 Kerouac? 78 00:03:22,535 --> 00:03:24,454 On the road, again. 79 00:03:26,873 --> 00:03:28,917 Good morning! 80 00:03:29,000 --> 00:03:30,376 -Morning, Julia! -Morning, Julia! 81 00:03:30,460 --> 00:03:32,879 Petit fours for growing boys. 82 00:03:32,962 --> 00:03:34,172 Hello, Marty. 83 00:03:34,255 --> 00:03:36,966 Those little ones still keeping you awake? 84 00:03:37,050 --> 00:03:38,551 Oh, boy. Look at that. 85 00:03:38,635 --> 00:03:40,011 Man: Oh, man, these look amazing. 86 00:03:40,094 --> 00:03:41,763 -Did you try these? -They look delicious. 87 00:03:41,846 --> 00:03:43,640 Wow. This is good. Oh, thank you, Benny. 88 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 How'd you like seeing your name in the paper today? 89 00:03:45,767 --> 00:03:47,268 Oh, I haven't seen the paper. 90 00:03:47,352 --> 00:03:49,395 I've been busy all morning. 91 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 Woman: There you go. 92 00:03:51,648 --> 00:03:54,817 How wonderful for all of us. 93 00:03:54,901 --> 00:03:57,320 Nice mention of you in there, too, Russ. 94 00:03:57,403 --> 00:03:58,655 Oh, come on. Come on. 95 00:03:58,738 --> 00:04:00,073 What is this, a tea party? 96 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 We have an episode to tech. 97 00:04:02,075 --> 00:04:03,993 Julia? I'd like to go back to that shot 98 00:04:04,077 --> 00:04:05,328 of you whisking the egg whites. 99 00:04:05,411 --> 00:04:07,789 Oh, yes, I said a little prayer for that shot 100 00:04:07,872 --> 00:04:09,082 just this morning. 101 00:04:09,165 --> 00:04:10,333 Me too. 102 00:04:10,416 --> 00:04:11,918 I think I've figured out something 103 00:04:12,001 --> 00:04:14,295 where we can actually get inside the bowl. 104 00:04:14,379 --> 00:04:15,922 Oh, well, that would be heavenly. 105 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Yeah. 106 00:04:18,966 --> 00:04:21,260 Oh, boy. That's new. 107 00:04:21,344 --> 00:04:23,429 Used. My friend's a nature photographer. 108 00:04:23,513 --> 00:04:25,056 Are we still making a cooking show? 109 00:04:25,139 --> 00:04:26,683 Well, this should give us enough room where you don't have to 110 00:04:26,766 --> 00:04:27,892 worry about bumping into my camera 111 00:04:27,976 --> 00:04:29,018 while we're trying to get the shot. 112 00:04:29,102 --> 00:04:30,812 Gosh. Ingenious. We'll see. 113 00:04:30,895 --> 00:04:33,356 If it works, it's really gonna come in handy for us. 114 00:04:33,439 --> 00:04:35,233 Russ: Hit it, Julia. 115 00:04:42,907 --> 00:04:45,243 I'm sorry. Julia, you think maybe you could, uh, 116 00:04:45,326 --> 00:04:46,536 try not to move so much? 117 00:04:46,619 --> 00:04:49,622 Well, it's meant to be vigorous, boys. 118 00:04:49,706 --> 00:04:52,667 How else does one achieve stiff peaks? 119 00:04:53,960 --> 00:04:55,628 Hunter: Good morning! 120 00:04:55,712 --> 00:04:57,046 Good morning, Julia. 121 00:04:57,130 --> 00:04:59,799 Oh, good morning, Hunter. Russ, I need her a minute. 122 00:04:59,882 --> 00:05:01,050 We're right in the middle of something, Hunter. 123 00:05:01,134 --> 00:05:02,802 Can you just -- We'll be brief. 124 00:05:06,931 --> 00:05:08,725 Nice article in the "Globe" today. 125 00:05:08,808 --> 00:05:10,476 Oh, isn't it wonderful? 126 00:05:10,560 --> 00:05:13,396 Yes. Just one thing. 127 00:05:13,479 --> 00:05:17,567 Next time, make sure to highlight WGBH as a whole. 128 00:05:17,650 --> 00:05:19,777 Try and remember the hand that feeds you, hmm? 129 00:05:19,861 --> 00:05:22,905 Oh, no, no, no. Nobody spoke to me. 130 00:05:22,989 --> 00:05:25,867 I didn't even know about the article until a moment ago. 131 00:05:25,950 --> 00:05:27,869 Sure, of course, but next time, 132 00:05:27,952 --> 00:05:30,371 you'll have to remember you're part of a team. 133 00:05:30,455 --> 00:05:32,707 Implying our other shows are boring -- 134 00:05:32,790 --> 00:05:34,083 it's insulting, Julia. 135 00:05:34,167 --> 00:05:36,461 Yes, of course, Hunter, but... 136 00:05:36,544 --> 00:05:40,048 there can't be a "next time" if there wasn't a first time. 137 00:05:40,131 --> 00:05:43,259 You didn't even think to mention Albert at all? 138 00:05:43,342 --> 00:05:45,803 To be fair, you did start out on his show. 139 00:05:45,887 --> 00:05:49,766 But how could I have -- Perhaps you should apologize. But how could I have -- Perhaps you should apologize. 140 00:05:49,849 --> 00:05:51,601 Hunter. 141 00:05:51,684 --> 00:05:55,563 I didn't leave Albert out of the article. 142 00:05:55,646 --> 00:05:57,398 I didn't even know about the article. 143 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 Yes, yes, of course. 144 00:05:58,858 --> 00:06:00,985 An apology will go over well 145 00:06:01,069 --> 00:06:03,154 and get him off my back. 146 00:06:03,237 --> 00:06:05,907 Thank you, Julia. You're a doll. 147 00:06:08,076 --> 00:06:10,578 Julia? Let's try this again. 148 00:06:10,661 --> 00:06:21,214 ♪♪ 149 00:06:21,297 --> 00:06:24,801 I'm so excited to cook a new Julia recipe. 150 00:06:24,884 --> 00:06:27,595 I'll tell the mailroom to keep an eye out for the manuscript. 151 00:06:27,678 --> 00:06:28,846 Julia: Oh, good, good. 152 00:06:28,930 --> 00:06:30,598 I mailed it this morning. 153 00:06:30,681 --> 00:06:33,768 Well, you're my best guinea pig with these things. 154 00:06:33,851 --> 00:06:35,478 And don't hold back. 155 00:06:35,561 --> 00:06:36,979 Oh, it will be a treat. 156 00:06:37,063 --> 00:06:39,482 I'm up to my ears in Updike at the moment. 157 00:06:39,565 --> 00:06:40,733 Oh, yeah. Busy, busy. 158 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 I know the feeling. 159 00:06:42,401 --> 00:06:46,322 In fact, I could really use your help with something. 160 00:06:46,405 --> 00:06:47,573 What is it? 161 00:06:47,657 --> 00:06:49,117 You wouldn't happen to have an author 162 00:06:49,200 --> 00:06:50,618 who'd be willing to guest on "I've Been Reading" 163 00:06:50,701 --> 00:06:52,370 with Albert Duhamel, would you? 164 00:06:52,453 --> 00:06:54,789 Why? Are you working with him now? 165 00:06:54,872 --> 00:06:55,957 No, no, no. 166 00:06:56,040 --> 00:06:58,167 No. It's just... 167 00:06:58,251 --> 00:07:00,670 the "Boston Globe" wrote a lovely piece today 168 00:07:00,753 --> 00:07:03,631 about my silly little program, 169 00:07:03,714 --> 00:07:05,883 and only my silly little program, so... 170 00:07:05,967 --> 00:07:08,302 You need a "distract a jealous manchild 171 00:07:08,386 --> 00:07:10,138 with a shiny object" favor. 172 00:07:10,221 --> 00:07:12,890 Ha! Oh, Judith, you are wicked. 173 00:07:12,974 --> 00:07:15,101 But, by George, I think you've got it. 174 00:07:15,184 --> 00:07:17,353 I just thought it wouldn't hurt 175 00:07:17,436 --> 00:07:20,356 to direct a bit of shine their way. 176 00:07:20,439 --> 00:07:22,191 I'll see what I can do to help. 177 00:07:23,943 --> 00:07:27,238 Oh, I've got to dash. It's Paul's pre-opening. 178 00:07:27,321 --> 00:07:29,198 I can't promise anything. [ Line disconnects ] I can't promise anything. [ Line disconnects ] 179 00:07:30,700 --> 00:07:32,201 Dian! 180 00:07:32,285 --> 00:07:43,129 ♪♪ 181 00:07:43,212 --> 00:07:45,298 I'm afraid my art is less compelling 182 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 than the charcuterie board. 183 00:07:47,508 --> 00:07:49,051 Paul. 184 00:07:49,135 --> 00:07:50,428 That mood doesn't suit you. 185 00:07:50,511 --> 00:07:54,056 Oh, I'm -- I'm being neurotic for fun. 186 00:07:55,391 --> 00:07:57,435 No. It's good they're eating. 187 00:07:57,518 --> 00:08:00,563 It's easier to shop when you're full and happy. 188 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 And see how long they're looking? 189 00:08:02,481 --> 00:08:04,192 That man over there's been at Julia's photo 190 00:08:04,275 --> 00:08:06,485 for quite a while now. 191 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 I counted seven Mississippis. 192 00:08:08,362 --> 00:08:09,739 [ Chuckles ] 193 00:08:10,323 --> 00:08:12,241 You know, I'd only been on a few months, 194 00:08:12,325 --> 00:08:15,661 and Ernest Hemingway somehow gets word of the show 195 00:08:15,745 --> 00:08:18,289 and tells his wife, you know, "Next time I'm in Boston, 196 00:08:18,372 --> 00:08:20,583 I want to be a guest on 'I've Been Reading.'" 197 00:08:20,666 --> 00:08:23,711 Oh! [ Chuckles ] Incroyable. 198 00:08:24,962 --> 00:08:26,881 Did you meet Papa? 199 00:08:26,964 --> 00:08:28,257 No. 200 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 Unfortunately, as we were starting to get into it, 201 00:08:30,551 --> 00:08:33,179 he -- he took his own life. 202 00:08:34,764 --> 00:08:35,932 Yes, timing is everything. 203 00:08:36,015 --> 00:08:37,265 [ Glass clinking ] 204 00:08:37,350 --> 00:08:39,268 Paul: Good evening, everyone. 205 00:08:39,352 --> 00:08:42,563 Uh, Julia, darling, please join me. 206 00:08:44,732 --> 00:08:46,400 Sweetheart. Yes. 207 00:08:46,484 --> 00:08:47,944 Um... 208 00:08:48,027 --> 00:08:49,946 well, I want to, uh, welcome 209 00:08:50,029 --> 00:08:53,866 and thank each of you, uh, for attending tonight. 210 00:08:53,950 --> 00:08:56,744 I'm Paul Child, and as you may know, 211 00:08:56,827 --> 00:08:59,497 I am not an artist by trade. 212 00:08:59,580 --> 00:09:01,165 I'm actually a diplomat. 213 00:09:01,249 --> 00:09:03,584 Or a retired diplomat. [ Laughter ] 214 00:09:03,668 --> 00:09:05,962 But I have been painting and drawing all my life 215 00:09:06,045 --> 00:09:08,756 and taking photographs for many years now. 216 00:09:08,839 --> 00:09:11,217 And few people in my life understood that it -- 217 00:09:11,300 --> 00:09:14,470 it wasn't just a hobby. 218 00:09:14,553 --> 00:09:17,265 Perhaps me least of all. 219 00:09:17,348 --> 00:09:20,893 And tonight, you're here, 220 00:09:20,977 --> 00:09:23,312 with me, to see and to celebrate. 221 00:09:23,396 --> 00:09:26,399 And for that, I am deeply grateful. 222 00:09:26,482 --> 00:09:27,984 Thank you, Antoine, 223 00:09:28,067 --> 00:09:32,154 for having my work in your beautiful gallery. 224 00:09:32,238 --> 00:09:34,407 Thank you, Julia, my muse, 225 00:09:34,490 --> 00:09:35,908 not least of all for the goodies. 226 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 [ Laughter ] 227 00:09:37,702 --> 00:09:40,663 And to so many others who are -- who are here tonight, 228 00:09:40,746 --> 00:09:43,791 Avis, my sensei. 229 00:09:43,874 --> 00:09:46,502 The radiant Sylvia Plath. 230 00:09:46,586 --> 00:09:47,586 Honored. 231 00:09:47,670 --> 00:09:49,797 Oh, and Thornton Wilder. 232 00:09:49,880 --> 00:09:53,009 What a joy to have you in our town. 233 00:09:53,092 --> 00:09:55,261 It is truly my pleasure to be with 234 00:09:55,344 --> 00:09:58,014 each and every one of you tonight. 235 00:09:58,097 --> 00:09:59,348 Thank you. 236 00:09:59,432 --> 00:10:01,309 To Paul. All: To Paul! To Paul. All: To Paul! 237 00:10:01,392 --> 00:10:03,686 To Paul! 238 00:10:03,769 --> 00:10:05,980 And Paul... 239 00:10:09,066 --> 00:10:10,901 ...has sold his first painting. 240 00:10:10,985 --> 00:10:12,570 [ Cheers and applause ] I have? [ Cheers and applause ] I have? 241 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 Oh, wonderful. 242 00:10:13,738 --> 00:10:15,865 Well... 243 00:10:15,948 --> 00:10:17,867 Oh, my gosh. 244 00:10:17,950 --> 00:10:20,453 Paul: ♪ I could have danced all night ♪ 245 00:10:21,120 --> 00:10:23,873 ♪ I could have danced all night ♪ 246 00:10:23,956 --> 00:10:28,377 ♪ And still have begged for more ♪ 247 00:10:28,461 --> 00:10:29,670 Harmony? 248 00:10:29,754 --> 00:10:32,048 Both: ♪ I could have spread my wings ♪ 249 00:10:32,131 --> 00:10:34,842 ♪ And done a thousand things ♪ 250 00:10:34,925 --> 00:10:40,639 ♪ I've never done before ♪ 251 00:10:40,723 --> 00:10:42,183 Tonight was fun. 252 00:10:42,266 --> 00:10:44,644 Oh. It was. 253 00:10:44,727 --> 00:10:45,895 It was. 254 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 I felt like a debutante at her coming-out party. 255 00:10:47,605 --> 00:10:49,273 And I rather loved it. 256 00:10:49,357 --> 00:10:51,567 So many wonderful people. 257 00:10:51,650 --> 00:10:53,569 It was who's who, really. Mm-hmm. It was who's who, really. Mm-hmm. 258 00:10:53,652 --> 00:10:56,155 And Albert stuffing his pockets with food 259 00:10:56,238 --> 00:10:57,865 like an out-of-work actor. 260 00:10:57,948 --> 00:11:00,493 Well, so much for my apology. 261 00:11:00,576 --> 00:11:01,869 And it's not just Albert. 262 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 Hunter gave me a talking-to. Oh? 263 00:11:04,663 --> 00:11:07,750 Yes, I think they all need a bit of a break from me. 264 00:11:07,833 --> 00:11:10,378 Is that why you changed your mind about the reunion? 265 00:11:10,461 --> 00:11:12,129 It is. Ah. It is. Ah. 266 00:11:12,213 --> 00:11:13,964 But it does mean I'm missing your opening. 267 00:11:14,048 --> 00:11:16,217 Oh, nonsense. I think it's wonderful. 268 00:11:16,300 --> 00:11:18,094 I'm so glad you changed your mind. 269 00:11:18,177 --> 00:11:21,263 I've wanted you to go ever since they invited you. 270 00:11:21,347 --> 00:11:24,767 ♪ Smith girls love their pearls ♪ 271 00:11:24,850 --> 00:11:26,060 Oh. 272 00:11:26,143 --> 00:11:28,187 And tuck in a rhyming dictionary for the charlatan, 273 00:11:28,270 --> 00:11:31,273 I mean, poet that you'll be sitting beside on that panel. 274 00:11:31,357 --> 00:11:33,401 Are we sure I'm not the charlatan? 275 00:11:33,484 --> 00:11:35,444 Oh, double nonsense. 276 00:11:35,528 --> 00:11:37,613 You're a featured speaker. 277 00:11:37,697 --> 00:11:40,366 Your fame is spreading beyond Cambridge 278 00:11:40,449 --> 00:11:43,285 and "The Boston Globe" all the way to the Pioneer Valley. 279 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 [ Laughs ] 280 00:11:44,453 --> 00:11:46,705 No more the lowly undergraduate. 281 00:11:46,789 --> 00:11:50,292 They're showing you some well-deserved veneration. 282 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Russ, we're ready. 283 00:11:57,216 --> 00:11:58,968 Thank you. 284 00:11:59,051 --> 00:12:01,721 Where's Julia? Speaking at her alma mater. Where's Julia? Speaking at her alma mater. 285 00:12:01,804 --> 00:12:02,847 What am I, chopped liver? 286 00:12:02,930 --> 00:12:04,223 When is she coming back? 287 00:12:04,306 --> 00:12:05,808 Tomorrow at noon. Ugh. 288 00:12:05,891 --> 00:12:07,643 I-I got Mrs. DeVoto at the proper height. 289 00:12:07,726 --> 00:12:09,353 She can stand in for her. 290 00:12:09,437 --> 00:12:12,606 Fine. Let's see if this contraption works. 291 00:12:12,690 --> 00:12:16,152 Alright. Go ahead, Avis. Hit it. 292 00:12:16,235 --> 00:12:17,486 Start? Start. 293 00:12:17,570 --> 00:12:19,280 Okay. 294 00:12:23,409 --> 00:12:26,495 Bring the bowl up higher. 295 00:12:26,579 --> 00:12:28,164 No. Too high. 296 00:12:28,247 --> 00:12:29,748 Split the difference. Here? 297 00:12:29,832 --> 00:12:30,833 A little lower. Here. 298 00:12:30,916 --> 00:12:33,169 Just relax. Here? Just relax. Here? 299 00:12:33,252 --> 00:12:35,504 A little to your left. 300 00:12:35,588 --> 00:12:36,922 Or my left. 301 00:12:37,006 --> 00:12:39,008 Can you feel the lens? Feel the lens? 302 00:12:39,091 --> 00:12:40,342 Look at the camera. See that? 303 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 -Geez, it's close. -Okay. 304 00:12:41,927 --> 00:12:45,014 We want to see you whisking the eggs in the bowl. 305 00:12:45,097 --> 00:12:46,807 Can you tilt the bowl towards the camera? 306 00:12:46,891 --> 00:12:48,767 Oh, wait a minute. What's the line? 307 00:12:48,851 --> 00:12:50,519 Isn't there a line? She says something. 308 00:12:50,603 --> 00:12:51,770 She's always talking. 309 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 I mean -- Oh, my God, I'm sweating. 310 00:12:54,315 --> 00:12:55,816 Oh. Why aren't we getting this? 311 00:12:55,900 --> 00:12:56,901 Her head's covering it. 312 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 I'm sorry. Am I in the way? 313 00:12:58,235 --> 00:13:00,237 Can you move around? Wait. Can you move around? Wait. 314 00:13:00,321 --> 00:13:02,531 It's just the lights that are -- 315 00:13:02,615 --> 00:13:03,699 Jesus! 316 00:13:03,782 --> 00:13:05,242 -Careful. -Can we stop for a minute? 317 00:13:05,326 --> 00:13:07,536 -Sure. -Please. Thank you. 318 00:13:07,620 --> 00:13:09,038 I don't know how we get this, Russ. 319 00:13:09,121 --> 00:13:10,539 Heads aren't see-through. 320 00:13:10,623 --> 00:13:12,208 Alright. 321 00:13:15,503 --> 00:13:19,381 ♪♪ 322 00:13:19,465 --> 00:13:22,218 Benny, grab me a hand mirror from the work bench. 323 00:13:22,301 --> 00:13:25,679 Oh, Russ, your hair looks just fine. 324 00:13:25,763 --> 00:13:27,515 I have an idea. 325 00:13:29,642 --> 00:13:32,728 "...where birdsong swells 326 00:13:32,811 --> 00:13:35,439 through a fiery breast, 327 00:13:35,523 --> 00:13:40,027 dewy and warm like a baby's breath." 328 00:13:42,863 --> 00:13:44,615 Thank you. 329 00:13:44,698 --> 00:13:47,576 Oh, my. [ Applause ] 330 00:13:47,660 --> 00:13:49,245 Moderator: Thank you, Colleen. 331 00:13:49,328 --> 00:13:52,289 And now, last but certainly not least, 332 00:13:52,373 --> 00:13:54,917 Julia Child, née McWilliams. 333 00:13:55,000 --> 00:13:56,252 Julia's bestselling cookbook, 334 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 "Mastering the Art of French Cooking," 335 00:13:58,337 --> 00:14:00,673 was published by Knopf in 1961. 336 00:14:00,756 --> 00:14:03,092 And while she is here today as an author, 337 00:14:03,175 --> 00:14:06,345 I would be remiss if I failed to mention her television show, 338 00:14:06,428 --> 00:14:09,932 "The French Chef," airing on WGBH in Boston. 339 00:14:10,015 --> 00:14:11,100 Welcome, Julia. 340 00:14:11,183 --> 00:14:14,311 [ Applause ] 341 00:14:14,395 --> 00:14:16,021 Well, thank you for having me. 342 00:14:16,105 --> 00:14:20,234 I, um -- I can't very well read you a recipe, can I? 343 00:14:20,317 --> 00:14:21,777 [ Laughter ] 344 00:14:21,860 --> 00:14:24,446 I'm just tickled pink to be here with you ladies. 345 00:14:24,530 --> 00:14:26,991 Oh, aren't you the girl who almost set the dorms on fire 346 00:14:27,074 --> 00:14:28,492 every time she made toast? 347 00:14:28,576 --> 00:14:30,786 [ Laughter ] 348 00:14:30,869 --> 00:14:31,996 Thank you, Hazel. 349 00:14:32,079 --> 00:14:34,498 It takes some of us years of practice 350 00:14:34,582 --> 00:14:36,875 to perfect a grilled cheese sandwich. 351 00:14:36,959 --> 00:14:39,211 [ Laughter ] 352 00:14:39,295 --> 00:14:41,922 Does anyone have any questions for Mrs. Child? 353 00:14:42,006 --> 00:14:45,634 [ Audience murmuring ] 354 00:14:45,718 --> 00:14:49,013 It was Willa Cather, if you can believe it. 355 00:14:49,096 --> 00:14:50,723 Willa? Really? Mm-hmm. 356 00:14:50,806 --> 00:14:53,642 When she left Houghton Mifflin for our little upstart, 357 00:14:53,726 --> 00:14:55,728 changed everything. You don't say. changed everything. You don't say. 358 00:14:55,811 --> 00:14:57,479 Mm. Brave women. 359 00:14:57,563 --> 00:15:00,983 When you find one, keep her close. 360 00:15:01,066 --> 00:15:02,818 They're like unicorns. 361 00:15:02,901 --> 00:15:05,029 That was Dorothy Parker's secret. 362 00:15:05,112 --> 00:15:07,197 Sure, she was funny, for a gentile. 363 00:15:07,281 --> 00:15:10,159 Well, I'd put her in the "Ish" category. 364 00:15:10,242 --> 00:15:12,953 What set her apart -- she was brave. 365 00:15:13,037 --> 00:15:14,371 Brave? 366 00:15:14,455 --> 00:15:16,206 She was goddamn fearless. 367 00:15:16,290 --> 00:15:17,499 Dian: Sorry to interrupt. 368 00:15:17,583 --> 00:15:19,627 Judith, Updike is here. Thank you, Dian. Judith, Updike is here. Thank you, Dian. 369 00:15:19,710 --> 00:15:23,088 Oh, well, I'll let you prepare for the maestro. 370 00:15:23,172 --> 00:15:25,507 I'm a little peckish myself. 371 00:15:25,591 --> 00:15:28,677 Oh, why don't you take Julia's new chapter 372 00:15:28,761 --> 00:15:31,847 and cook something amazing for you and Alfred? 373 00:15:31,930 --> 00:15:33,932 I won't have time to look at it until next week. 374 00:15:34,016 --> 00:15:35,601 Oh. 375 00:15:35,684 --> 00:15:38,312 Oh, and I can't get anyone for "I've Been Reading." 376 00:15:38,395 --> 00:15:42,691 Let's start calling people we gave encouraging "no's" to. 377 00:15:42,775 --> 00:15:43,942 Oh, it's nothing. 378 00:15:44,026 --> 00:15:46,445 Yeah, just a little favor for a pal. 379 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 Good afternoon. 380 00:15:48,989 --> 00:15:51,075 Hello, Blanche. Hello, John. 381 00:15:51,158 --> 00:15:52,951 So good to see you. 382 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 Mm. Sharp as ever. 383 00:15:55,204 --> 00:15:56,955 I was just leaving. 384 00:16:01,251 --> 00:16:02,586 Amazing woman. Isn't she? 385 00:16:02,670 --> 00:16:04,171 Not that I'm not terrified of her. 386 00:16:04,254 --> 00:16:05,422 Join the club. 387 00:16:05,506 --> 00:16:08,217 Although, after reading through these notes, 388 00:16:08,300 --> 00:16:11,470 I'm a bit terrified of you, too. 389 00:16:11,553 --> 00:16:13,180 Why, thank you, John. 390 00:16:13,263 --> 00:16:14,556 [ Up-tempo music playing ] 391 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 [ Telephone dialing ] 392 00:16:16,684 --> 00:16:19,103 ♪♪ 393 00:16:19,186 --> 00:16:21,063 Hello. My name is Alice Naman, 394 00:16:21,146 --> 00:16:24,400 and I am with WGBH in Boston. 395 00:16:24,483 --> 00:16:27,319 Julia is so charming, and housewives are telling us 396 00:16:27,403 --> 00:16:30,280 she makes them feel genuinely excited about cooking. 397 00:16:31,824 --> 00:16:33,534 "The French Chef." 398 00:16:35,703 --> 00:16:37,037 "The...French --" 399 00:16:37,121 --> 00:16:38,789 Her fan base is bigger than what you would think. 400 00:16:38,872 --> 00:16:40,541 In fact, some people are watching it 401 00:16:40,624 --> 00:16:42,501 just for the entertainment factor. 402 00:16:42,584 --> 00:16:44,670 She's a gas. 403 00:16:44,753 --> 00:16:47,715 The idea is you watch her cook. 404 00:16:47,798 --> 00:16:49,216 With the Kennedys in the White House, 405 00:16:49,299 --> 00:16:50,968 French food has never been so fashionable, 406 00:16:51,051 --> 00:16:52,594 which makes D.C... Lincoln... 407 00:16:52,678 --> 00:16:53,887 Philadelphia... Chicago... 408 00:16:53,971 --> 00:16:56,265 Houston the perfect market for Julia. 409 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 No. No, she's not French. 410 00:16:58,225 --> 00:17:01,937 And we can make a deal that makes sense for yo-- 411 00:17:02,020 --> 00:17:03,272 No. I-I understand. 412 00:17:03,355 --> 00:17:07,568 ♪♪ 413 00:17:09,653 --> 00:17:10,988 [ Knock on door ] 414 00:17:11,070 --> 00:17:12,948 Albert's looking for you. 415 00:17:13,031 --> 00:17:15,659 He's not happy. 416 00:17:15,742 --> 00:17:17,286 That makes two of us. 417 00:17:18,704 --> 00:17:22,040 Won't it be confusing to jump around like that? 418 00:17:22,124 --> 00:17:23,791 That's the point, isn't it? 419 00:17:23,876 --> 00:17:25,627 Now, it's been a while since I've participated 420 00:17:25,711 --> 00:17:27,463 in a drug-fueled orgy. 421 00:17:27,546 --> 00:17:30,966 No, but seriously, I imagine it can't be totally... 422 00:17:31,049 --> 00:17:32,050 coherent. 423 00:17:32,134 --> 00:17:34,219 Let us feel that. 424 00:17:34,303 --> 00:17:35,471 Sure, sure. 425 00:17:35,554 --> 00:17:37,806 Then when Angela's back in the picture, 426 00:17:37,890 --> 00:17:42,227 we can really feel that dynamic shift for Piet in the prose. 427 00:17:42,311 --> 00:17:46,148 He's raging, passionate, destructive, 428 00:17:46,231 --> 00:17:48,817 until sex is the only thing left, you know? 429 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 It's -- It's heavy. 430 00:17:51,570 --> 00:17:58,327 Right. 431 00:18:00,788 --> 00:18:04,833 You're like Michelangelo with the block of granite. 432 00:18:04,917 --> 00:18:06,835 You know what's not an elephant. 433 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 It's easy when there is an elephant. 434 00:18:09,004 --> 00:18:10,172 You think there's an elephant? 435 00:18:10,255 --> 00:18:12,591 I think there's a helluvan elephant. 436 00:18:14,760 --> 00:18:16,053 I'll take another crack. 437 00:18:16,136 --> 00:18:18,514 I just need a couple of days to... 438 00:18:18,597 --> 00:18:19,807 let it all steep. 439 00:18:19,890 --> 00:18:21,517 Sure. 440 00:18:23,519 --> 00:18:27,147 Any chance you're up for letting it steep in Boston? 441 00:18:27,231 --> 00:18:29,024 What's in Boston? 442 00:18:29,107 --> 00:18:30,108 Julia: Ahh. 443 00:18:30,192 --> 00:18:32,277 Oh, no, girls! 444 00:18:32,361 --> 00:18:33,654 It's happened again! 445 00:18:33,737 --> 00:18:37,366 [ Laughter ] 446 00:18:37,449 --> 00:18:38,909 Well, I can't do too much damage. 447 00:18:38,992 --> 00:18:41,411 I'm watching my grandkids tomorrow afternoon. 448 00:18:41,495 --> 00:18:42,913 Oh, that's sweet. 449 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 Do you want to see pictures? 450 00:18:44,998 --> 00:18:46,875 Not really. 451 00:18:46,959 --> 00:18:47,876 [ Laughs ] 452 00:18:47,960 --> 00:18:49,878 [ Laughter ] 453 00:18:49,962 --> 00:18:51,713 I'm only kidding. 454 00:18:51,797 --> 00:18:53,340 They're so cute, right? Of course I do. 455 00:18:53,423 --> 00:18:54,466 I mean, come on. 456 00:18:54,550 --> 00:18:57,177 Oh, nice. Yes. Aww. 457 00:18:57,261 --> 00:18:58,262 Here you go. 458 00:18:58,345 --> 00:18:59,596 -Aww. -Ooh, those cheeks! 459 00:18:59,680 --> 00:19:01,139 -Oh, Alma, they're adorable. -Thank you. 460 00:19:01,223 --> 00:19:02,724 Dolores: Looks like a sweet little chipmunk! 461 00:19:02,808 --> 00:19:03,976 They're terrors. 462 00:19:04,059 --> 00:19:05,519 Well, it must be lovely having the company 463 00:19:05,602 --> 00:19:06,895 of little ones again. 464 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 To tell you the truth, I'm far more interested 465 00:19:08,605 --> 00:19:10,065 in what you've been up to. 466 00:19:10,148 --> 00:19:12,693 Ohh. Me? 467 00:19:12,776 --> 00:19:14,862 Poppycock. Are you kidding? 468 00:19:14,945 --> 00:19:16,113 You're a TV star! 469 00:19:16,196 --> 00:19:17,573 Hear, hear. You were wonderful today. 470 00:19:17,656 --> 00:19:19,241 Hazel: I wish I could see your show. 471 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 You'll have to find a way to get it to air in New Jersey. 472 00:19:21,285 --> 00:19:25,080 I don't even know how I got it to air in Boston. 473 00:19:25,163 --> 00:19:27,416 Good evening, ladies. 474 00:19:29,585 --> 00:19:31,044 Julia. 475 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 Iris. 476 00:19:34,506 --> 00:19:36,592 [ Chuckles ] Iris Wallace. 477 00:19:36,675 --> 00:19:41,054 Yes! Iris, of course! 478 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Join us. Sure. 479 00:19:42,389 --> 00:19:43,765 Have a glass of wine. Thank you. Have a glass of wine. Thank you. 480 00:19:44,558 --> 00:19:47,477 Young women: ♪ Della volta infinita ♪ 481 00:19:47,561 --> 00:19:50,564 ♪ Al di la della vita ♪ 482 00:19:50,647 --> 00:19:54,985 ♪ Ci sei tu, ci sei tu, Al di là ♪ 483 00:19:55,068 --> 00:20:00,490 ♪ Al di là, ci sei tu per me ♪ 484 00:20:00,574 --> 00:20:03,118 [ Laughing ] 485 00:20:03,201 --> 00:20:04,870 -Brava! -Encore! Encore! 486 00:20:04,953 --> 00:20:06,955 -Molto bene! -Beautiful, beautiful! 487 00:20:07,039 --> 00:20:10,125 -Encore! -[ Laughs ] 488 00:20:10,208 --> 00:20:11,627 Were we really ever that young? 489 00:20:11,710 --> 00:20:13,712 Well, I know I was never that short. 490 00:20:13,795 --> 00:20:15,380 I can hardly remember it anymore. 491 00:20:15,464 --> 00:20:18,216 Well, then, at the same time, it feels like it was yesterday. 492 00:20:18,300 --> 00:20:20,469 Dolores: Everything seemed possible. 493 00:20:20,552 --> 00:20:22,846 Sounds stupid now, but I was gonna go 494 00:20:22,930 --> 00:20:24,306 to New York and conquer Broadway. 495 00:20:24,389 --> 00:20:26,808 I mean, we all knew how exceptional we were. 496 00:20:26,892 --> 00:20:29,561 And then we just grew up and became our parents. 497 00:20:32,022 --> 00:20:33,482 Except for Julia, that is. 498 00:20:33,565 --> 00:20:36,026 Oh, no, not this again. 499 00:20:36,109 --> 00:20:38,654 To Julia... 500 00:20:38,737 --> 00:20:42,366 for living the kind of life we used to dream about. 501 00:20:44,242 --> 00:20:46,787 -To Julia! -Julia! 502 00:20:49,748 --> 00:20:52,209 [ Indistinct conversations ] 503 00:20:54,920 --> 00:21:01,760 ♪♪ 504 00:21:01,843 --> 00:21:04,763 [ Telephone rings ] 505 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 Hello? 506 00:21:05,931 --> 00:21:07,182 Hey, sweetheart. 507 00:21:07,265 --> 00:21:09,935 I'm sorry. I'm sorry I'm late. 508 00:21:10,018 --> 00:21:11,436 Yeah. 509 00:21:11,520 --> 00:21:14,064 It was pretty good. 510 00:21:14,147 --> 00:21:17,985 Ah, just got distracted on set. 511 00:21:18,068 --> 00:21:20,195 Spanakopita? 512 00:21:20,278 --> 00:21:23,699 I'll grab a dozen in case the craving lasts. 513 00:21:23,782 --> 00:21:25,784 [ Chuckles ] 514 00:21:25,867 --> 00:21:28,662 Of course, honey. 515 00:21:28,745 --> 00:21:30,497 I love you, too. 516 00:21:30,580 --> 00:21:32,165 Okay. Bye-bye. 517 00:21:32,249 --> 00:21:42,759 ♪♪ 518 00:21:42,843 --> 00:21:44,886 [ Up-tempo music playing ] 519 00:21:44,970 --> 00:21:49,766 ♪♪ 520 00:21:49,850 --> 00:21:52,644 I love how contemplative it feels in here tonight. 521 00:21:52,728 --> 00:21:53,979 That's one way to put it. 522 00:21:54,062 --> 00:21:55,981 How would you put it? I don't know. 523 00:21:56,064 --> 00:21:58,567 The way things went yesterday, I just thought... 524 00:22:00,235 --> 00:22:02,070 I don't know what I thought. 525 00:22:02,154 --> 00:22:04,656 You're coming off a high. 526 00:22:04,740 --> 00:22:06,575 It's going very well. 527 00:22:09,202 --> 00:22:11,830 You sold three pieces in two days. 528 00:22:12,831 --> 00:22:15,167 My sensei bought the painting. 529 00:22:15,250 --> 00:22:18,920 And the other two were photos of Julia. 530 00:22:19,004 --> 00:22:20,797 I feel like an old fool. 531 00:22:22,674 --> 00:22:24,342 Oh. 532 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 No one thinks you're old. 533 00:22:26,219 --> 00:22:27,804 [ Chuckles ] 534 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 This is what you wanted. 535 00:22:32,684 --> 00:22:35,771 The work is great. 536 00:22:35,854 --> 00:22:37,647 Just enjoy the ride. 537 00:22:39,775 --> 00:22:41,443 You know... 538 00:22:41,526 --> 00:22:45,572 the only painting Van Gogh ever sold... 539 00:22:45,655 --> 00:22:48,450 was to his brother when he was 30. 540 00:22:48,533 --> 00:22:49,659 See? 541 00:22:49,743 --> 00:22:51,995 Van Gogh never gave up. 542 00:22:52,079 --> 00:22:53,747 Well... 543 00:22:53,830 --> 00:22:55,332 he did, actually. 544 00:22:57,042 --> 00:22:59,836 Iris: I don't remember a walk through campus 545 00:22:59,920 --> 00:23:01,046 winding me like this. 546 00:23:01,129 --> 00:23:03,673 That hill back there was treacherous. 547 00:23:03,757 --> 00:23:06,885 Well, I must have gained 20 pounds 548 00:23:06,968 --> 00:23:09,137 since I last walked the green. 549 00:23:09,221 --> 00:23:11,723 Ah. Well, I could put you in my pocket. Ah. Well, I could put you in my pocket. 550 00:23:11,807 --> 00:23:14,643 Please. [ Both laugh ] Please. [ Both laugh ] 551 00:23:14,726 --> 00:23:17,729 Oh, Julia. [ Chuckles ] 552 00:23:17,813 --> 00:23:19,815 It's so good to see you. 553 00:23:19,898 --> 00:23:22,984 When your cookbook came out, it never occurred to me 554 00:23:23,068 --> 00:23:27,697 that Julia Child was Julia McWilliams. 555 00:23:27,781 --> 00:23:30,117 Well, I would never have guessed it, either. 556 00:23:30,200 --> 00:23:31,326 Oh. 557 00:23:31,409 --> 00:23:33,453 But then, one day, I was in my kitchen, 558 00:23:33,537 --> 00:23:35,956 and I heard your voice in my living room. 559 00:23:36,039 --> 00:23:38,166 It all came back to me. My heart started pounding. 560 00:23:38,250 --> 00:23:41,503 I was beside myself. I ran into the living room. 561 00:23:41,586 --> 00:23:44,297 And there you were, on my television. 562 00:23:47,217 --> 00:23:49,261 Enough about me. 563 00:23:49,344 --> 00:23:51,221 Tell me about you. 564 00:23:51,304 --> 00:23:54,683 You haven't changed your name. 565 00:23:54,766 --> 00:23:56,685 Are you married? 566 00:23:58,854 --> 00:24:00,689 Oh. No, but... 567 00:24:00,772 --> 00:24:02,440 I have someone. 568 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Oh, well, that's wonderful. 569 00:24:03,942 --> 00:24:05,610 [ Chuckles ] 570 00:24:05,694 --> 00:24:07,320 What does he do? 571 00:24:09,114 --> 00:24:10,198 Mm... 572 00:24:10,282 --> 00:24:11,783 not he. 573 00:24:13,243 --> 00:24:15,370 She. Carol. 574 00:24:15,453 --> 00:24:17,622 Ahh. 575 00:24:17,706 --> 00:24:18,874 And if it weren't for you, 576 00:24:18,957 --> 00:24:21,960 I don't know if I would have found her. 577 00:24:22,043 --> 00:24:24,838 It changed me, being around you. 578 00:24:29,259 --> 00:24:31,511 Iris, I'm sorry. 579 00:24:31,595 --> 00:24:34,556 I'm so confused. 580 00:24:34,639 --> 00:24:36,892 What are we talking about? 581 00:24:36,975 --> 00:24:39,060 Spring Break... 582 00:24:39,144 --> 00:24:40,437 our senior year. 583 00:24:40,520 --> 00:24:42,189 [ Chuckles ] You must remember. 584 00:24:42,272 --> 00:24:45,233 We went to the house in Maine with Charlotte 585 00:24:45,317 --> 00:24:46,943 and some of the other basketball girls. 586 00:24:47,027 --> 00:24:49,070 We were drinking by the lake, 587 00:24:49,154 --> 00:24:51,072 and that group of Yale boys met us? 588 00:24:51,156 --> 00:24:52,282 Yes, yes. That's right. 589 00:24:52,365 --> 00:24:55,452 We hung back, and the girls went off. 590 00:24:55,535 --> 00:24:57,412 And we finished the Beefeater 591 00:24:57,495 --> 00:25:01,041 and dared each other to skinny-dip in the lake. 592 00:25:03,001 --> 00:25:04,961 Oh, my God! 593 00:25:05,045 --> 00:25:06,671 We -- it was freezing. 594 00:25:06,755 --> 00:25:09,382 We kept kicking each other under the water. 595 00:25:09,466 --> 00:25:12,594 I-I just couldn't believe how free and natural it all felt. 596 00:25:12,677 --> 00:25:17,140 Oh, well, yes, I remember the skinny-dipping 597 00:25:17,224 --> 00:25:19,392 and the water being cold. 598 00:25:19,476 --> 00:25:21,978 And running into the house and... 599 00:25:22,062 --> 00:25:25,690 falling asleep on the couch under that big blanket, 600 00:25:25,774 --> 00:25:28,401 the -- uh, with the tartan print. 601 00:25:28,485 --> 00:25:31,029 Red and -- and green, I think. 602 00:25:31,112 --> 00:25:32,989 Reminded me of Christmas. 603 00:25:34,950 --> 00:25:36,826 Memory can be so fickle. 604 00:25:36,910 --> 00:25:39,287 [ Bell tolling in distance ] 605 00:25:46,086 --> 00:25:47,254 Shall we? 606 00:25:47,337 --> 00:25:50,298 [ Tolling continues ] 607 00:26:00,725 --> 00:26:20,328 ♪♪ 608 00:26:20,412 --> 00:26:23,623 [ Line ringing ] 609 00:26:23,707 --> 00:26:25,625 Paul: Hello? Paul! Paul: Hello? Paul! 610 00:26:25,709 --> 00:26:27,460 My Paul. 611 00:26:27,544 --> 00:26:29,045 How are you? How was the opening? 612 00:26:29,129 --> 00:26:31,715 Eh... you -- you didn't miss much. 613 00:26:31,798 --> 00:26:33,508 The pre-opening was -- was better. 614 00:26:33,591 --> 00:26:36,845 You're just saying that to make me feel better for missing it. 615 00:26:36,928 --> 00:26:38,221 Someone bought a photo of you. 616 00:26:38,305 --> 00:26:40,682 Said they plan to hang it in their kitchen. 617 00:26:40,765 --> 00:26:42,600 Oh, gosh. 618 00:26:42,684 --> 00:26:45,645 I don't know if I want to be hanging in someone else's house. 619 00:26:45,729 --> 00:26:48,231 You're like the patron saint of omelettes. 620 00:26:48,315 --> 00:26:49,566 Oh, dear. 621 00:26:49,649 --> 00:26:52,527 I really can't wait to see you tomorrow. 622 00:26:52,610 --> 00:26:54,821 Just you. I miss you so much. 623 00:26:54,904 --> 00:26:56,197 After 12 hours? 624 00:26:56,281 --> 00:26:57,615 I know, it's silly. 625 00:26:57,699 --> 00:26:59,576 Just not used to spending the night away from you, 626 00:26:59,659 --> 00:27:01,244 I guess. 627 00:27:02,454 --> 00:27:04,164 I miss you too, kitten. 628 00:27:07,500 --> 00:27:09,044 Julia: Good morning! 629 00:27:09,127 --> 00:27:10,128 Hey, good morning! 630 00:27:10,211 --> 00:27:11,838 You're early. 631 00:27:11,921 --> 00:27:14,591 Yes, no traffic on Route 9 this morning. 632 00:27:14,674 --> 00:27:16,384 How was your trip? Oh, it was lovely. 633 00:27:16,468 --> 00:27:18,553 Thank you for asking, Benny. 634 00:27:18,636 --> 00:27:21,848 Julia, uh, we're not quite ready for you, 635 00:27:21,931 --> 00:27:23,516 but don't go far. 636 00:27:23,600 --> 00:27:24,559 Ah. 637 00:27:24,642 --> 00:27:26,227 I want to show her the mirror shot. 638 00:27:26,311 --> 00:27:27,687 The mirror shot. 639 00:27:27,771 --> 00:27:29,439 Sounds so Hollywood. 640 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 I've never known you to be the first to leave a good party. 641 00:27:34,152 --> 00:27:36,488 Well, a -- a trip down memory lane 642 00:27:36,571 --> 00:27:40,492 is often better off a stroll than a full-blown hike. 643 00:27:40,575 --> 00:27:44,245 Julia, we'd like to show you something. 644 00:27:44,329 --> 00:27:46,039 Avis, hit it. 645 00:27:47,374 --> 00:27:48,625 Come on. 646 00:27:51,669 --> 00:27:53,755 Oh, my goodness. 647 00:27:53,838 --> 00:27:58,385 ♪♪ 648 00:27:58,468 --> 00:28:00,261 You're kidding me. 649 00:28:03,681 --> 00:28:06,893 Well, you old dog. 650 00:28:06,976 --> 00:28:09,396 This looks like a riff on something you picked up 651 00:28:09,479 --> 00:28:12,190 in the honeymoon suite at Niagara Falls. 652 00:28:12,273 --> 00:28:13,817 [ Laughter ] 653 00:28:13,900 --> 00:28:17,070 Oh, well done, the two of you. 654 00:28:17,153 --> 00:28:18,947 I hope I'm not interrupting anything. 655 00:28:19,030 --> 00:28:20,990 Uh, Julia, these letters are for you. 656 00:28:21,074 --> 00:28:22,200 Oh, my goodness. 657 00:28:22,283 --> 00:28:24,202 You went from 27 to what, 200? 658 00:28:24,285 --> 00:28:25,662 More keep flooding in every week. 659 00:28:25,745 --> 00:28:28,331 Avis: Really? Oh, let's see. 660 00:28:28,415 --> 00:28:30,208 [ Clears throat ] 661 00:28:30,291 --> 00:28:33,920 "Dear Mrs. Child, you don't know me, 662 00:28:34,003 --> 00:28:37,507 but you were with me at my engagement party last week 663 00:28:37,590 --> 00:28:39,634 through your Queen of Sheba cake." 664 00:28:39,717 --> 00:28:42,720 Oh. "It was romantic and delicious. Oh. "It was romantic and delicious. 665 00:28:42,804 --> 00:28:45,974 I almost feel like you're part of the family now. 666 00:28:46,057 --> 00:28:50,103 Next time, I'll leave a slice at your doorstep. 667 00:28:50,186 --> 00:28:51,354 Love, Arlene." 668 00:28:51,438 --> 00:28:54,023 Well, isn't that charming? 669 00:28:54,107 --> 00:28:55,733 Well, it is a delicious cake, 670 00:28:55,817 --> 00:29:00,238 but perhaps I might start locking my door at night. 671 00:29:00,321 --> 00:29:01,698 Thank you, Jen. 672 00:29:01,781 --> 00:29:03,450 I'll -- I'll pick them up from the front on the way out. 673 00:29:03,533 --> 00:29:05,618 I'm ready, Russ. 674 00:29:05,702 --> 00:29:07,162 Great. 675 00:29:07,245 --> 00:29:08,663 I am, too. 676 00:29:10,373 --> 00:29:11,583 I'm sorry, dear. 677 00:29:11,666 --> 00:29:13,168 I know you see potential here, but I -- 678 00:29:13,251 --> 00:29:16,504 I just don't know how many chicken recipes 679 00:29:16,588 --> 00:29:18,089 the American housewife needs, 680 00:29:18,173 --> 00:29:20,175 or wants, or will pay for. 681 00:29:20,258 --> 00:29:21,676 This is her first pass. 682 00:29:21,759 --> 00:29:24,762 I'll just let her know we need more new ideas for Part 2. 683 00:29:24,846 --> 00:29:27,015 It's not just that. 684 00:29:27,098 --> 00:29:28,975 I-It's only selling in Boston, and -- 685 00:29:29,058 --> 00:29:31,769 and who really cares about Boston? 686 00:29:31,853 --> 00:29:34,689 I know you love this woman. 687 00:29:34,772 --> 00:29:36,191 But I just can't see how 688 00:29:36,274 --> 00:29:38,193 a second volume works for us at this time. 689 00:29:38,276 --> 00:29:40,403 I'm sorry. I really am. 690 00:29:40,487 --> 00:29:43,823 At least now you'll have time for your more serious titles. 691 00:29:44,866 --> 00:29:47,202 [ Telephone ringing ] 692 00:29:47,285 --> 00:29:49,204 I should get that. 693 00:29:49,287 --> 00:29:50,413 Oh. 694 00:29:50,497 --> 00:29:52,832 [ Ringing continues ] 695 00:29:54,792 --> 00:29:55,835 This is Judith. 696 00:29:55,919 --> 00:29:57,879 Judith, it's John. 697 00:29:57,962 --> 00:30:00,632 I'm here at WGBH, and I must tell you -- 698 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 I'm not gonna be the butt of some joke here, am I? 699 00:30:02,800 --> 00:30:05,178 John! Not at all! 700 00:30:05,261 --> 00:30:06,888 I shouldn't have assumed this place would reflect 701 00:30:06,971 --> 00:30:09,057 you personally, but it's much heavier 702 00:30:09,140 --> 00:30:10,558 on the "public" than the "television." 703 00:30:10,642 --> 00:30:13,895 Look, it's a small audience, but a smart one. 704 00:30:13,978 --> 00:30:16,481 Literate. Intellectual. Academic. 705 00:30:16,564 --> 00:30:19,359 I have to be honest, Judith. I'm having second thoughts. 706 00:30:19,442 --> 00:30:22,862 Your notes were great, but no notes are that great. 707 00:30:22,946 --> 00:30:24,489 Excuse me. I don't mean to interrupt. 708 00:30:24,572 --> 00:30:27,283 I just wanted to say how delightful it is to see you 709 00:30:27,367 --> 00:30:29,077 at our little station. 710 00:30:29,160 --> 00:30:30,411 A literary giant, 711 00:30:30,495 --> 00:30:32,622 gracing our airwaves. 712 00:30:32,705 --> 00:30:35,416 Professor Duhamel is the Elvis of eggheads, 713 00:30:35,500 --> 00:30:38,711 and you will surely be the jewel in his crown. 714 00:30:38,795 --> 00:30:40,964 All the Crimson kids are going to worship you 715 00:30:41,047 --> 00:30:44,425 even more than they already do. 716 00:30:44,509 --> 00:30:46,302 "He runs. 717 00:30:46,386 --> 00:30:49,847 Ah: runs. 718 00:30:49,931 --> 00:30:51,558 Runs." 719 00:30:54,018 --> 00:30:55,645 It's genius. 720 00:30:58,022 --> 00:30:59,732 You owe me one. 721 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 Are the pillows better now? 722 00:31:04,028 --> 00:31:06,906 Ahh. They do look better. 723 00:31:06,990 --> 00:31:08,825 You should really consider the benefits 724 00:31:08,908 --> 00:31:10,326 of fluffing them weekly! 725 00:31:10,410 --> 00:31:12,787 I'm on it. I'm on it. 726 00:31:12,870 --> 00:31:15,081 Do the ferns smell fake to you? 727 00:31:15,164 --> 00:31:16,624 What does a fake fern smell like? 728 00:31:16,708 --> 00:31:18,084 Wrong answer. 729 00:31:18,167 --> 00:31:20,628 Get Marcia to spritz them with some of that hair spray 730 00:31:20,712 --> 00:31:22,088 she uses that smells so good. 731 00:31:22,171 --> 00:31:23,423 That stuff's flammable. 732 00:31:23,506 --> 00:31:24,632 Well, I'm doused in it! 733 00:31:24,716 --> 00:31:26,968 Oh, never mind the hair spray. 734 00:31:27,051 --> 00:31:29,387 It's not that I haven't read and taught "Rabbit, Run," 735 00:31:29,470 --> 00:31:31,973 but I deserve some runway to prepare for this. 736 00:31:32,056 --> 00:31:33,474 I had to act fast. 737 00:31:33,558 --> 00:31:36,561 And this seemed like too good an opportunity to pass up. 738 00:31:36,644 --> 00:31:37,645 I'm sorry. It won't happen again. 739 00:31:37,729 --> 00:31:39,314 No, no, no. It's alright. 740 00:31:39,397 --> 00:31:42,066 But just remember you doubted someone of Updike's caliber 741 00:31:42,150 --> 00:31:43,484 was within our grasp. 742 00:31:43,568 --> 00:31:45,528 And I hope you've learned your lesson. 743 00:31:46,738 --> 00:31:48,656 Is this the right place? 744 00:31:48,740 --> 00:31:50,992 Oh. Hello, John. 745 00:31:52,243 --> 00:31:53,703 May I call you John? 746 00:31:53,786 --> 00:31:55,622 It's my name. Excellent. 747 00:31:55,705 --> 00:31:57,290 You may call me Albert. 748 00:31:57,373 --> 00:31:59,167 You may also call me Duke. 749 00:31:59,250 --> 00:32:01,127 It isn't my name. 750 00:32:02,837 --> 00:32:05,131 Oh, Julia! Darling! 751 00:32:05,214 --> 00:32:06,382 Hello, Albert! 752 00:32:06,466 --> 00:32:08,343 Please meet my distinguished guest. 753 00:32:08,426 --> 00:32:09,677 Oh, uh, we've -- 754 00:32:09,761 --> 00:32:11,763 Albert Duhamel: Julia, this is John Updike. 755 00:32:11,846 --> 00:32:13,681 And this is Julia Child, 756 00:32:13,765 --> 00:32:17,727 towering scribe of "Mastering the French Chef." 757 00:32:17,810 --> 00:32:20,438 Hello, John. Welcome to WGBH. 758 00:32:20,521 --> 00:32:22,982 Charmed. Ladies, I am very sorry. 759 00:32:23,066 --> 00:32:24,442 I'm sure you'd love to stay and chitchat, 760 00:32:24,525 --> 00:32:26,027 but it's really not a good time for us. 761 00:32:26,110 --> 00:32:28,780 We're about to start, and we need to focus. 762 00:32:28,863 --> 00:32:31,366 Yes, of course. We'll get out of the way. 763 00:32:31,449 --> 00:32:33,326 John, it's been a pleasure. 764 00:32:36,079 --> 00:32:37,705 [ Mouthing ] 765 00:32:40,249 --> 00:32:42,752 "Mastering the French Chef." 766 00:32:42,835 --> 00:32:44,295 What a buffoon. 767 00:32:44,379 --> 00:32:48,299 And how did he ever land John Updike? 768 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 I have no idea. 769 00:32:49,509 --> 00:32:51,636 The way he presented him to us, 770 00:32:51,719 --> 00:32:53,846 not that he even registered I was there. 771 00:32:53,930 --> 00:32:57,225 He was like a sugared-up child at show-and-tell. 772 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 I practically wanted to spit in my hand 773 00:32:58,976 --> 00:33:01,437 and wipe the chocolate off his face. 774 00:33:01,521 --> 00:33:03,898 I thought it was sweet. Mm. 775 00:33:03,981 --> 00:33:07,235 It was many things, but sweet it was not. 776 00:33:07,318 --> 00:33:10,154 Oh, I knew he'd be thrilled with Updike. 777 00:33:10,238 --> 00:33:11,531 You're kidding. 778 00:33:11,614 --> 00:33:13,157 You sent him Updike? 779 00:33:13,241 --> 00:33:15,410 Well, not as far as he knows. 780 00:33:15,493 --> 00:33:16,953 What happened to "no idea"? 781 00:33:17,036 --> 00:33:19,080 Mm! You sly fox. 782 00:33:19,163 --> 00:33:20,498 You want to know how I did it? 783 00:33:20,581 --> 00:33:23,918 No. I want to know why you did it. 784 00:33:24,001 --> 00:33:27,004 When he's happy, Hunter's happy. 785 00:33:27,088 --> 00:33:28,506 I get it. 786 00:33:28,589 --> 00:33:31,426 I spent the last week doing the same thing for Paul. 787 00:33:31,509 --> 00:33:33,344 Boosting his ego and massaging his pride 788 00:33:33,428 --> 00:33:36,639 so that you could get your work done in peace. 789 00:33:36,723 --> 00:33:39,016 Men just need a little boost sometimes. 790 00:33:39,100 --> 00:33:41,602 I find it terribly moving. 791 00:33:41,686 --> 00:33:45,356 Can't be easy having a woman steal your shine. 792 00:33:45,440 --> 00:33:46,566 Ah! 793 00:33:46,649 --> 00:33:48,484 What shine did you ever steal? 794 00:33:48,568 --> 00:33:49,819 That's your shine. 795 00:33:49,902 --> 00:33:52,447 Oh, Avis, come now. 796 00:33:52,530 --> 00:33:54,949 This tale goes back to the Garden of Eden. 797 00:33:55,032 --> 00:33:57,243 It makes life spicy. 798 00:33:57,326 --> 00:34:00,079 I say, vive la difference. 799 00:34:00,163 --> 00:34:03,916 And besides, if he wants the spotlight so badly, 800 00:34:04,000 --> 00:34:05,501 let him have it. 801 00:34:05,585 --> 00:34:07,044 I don't know. 802 00:34:07,128 --> 00:34:10,047 I just think about how many more hours in the day we'd have 803 00:34:10,130 --> 00:34:12,800 if we didn't have to spend so much of it 804 00:34:12,884 --> 00:34:16,387 apologizing to men for your success. 805 00:34:16,471 --> 00:34:18,931 I'm not apologizing. 806 00:34:19,014 --> 00:34:22,310 Who said anything about apologizing? 807 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 Don't be so black-and-white, Avis. 808 00:34:23,895 --> 00:34:25,146 It's unbecoming. 809 00:34:25,228 --> 00:34:27,690 [ Vivaldi's "Four Seasons: Spring" playing ] 810 00:34:27,774 --> 00:34:31,527 ♪♪ 811 00:34:31,610 --> 00:34:33,987 Albert Duhamel: Hello, and welcome to 812 00:34:34,071 --> 00:34:36,239 "I've Been Reading." 813 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 Class is now in session. 814 00:34:38,701 --> 00:34:41,746 Well, I want to start with a question about "Rabbit." 815 00:34:41,829 --> 00:34:44,331 I've read this book three times now 816 00:34:44,415 --> 00:34:49,045 and find myself more struck and challenged 817 00:34:49,128 --> 00:34:51,797 and enthralled by it each time. 818 00:34:51,880 --> 00:34:57,011 Tell me what a writer -- in this case you, 819 00:34:57,094 --> 00:34:58,471 John Updike -- 820 00:34:58,554 --> 00:35:01,849 feels when he flabbergasts his readers time after time 821 00:35:01,933 --> 00:35:04,852 with what he thought had been clear in the epigraph, 822 00:35:04,936 --> 00:35:08,731 which comes from Pascal's "Pensées," I believe. 823 00:35:08,815 --> 00:35:14,070 Yes, "The motions of Grace, the hardness of heart; 824 00:35:14,153 --> 00:35:16,405 external circumstances." 825 00:35:19,033 --> 00:35:20,910 Was there a question in there? 826 00:35:22,245 --> 00:35:24,705 Oh, my God. 827 00:35:28,668 --> 00:35:31,420 Wh-Why do men jog? 828 00:35:31,504 --> 00:35:33,589 I mean, should we start there? 829 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 Why do men jog? 830 00:35:40,972 --> 00:35:42,765 Huh. 831 00:35:42,849 --> 00:35:45,059 [ Chuckles ] 832 00:35:45,143 --> 00:35:46,978 It's simple, 833 00:35:47,061 --> 00:35:49,689 but I guess I'd never really 834 00:35:49,772 --> 00:35:51,190 thought of it that way before. 835 00:35:51,274 --> 00:35:52,817 You know, come to think of it, 836 00:35:52,900 --> 00:35:56,988 I started jogging the first time I struck out with a girl, 837 00:35:57,071 --> 00:36:01,909 and I still don't really know where I'm headed. 838 00:36:01,993 --> 00:36:03,911 I-I see a connection. I-I-I do. 839 00:36:03,995 --> 00:36:07,582 Well, between your novel and Cheever's "The Swimmer," 840 00:36:07,665 --> 00:36:10,084 I think one conclusion is that men 841 00:36:10,167 --> 00:36:14,338 are aerobically compelled to get away from their wives. 842 00:36:14,422 --> 00:36:16,090 [ Laughter ] 843 00:36:16,173 --> 00:36:18,175 [ Laughing ] Yes. 844 00:36:18,259 --> 00:36:20,386 Yes. Yes. 845 00:36:21,345 --> 00:36:22,263 Alice. 846 00:36:22,346 --> 00:36:23,514 Phone call for you. 847 00:36:23,598 --> 00:36:24,932 This is a live set. I'll call them back. 848 00:36:25,016 --> 00:36:27,435 But it's long distance from San Francisco. 849 00:36:29,312 --> 00:36:32,648 ♪♪ 850 00:36:32,732 --> 00:36:33,858 Excuse me. 851 00:36:33,941 --> 00:36:37,570 [ Albert Duhamel speaking indistinctly ] 852 00:36:37,653 --> 00:36:39,947 ♪♪ 853 00:36:40,031 --> 00:36:41,282 Man: Whoa. 854 00:36:41,699 --> 00:36:43,826 -Oh! My. -Oh! 855 00:36:43,910 --> 00:36:47,121 -Whoa! Heads up! -Sorry. Sorry. Sorry. 856 00:36:47,204 --> 00:36:48,789 Hey, watch it! 857 00:36:48,873 --> 00:36:50,708 Where's the fire? 858 00:36:50,791 --> 00:36:52,668 -Sorry. -Oh, geez! 859 00:36:54,211 --> 00:36:55,546 Oh, Alice, Julia forgot her -- 860 00:36:55,630 --> 00:36:57,173 I -- Oh! I -- Oh! 861 00:36:57,256 --> 00:37:03,387 ♪♪ 862 00:37:05,598 --> 00:37:08,643 This is Alice Naman from "The French Chef." 863 00:37:11,395 --> 00:37:15,066 You're kidding. I mean, that's wonderful! 864 00:37:15,691 --> 00:37:18,778 ♪♪ 865 00:37:18,861 --> 00:37:20,571 You did what? 866 00:37:21,906 --> 00:37:24,450 Wait. So we make the episodes, 867 00:37:24,533 --> 00:37:26,786 and they pay us for them? 868 00:37:30,748 --> 00:37:33,876 And which one of you fellas came up with that idea? 869 00:37:33,960 --> 00:37:38,798 ♪♪ 870 00:37:38,881 --> 00:37:41,342 You sold "The French Chef" to KQED 871 00:37:41,425 --> 00:37:44,011 without mentioning it to me -- or to anyone! 872 00:37:44,095 --> 00:37:45,846 You really shouldn't have done that, Alice. 873 00:37:45,930 --> 00:37:47,390 Really. That was wrong of you. 874 00:37:47,473 --> 00:37:50,226 And -- And what's more, how did you do it? 875 00:37:50,309 --> 00:37:51,268 How?! 876 00:37:51,352 --> 00:37:52,770 Who did you say you were? 877 00:37:52,853 --> 00:37:54,397 Do -- Do -- Do they know? 878 00:37:54,480 --> 00:37:58,442 Do they even know who's running this place? 879 00:37:58,526 --> 00:38:00,236 There's a hierarchy here. 880 00:38:00,319 --> 00:38:02,530 An associate producer should never, 881 00:38:02,613 --> 00:38:04,532 and I mean never, 882 00:38:04,615 --> 00:38:06,742 go behind everyone's back like this. 883 00:38:06,826 --> 00:38:09,495 I just can't get my head around it. 884 00:38:09,578 --> 00:38:12,039 And I'm angry! 885 00:38:12,123 --> 00:38:14,959 Truly, I am. But also... 886 00:38:15,042 --> 00:38:16,627 I mean, you're gonna have to walk me through this, 887 00:38:16,711 --> 00:38:17,878 man to man. 888 00:38:17,962 --> 00:38:23,050 Selling "The French Chef" to other stations... 889 00:38:23,134 --> 00:38:24,218 The possibilities. 890 00:38:24,301 --> 00:38:27,430 This could be a game-changer for us. 891 00:38:28,639 --> 00:38:30,099 Alice. 892 00:38:30,182 --> 00:38:32,393 Mm-hmm? 893 00:38:32,476 --> 00:38:36,063 Do you think this could happen again? 894 00:38:36,147 --> 00:38:37,565 [ Chuckles ] 895 00:38:37,648 --> 00:38:40,901 WGBH in San Francisco! 896 00:38:40,985 --> 00:38:42,737 Ooh! Whoo! 897 00:38:42,820 --> 00:38:47,158 ♪ Oh, we ain't got a barrel of money ♪ 898 00:38:47,241 --> 00:38:50,578 ♪ Maybe we're ragged and funny ♪ 899 00:38:50,661 --> 00:38:56,083 ♪ But we'll travel along, singing a song ♪ 900 00:38:56,167 --> 00:38:59,420 ♪ Side by side ♪ 901 00:38:59,503 --> 00:39:00,921 Someone called the house this morning 902 00:39:01,005 --> 00:39:03,257 saying they loved my photographs. 903 00:39:03,340 --> 00:39:05,342 -That's nice. -Mm. 904 00:39:05,426 --> 00:39:06,802 Do they want to buy one? 905 00:39:06,886 --> 00:39:10,931 No. They want me to shoot their son's bar mitzvah. 906 00:39:11,015 --> 00:39:12,641 Oh. Mm. 907 00:39:14,935 --> 00:39:16,937 I learned something this weekend. 908 00:39:17,021 --> 00:39:18,773 Something valuable. 909 00:39:18,856 --> 00:39:21,358 What's that? 910 00:39:21,442 --> 00:39:22,860 I'm a hobbyist. 911 00:39:22,943 --> 00:39:24,070 Oh, Paul. 912 00:39:24,153 --> 00:39:25,613 A skilled craftsman. 913 00:39:25,696 --> 00:39:30,826 And I'll keep doing this so long as I enjoy it, but... 914 00:39:30,910 --> 00:39:34,455 I'm not the true artist in this family. 915 00:39:34,538 --> 00:39:36,749 And for the record, I couldn't be more invested 916 00:39:36,832 --> 00:39:38,751 in your rising star. 917 00:39:43,506 --> 00:39:46,967 I'm scared, Paul. 918 00:39:47,051 --> 00:39:49,637 It really isn't just the jealousy -- 919 00:39:49,720 --> 00:39:50,805 Albert and the like. 920 00:39:50,888 --> 00:39:53,474 It's... 921 00:39:53,557 --> 00:39:55,643 The adoration can be hard, too. 922 00:39:55,726 --> 00:39:58,020 [ Chuckles ] 923 00:39:59,897 --> 00:40:01,690 Listen to me. 924 00:40:01,774 --> 00:40:02,983 "Adoration." 925 00:40:03,067 --> 00:40:06,612 Mm. I think it's apt. 926 00:40:06,695 --> 00:40:07,905 It's the strangest thing, 927 00:40:07,988 --> 00:40:10,699 people thinking I belong to them somehow. 928 00:40:10,783 --> 00:40:12,910 They bake my cake and send me a note about it. 929 00:40:12,993 --> 00:40:16,455 And it's lovely until I really think about it, 930 00:40:16,539 --> 00:40:18,749 and then it's less lovely. 931 00:40:18,833 --> 00:40:20,376 They hear my voice on TV, 932 00:40:20,459 --> 00:40:23,045 and we end up spending an entire evening 933 00:40:23,129 --> 00:40:25,464 talking about what I mean to them. 934 00:40:27,591 --> 00:40:31,804 You're teaching Americans how to taste life, 935 00:40:31,887 --> 00:40:34,306 and they're listening. 936 00:40:34,390 --> 00:40:36,308 That's goddamn huge. 937 00:40:39,311 --> 00:40:42,523 Well, it may be too huge. 938 00:40:42,606 --> 00:40:44,775 For me, at least. 939 00:40:44,859 --> 00:40:48,070 And I love doing my little show, but the rest is -- 940 00:40:48,154 --> 00:40:52,575 Ohh, it's not your little show anymore, kitten. 941 00:40:52,658 --> 00:40:55,536 Now it's Boston's little show. 942 00:40:55,619 --> 00:40:57,872 And that's what we wanted, wasn't it? 943 00:40:57,955 --> 00:41:04,128 ♪♪ 944 00:41:04,211 --> 00:41:06,255 It's so beautiful, Paul. 945 00:41:06,338 --> 00:41:24,899 ♪♪ 946 00:41:26,233 --> 00:41:29,820 ♪ I say let us put man and a woman together ♪ 947 00:41:29,904 --> 00:41:32,823 ♪ To find out which one is smarter ♪ 948 00:41:32,907 --> 00:41:36,410 [ Laughs ] ♪ Some say men, but I say no ♪ 949 00:41:36,493 --> 00:41:39,705 ♪ The women got the men beat, they should know ♪ 950 00:41:39,788 --> 00:41:42,208 ♪ And not me, but the people ♪ 951 00:41:42,291 --> 00:41:46,253 ♪ They say that the men are leading the women astray ♪ 952 00:41:46,337 --> 00:41:50,007 ♪ But I say that the women of today ♪ 953 00:41:50,090 --> 00:41:53,177 ♪ Smarter than the man in every way ♪ 954 00:41:53,260 --> 00:41:56,555 ♪ That's right, the woman is, uh, smarter ♪ 955 00:41:56,639 --> 00:41:59,934 ♪ That's right, the woman is, uh, smarter ♪ 956 00:42:00,017 --> 00:42:03,562 ♪ That's right, the woman is, uh, smarter ♪ 957 00:42:03,646 --> 00:42:06,690 ♪ That's right ♪ 958 00:42:06,774 --> 00:42:10,778 ♪ Ah, ever since the world began ♪ 959 00:42:10,861 --> 00:42:13,697 ♪ Woman was always teaching man ♪ 960 00:42:13,781 --> 00:42:16,784 ♪ You listen to my bid attentively ♪ 961 00:42:16,867 --> 00:42:20,120 ♪ I goin' tell you how she smarter than me ♪ 962 00:42:20,204 --> 00:42:22,915 ♪ And not me, but the people ♪ 963 00:42:22,998 --> 00:42:26,919 ♪ They say that the men are leading the women astray ♪ 964 00:42:27,002 --> 00:42:31,006 ♪ But I say that the women of today ♪ 965 00:42:31,090 --> 00:42:32,424 ♪ Smarter than the man ♪ 966 00:42:32,508 --> 00:42:37,304 ♪ In every way ♪ 967 00:42:37,388 --> 00:42:40,015 ♪ Oh, yes, smarter ♪ 968 00:42:40,099 --> 00:42:42,142 [ Mellow music playing ] 969 00:42:42,226 --> 00:42:49,984 ♪♪