1 00:00:10,958 --> 00:00:13,083 Today's a special day. 2 00:00:13,166 --> 00:00:15,166 It's spring equinox. 3 00:00:15,250 --> 00:00:18,708 It's commonly said that this is when day and night are equally long, 4 00:00:18,791 --> 00:00:22,166 but that isn't entirely correct. Spring equinox is an astronomical event. 5 00:00:22,250 --> 00:00:23,458 PSYCHIATRIC EMERGENCY WARD 6 00:00:23,541 --> 00:00:25,416 It's when the sun passes the equator. 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,958 And that happens today at 17:57. 8 00:00:29,916 --> 00:00:32,291 It's the moment when light and darkness 9 00:00:32,375 --> 00:00:34,625 are balanced completely equally. 10 00:00:36,833 --> 00:00:38,541 The Cyning says, 11 00:00:39,083 --> 00:00:41,041 "Give thy life. 12 00:00:43,458 --> 00:00:45,458 That which thou wouldst sorely lose. 13 00:00:46,833 --> 00:00:48,125 Give it willingly, 14 00:00:48,791 --> 00:00:50,666 or all shall suffer." 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,375 Or all shall suffer. 16 00:01:19,541 --> 00:01:22,041 Excuse me, Astrid Agerskov, where is she? 17 00:01:22,125 --> 00:01:23,041 Is she expecting you? 18 00:01:23,125 --> 00:01:25,166 -No. -Only relatives are allowed to visit. 19 00:01:25,250 --> 00:01:27,583 I am a relative. Her ex-husband. 20 00:01:28,916 --> 00:01:30,916 Would you show me where Astrid is? 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,708 Yes, straight down there. Room 21. 22 00:01:34,208 --> 00:01:35,041 Thank you. 23 00:01:37,125 --> 00:01:39,916 "Ostara flows in the blood 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,208 like water flows in the river." 25 00:02:05,875 --> 00:02:06,916 Astrid? 26 00:02:07,625 --> 00:02:09,333 It's 21 years ago today. 27 00:03:09,916 --> 00:03:12,291 Yes. We're here to talk about Astrid. 28 00:03:12,375 --> 00:03:14,541 It's been quite a journey, 29 00:03:14,625 --> 00:03:16,458 but I think it's been a very positive one. 30 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 Our assessment is that she's ready to go home. 31 00:03:20,375 --> 00:03:23,375 She's beginning to respond well to her medication, 32 00:03:23,458 --> 00:03:26,333 even though it has taken longer than expected. 33 00:03:26,416 --> 00:03:29,750 But is it really necessary to fill her with all that stuff? 34 00:03:29,833 --> 00:03:30,791 Lene, not now. 35 00:03:31,958 --> 00:03:34,416 It seems Astrid has created her own narrative 36 00:03:34,500 --> 00:03:36,625 around what happened to Ida. 37 00:03:37,458 --> 00:03:39,500 We're concerned about her development 38 00:03:39,583 --> 00:03:42,375 in terms of distinguishing between fantasy and reality. 39 00:03:42,458 --> 00:03:44,375 What narrative are you talking about? 40 00:03:44,458 --> 00:03:46,166 She talks a lot 41 00:03:46,250 --> 00:03:48,333 about a goddess called Ostara. 42 00:03:49,166 --> 00:03:51,500 I believe you know what she means? 43 00:03:51,583 --> 00:03:55,458 Yes, it's an old folk tale that Astrid really likes. 44 00:03:56,750 --> 00:04:01,750 She has this idea that Ida was the Ostara goddess 45 00:04:02,250 --> 00:04:03,791 and that she was to be sacrificed. 46 00:04:04,666 --> 00:04:10,291 This suggests she's looking for a way to explain Ida's disappearance. 47 00:04:10,375 --> 00:04:14,500 An explanation she's found in a fairy tale. 48 00:04:15,166 --> 00:04:16,791 Yes. But what can we do? 49 00:04:18,666 --> 00:04:22,041 It's very, very important that you continue to help Astrid 50 00:04:22,125 --> 00:04:23,250 test what's real. 51 00:04:24,083 --> 00:04:26,666 That you don't go along with her stories 52 00:04:26,750 --> 00:04:29,041 even though they seem innocent. 53 00:04:39,083 --> 00:04:41,166 Are you ready? Here it comes. 54 00:04:43,791 --> 00:04:44,625 Huh? 55 00:04:46,041 --> 00:04:47,125 Packed your pyjamas? 56 00:04:47,208 --> 00:04:48,708 -Yes. I did. -Great. 57 00:04:48,791 --> 00:04:50,750 -Toothbrush? -Yup. 58 00:04:51,958 --> 00:04:54,416 -How about your drawing book? -I don't need it. 59 00:04:55,041 --> 00:04:56,666 Oh. Don't you draw at Mom's place? 60 00:04:57,250 --> 00:04:58,541 I don't draw at all anymore. 61 00:05:15,791 --> 00:05:18,625 You aren't sick and when you're not sick, 62 00:05:18,708 --> 00:05:21,375 -you don't have to take pills. -But... 63 00:05:21,458 --> 00:05:23,666 It's just something Dad's making up. 64 00:05:25,958 --> 00:05:27,500 Dad never lets me have cola. 65 00:05:28,791 --> 00:05:30,416 Here, you can have and do anything. 66 00:05:33,083 --> 00:05:34,875 In this world 67 00:05:34,958 --> 00:05:37,541 people think you're sick, just because you're different. 68 00:05:39,125 --> 00:05:40,166 But you know what? 69 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 You're not sick. 70 00:05:43,500 --> 00:05:44,583 You're just special. 71 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Lene? 72 00:06:26,416 --> 00:06:27,333 Astrid? 73 00:06:30,375 --> 00:06:32,416 I have to ask you something. 74 00:06:32,500 --> 00:06:34,875 Promise to tell me the truth. 75 00:06:35,500 --> 00:06:36,833 Of course. 76 00:06:39,041 --> 00:06:40,458 Were Ida and I not sisters? 77 00:06:41,500 --> 00:06:44,666 -Oh, you've talked to Dennis. -Just answer me. 78 00:06:44,750 --> 00:06:46,583 Don't believe what he says. 79 00:06:50,625 --> 00:06:52,000 What aren't you telling me? 80 00:06:54,250 --> 00:06:55,958 Is it true that we're not sisters? 81 00:07:16,916 --> 00:07:18,375 It's almost as if she's here. 82 00:07:19,666 --> 00:07:20,500 Don't you think? 83 00:07:23,625 --> 00:07:26,416 As if she's just away on a trip... 84 00:07:28,416 --> 00:07:30,375 and could come back at any moment. 85 00:07:32,416 --> 00:07:33,875 Astrid, sit down on the bed. 86 00:07:45,000 --> 00:07:46,041 Close your eyes. 87 00:07:47,500 --> 00:07:48,666 Yes. Good. 88 00:07:49,958 --> 00:07:53,500 And breathe deeply. 89 00:07:54,791 --> 00:07:56,000 Yes, even more. 90 00:07:57,125 --> 00:07:58,541 Yes. That's good. 91 00:08:00,250 --> 00:08:03,500 Now I want you to go back in there. 92 00:08:05,333 --> 00:08:07,375 -Where? -Don't be afraid. 93 00:08:08,250 --> 00:08:10,375 I'm right here, and I'm staying with you. 94 00:08:11,000 --> 00:08:15,083 Try to close your eyes and go into your den. 95 00:08:18,125 --> 00:08:19,666 Imagine if you could find her. 96 00:08:20,250 --> 00:08:23,166 Imagine if we could get Ida back. Wouldn't you like that? 97 00:08:24,416 --> 00:08:27,166 -Yes, but... -We both know she's in there. 98 00:08:28,791 --> 00:08:31,333 Right? Now... Come on. 99 00:08:32,916 --> 00:08:34,125 Close your eyes. 100 00:08:35,958 --> 00:08:37,333 Just close your eyes. 101 00:08:42,291 --> 00:08:43,625 Don't you want to? 102 00:08:44,875 --> 00:08:47,208 -Yes, but... -Don't you want to find your sister? 103 00:08:47,833 --> 00:08:49,166 I want to, but... 104 00:08:49,958 --> 00:08:54,500 No matter how scared she was, she'd have done that for you! 105 00:08:54,583 --> 00:08:58,583 Do as I say. Close your eyes. 106 00:09:01,125 --> 00:09:03,916 Go in there and find Ida. 107 00:09:05,000 --> 00:09:07,541 I can't. I can't enter the den anymore. 108 00:09:07,625 --> 00:09:10,333 You're the only one who can. 109 00:09:17,500 --> 00:09:19,750 I don't understand how you could do that! 110 00:09:19,833 --> 00:09:22,166 What the hell is wrong with you? 111 00:09:22,250 --> 00:09:25,000 You need help, but that's for you to sort out. 112 00:09:25,083 --> 00:09:27,541 She'll never come and see you again. Never. 113 00:09:27,625 --> 00:09:29,500 I'm applying for full custody. 114 00:09:30,041 --> 00:09:34,000 And I'm telling you now, if you oppose it, I'll take you to court. 115 00:09:34,083 --> 00:09:35,458 Do you understand? 116 00:09:43,125 --> 00:09:44,541 Your mother's not well. 117 00:09:46,125 --> 00:09:47,041 She's sick. 118 00:09:49,166 --> 00:09:51,416 You never have to visit her again. I promise. 119 00:10:01,458 --> 00:10:02,583 Goodnight, honey. 120 00:10:22,541 --> 00:10:26,541 Dennis began spreading those rumors right after Ida disappeared. 121 00:10:26,625 --> 00:10:32,166 -Why? -Well, he needed an excuse to move on. 122 00:10:34,291 --> 00:10:37,708 Then he decided that he wasn't her father. 123 00:10:38,708 --> 00:10:39,958 It was only to punish me. 124 00:10:42,208 --> 00:10:43,041 Punish you? 125 00:10:43,125 --> 00:10:46,625 So he could blame me and leave me. 126 00:10:48,083 --> 00:10:51,125 And find someone else, with a clear conscience. 127 00:10:51,875 --> 00:10:53,500 But I didn't hear this from Dad. 128 00:10:54,958 --> 00:10:55,791 Amelia told me. 129 00:10:57,416 --> 00:10:58,416 Amelia. 130 00:11:00,625 --> 00:11:02,291 I have something to show you. 131 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 Let's see... 132 00:11:09,583 --> 00:11:10,416 what it is. 133 00:11:14,666 --> 00:11:16,875 -I just have to find it. -You're so pretty there. 134 00:11:19,333 --> 00:11:21,166 Look... at this. 135 00:11:22,000 --> 00:11:23,666 That's Dennis and Ida. 136 00:11:26,833 --> 00:11:29,625 She has the same twinkle in her eye as he does, doesn't she? 137 00:11:30,416 --> 00:11:31,916 Everything was good back then. 138 00:11:32,916 --> 00:11:35,166 No matter what he says now, things were good. 139 00:11:38,041 --> 00:11:39,541 -Do you remember that? -Yes. 140 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 Our trip to the south of France. 141 00:11:42,666 --> 00:11:45,416 I ate so many of those double ice cream cones. 142 00:11:45,500 --> 00:11:48,000 Yes. And drank Orangina. 143 00:11:50,750 --> 00:11:51,666 It's so long ago. 144 00:11:53,916 --> 00:11:54,916 Sometimes I think 145 00:11:56,750 --> 00:11:58,208 it's just a dream. 146 00:12:01,458 --> 00:12:05,250 When Dennis took you away from me, my world collapsed. 147 00:12:09,083 --> 00:12:10,083 I didn't understand. 148 00:12:10,166 --> 00:12:13,166 No, you were just a little girl. 149 00:12:27,791 --> 00:12:28,625 Sorry. 150 00:12:28,708 --> 00:12:30,041 Never mind. 151 00:12:30,625 --> 00:12:32,208 -Sorry. -Don't worry about it. 152 00:12:32,291 --> 00:12:35,291 Ah, that's funny. This picture always made me feel really jealous. 153 00:13:00,625 --> 00:13:01,666 What's wrong? 154 00:13:04,750 --> 00:13:07,916 This was taken a month before I was born, wasn't it? 155 00:13:08,666 --> 00:13:09,500 Well... 156 00:13:15,500 --> 00:13:17,291 -I don't know. -You're not pregnant. 157 00:13:21,208 --> 00:13:22,583 No. That has to be a mistake. 158 00:13:22,666 --> 00:13:29,666 -It must have been taken the year before. -It has a date. Most of these do. 159 00:13:30,166 --> 00:13:31,375 They all have dates. 160 00:13:32,791 --> 00:13:33,666 Right? 161 00:13:34,166 --> 00:13:35,333 Why aren't you pregnant? 162 00:13:35,833 --> 00:13:36,666 Huh? 163 00:13:39,125 --> 00:13:41,916 -Are you lying to me? -No. I... 164 00:13:44,166 --> 00:13:45,583 Answer me. Are you lying? 165 00:13:48,791 --> 00:13:49,833 Say something! 166 00:13:53,375 --> 00:13:57,833 You were... You were like a little gift for us. 167 00:13:57,916 --> 00:13:58,958 What're you saying? 168 00:14:01,875 --> 00:14:04,041 We got you when you were two weeks old. 169 00:14:05,041 --> 00:14:08,041 -So you were lying to me? -No. 170 00:14:09,041 --> 00:14:09,916 No. 171 00:14:12,666 --> 00:14:14,458 So Dad isn't my father. 172 00:14:15,666 --> 00:14:19,125 Who're my parents, then? Huh? 173 00:14:19,208 --> 00:14:23,000 Where did I come from? I'd really like to know. 174 00:14:26,166 --> 00:14:32,333 You and Ida are special. You're sisters, daughters of equinox. 175 00:14:32,791 --> 00:14:38,166 But we always felt we were your real parents. 176 00:14:43,333 --> 00:14:44,958 Astrid? 177 00:14:45,041 --> 00:14:46,750 What's happening, Astrid? 178 00:14:47,458 --> 00:14:48,875 Can you see her? 179 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Astrid? 180 00:15:13,750 --> 00:15:14,583 Astrid speaking. 181 00:15:14,666 --> 00:15:17,500 It's Doris. Why don't you pick up? 182 00:15:18,416 --> 00:15:20,666 Torben woke up and he wants to talk to you. 183 00:15:20,750 --> 00:15:21,625 Who? Me? 184 00:15:21,708 --> 00:15:25,375 Yes, goddammit. Hurry up! He says it's important. 185 00:15:28,666 --> 00:15:31,291 Hi. I came as quickly as I could. 186 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 After everything I've done for him. 187 00:15:36,166 --> 00:15:37,833 I won't knit anymore. 188 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Okay. 189 00:15:41,375 --> 00:15:44,250 Go see him. You're the one he wants to see. 190 00:16:20,958 --> 00:16:21,875 Torben? 191 00:16:28,333 --> 00:16:29,500 I saw you. 192 00:16:32,916 --> 00:16:33,791 And you saw me. 193 00:16:35,541 --> 00:16:38,208 Don't you remember? When you were a girl. 194 00:16:41,791 --> 00:16:42,958 In the orange mist. 195 00:16:44,750 --> 00:16:47,250 In the den. Where the graduates are. 196 00:16:49,916 --> 00:16:51,875 I was trapped in there all those years. 197 00:16:53,083 --> 00:16:54,708 I could see and hear everything. 198 00:16:55,833 --> 00:16:57,458 But it was like I was paralyzed. 199 00:16:58,041 --> 00:17:01,500 I yelled and screamed, but nothing could penetrate it. 200 00:17:01,583 --> 00:17:02,750 Do you know the feeling? 201 00:17:07,916 --> 00:17:09,833 I haven't been there for a long time. 202 00:17:09,916 --> 00:17:12,708 Only you can understand this. 203 00:17:15,541 --> 00:17:17,166 We weren't supposed to be there. 204 00:17:18,541 --> 00:17:19,708 Something went wrong. 205 00:17:51,958 --> 00:17:54,416 Oh, honey, where did the time go? 206 00:17:55,458 --> 00:17:58,208 You were a little girl not long ago. 207 00:18:00,833 --> 00:18:01,958 I have to get ready. 208 00:18:02,708 --> 00:18:04,083 Yes. Of course. Sorry. 209 00:18:04,916 --> 00:18:07,000 It'll be a lovely day. 210 00:18:11,041 --> 00:18:12,291 I have a present for you. 211 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 This. 212 00:18:16,333 --> 00:18:18,333 My mom gave it to me when I graduated. 213 00:18:21,333 --> 00:18:22,583 Can I put it on you? 214 00:18:38,708 --> 00:18:39,541 You look lovely. 215 00:18:41,541 --> 00:18:42,625 So young and lovely. 216 00:18:47,333 --> 00:18:48,958 Everything will be fine, dear. 217 00:18:50,083 --> 00:18:50,916 Everything. 218 00:18:54,541 --> 00:18:55,875 What's that, Ida? 219 00:18:56,958 --> 00:18:58,083 Oh, it's just... 220 00:18:58,166 --> 00:19:01,750 -Your leg. You're bleeding. -Yes, it's... 221 00:19:04,333 --> 00:19:05,583 Where does it come from? 222 00:19:06,625 --> 00:19:07,458 I don't know. 223 00:19:07,541 --> 00:19:09,333 -Where does it come from? -Stop it. 224 00:19:09,416 --> 00:19:11,166 -Ida. -Let me go. 225 00:19:11,250 --> 00:19:12,125 Let me go. 226 00:19:13,000 --> 00:19:14,208 No. 227 00:19:16,000 --> 00:19:17,166 What did you do? 228 00:19:18,750 --> 00:19:19,791 I couldn't. 229 00:19:20,416 --> 00:19:22,500 Did you have it removed? Say it's not so. 230 00:19:22,583 --> 00:19:23,458 Let go of me. 231 00:19:24,125 --> 00:19:25,000 Leave me alone. 232 00:19:26,375 --> 00:19:28,291 -Get out. -No. 233 00:19:28,958 --> 00:19:29,916 Get out! 234 00:19:30,000 --> 00:19:31,375 Listen, Ida... 235 00:19:31,458 --> 00:19:33,916 No, listen. Ida! 236 00:19:34,458 --> 00:19:38,291 No, Ida. You have to stay at home. Do you hear me? 237 00:19:39,125 --> 00:19:41,125 You have no idea what you've done. 238 00:19:41,208 --> 00:19:42,375 You have to listen to me. 239 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Ida. 240 00:19:50,416 --> 00:19:51,833 What're you looking at? 241 00:19:52,708 --> 00:19:55,041 When you showed me the photo, something happened. 242 00:19:58,000 --> 00:20:00,583 I wasn't here anymore. Only there. 243 00:20:04,833 --> 00:20:06,791 -Can I see the photo again? -Yes. 244 00:20:21,083 --> 00:20:21,916 That one. 245 00:20:22,000 --> 00:20:23,250 Henrik? 246 00:20:25,291 --> 00:20:26,416 It's not human. 247 00:20:28,208 --> 00:20:29,208 What is it, then? 248 00:20:30,250 --> 00:20:31,250 It's the Cyning. 249 00:20:32,916 --> 00:20:34,083 And he's angry, Astrid. 250 00:20:35,708 --> 00:20:38,500 Twenty-one years ago, he didn't get what he was promised. 251 00:20:40,291 --> 00:20:42,166 And he doesn't let go till he gets it. 252 00:20:44,708 --> 00:20:46,208 It's useless to run from him. 253 00:20:48,666 --> 00:20:50,083 One can only go towards him. 254 00:20:51,750 --> 00:20:52,791 What is it he wants? 255 00:20:54,708 --> 00:20:56,208 You already know that, Astrid. 256 00:20:58,375 --> 00:20:59,625 You've always known that. 257 00:21:06,625 --> 00:21:07,458 It's me. 258 00:21:18,916 --> 00:21:19,750 Thanks. 259 00:21:21,416 --> 00:21:24,500 The physical and the spiritual world aren't separate. 260 00:21:24,583 --> 00:21:27,166 There's no word that describes that worldview. 261 00:21:27,875 --> 00:21:29,000 That's just how it is. 262 00:21:30,833 --> 00:21:31,666 Good. 263 00:21:33,833 --> 00:21:35,291 I don't have anything else. 264 00:21:35,375 --> 00:21:36,833 Neither do I. 265 00:21:37,708 --> 00:21:38,791 Please wait outside. 266 00:21:42,125 --> 00:21:44,791 QUIET EXAMS 267 00:21:50,875 --> 00:21:52,791 -You're all done. -Yes. 268 00:21:52,875 --> 00:21:55,750 -Honey, I am so proud. -Thanks, Dad. 269 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 From what I heard through the door it went well. 270 00:21:57,916 --> 00:21:58,791 I hope so. 271 00:22:02,666 --> 00:22:04,666 You're a high school graduate. 272 00:22:05,916 --> 00:22:07,125 Congratulations. 273 00:22:08,500 --> 00:22:10,041 -So... -Right. 274 00:22:11,583 --> 00:22:13,750 We thought you covered the material well. 275 00:22:13,833 --> 00:22:17,458 You knew your concepts. And you included your own analysis too. 276 00:22:17,541 --> 00:22:20,208 It was really good. You get an A. 277 00:22:20,291 --> 00:22:22,791 -Wow. -Congratulations. 278 00:22:24,875 --> 00:22:25,750 Thanks. 279 00:22:28,125 --> 00:22:29,375 Congratulations. 280 00:22:35,708 --> 00:22:37,916 -Congratulations. Enjoy your day. -Thanks. 281 00:22:39,166 --> 00:22:40,291 Goodness. 282 00:22:41,000 --> 00:22:43,208 That startled me. 283 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 -Lene? -Just a tiny bit. 284 00:22:46,083 --> 00:22:48,958 -Yes, that's great. -There you go. 285 00:22:53,708 --> 00:22:57,708 -Ida, are you coming? We're leaving now. -Oh, okay. Sure. 286 00:22:57,791 --> 00:22:59,375 -Cheers, then. -Cheers. 287 00:22:59,958 --> 00:23:02,666 -Okay. You better go, then. -See you at home. 288 00:23:19,958 --> 00:23:21,083 Here you go, gorgeous. 289 00:23:29,625 --> 00:23:32,458 CLASS OF '99 WE DID IT 290 00:23:41,833 --> 00:23:42,916 Hi. 291 00:23:48,041 --> 00:23:49,416 I just wanted to apologize. 292 00:23:51,541 --> 00:23:52,875 I've been really stupid. 293 00:23:57,500 --> 00:24:01,125 -How have you been stupid, Falke? -I should've said something. 294 00:24:02,291 --> 00:24:03,208 About what? 295 00:24:04,625 --> 00:24:06,708 -It wasn't supposed to be like this. -Oh. 296 00:24:07,583 --> 00:24:10,666 -How was it supposed to be? -We shouldn't have gone. 297 00:24:23,500 --> 00:24:25,875 -Cheers, boys! -Cheers! 298 00:24:40,958 --> 00:24:43,750 Alright. Ready? 299 00:24:47,083 --> 00:24:48,875 Hang on. We're off! 300 00:25:06,583 --> 00:25:07,666 Cheers! 301 00:25:07,750 --> 00:25:09,250 Congratulations! 302 00:25:50,208 --> 00:25:51,083 Hi. 303 00:26:00,666 --> 00:26:01,750 Astrid? 304 00:26:04,625 --> 00:26:06,291 Could I have a word? 305 00:26:07,666 --> 00:26:08,625 No. 306 00:26:08,708 --> 00:26:09,708 Where are you going? 307 00:26:15,041 --> 00:26:16,375 Move, please. 308 00:26:18,291 --> 00:26:20,375 -I wanna talk to you. -About what? 309 00:26:21,708 --> 00:26:23,708 Huh? About lying to me my whole life? 310 00:26:24,708 --> 00:26:26,791 Is that what you finally wanna talk about? 311 00:26:27,375 --> 00:26:29,541 I understand if you're mad at me. 312 00:26:29,625 --> 00:26:30,750 I'm not mad. 313 00:26:31,708 --> 00:26:35,958 We wanted you to be hospitalized because were worried about you. 314 00:26:37,333 --> 00:26:38,958 That's always been your solution. 315 00:26:40,791 --> 00:26:43,208 How could you lie to me for so many years? 316 00:26:44,750 --> 00:26:45,958 -Lie to you? -Yes. 317 00:26:47,000 --> 00:26:51,875 You were the only person I had and trusted, and thought I could count on. 318 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 And then 319 00:26:54,083 --> 00:26:55,916 you just pretended to be my father. 320 00:26:57,375 --> 00:26:58,750 Astrid, I am your father. 321 00:27:00,708 --> 00:27:03,916 And everything I do is out of love for you. 322 00:27:07,708 --> 00:27:09,708 You're exactly like Lene. 323 00:27:34,250 --> 00:27:35,125 Astrid? 324 00:27:37,791 --> 00:27:39,125 Astrid, open. 325 00:27:39,958 --> 00:27:42,208 Astrid, open the door. 326 00:27:44,291 --> 00:27:45,541 Don't go. 327 00:27:48,750 --> 00:27:50,625 I'll break the window. Astrid, open the door. 328 00:27:50,708 --> 00:27:53,166 -Yeah, so you can have me committed again. -Open the door. 329 00:28:06,250 --> 00:28:08,041 -Welcome. -Thanks. 330 00:28:08,125 --> 00:28:10,375 Hi. Hi, Amelia, want a beer? 331 00:28:13,125 --> 00:28:16,750 There you are. Oh, honey. 332 00:28:18,500 --> 00:28:20,166 -I have to... -I wanna go inside. 333 00:28:24,416 --> 00:28:26,375 -What do you want? -Ida, you can't go. 334 00:28:27,083 --> 00:28:29,291 You're in danger. He's coming for you. 335 00:28:29,375 --> 00:28:31,083 -Who are you talking about? -Listen. 336 00:28:31,166 --> 00:28:33,791 I made a deal. It was stupid of me. 337 00:28:34,583 --> 00:28:37,125 -But I never thought... -Who are you talking about? 338 00:28:38,000 --> 00:28:39,916 You have to believe me. 339 00:28:40,666 --> 00:28:44,125 -Dennis is not your real father. -I don't wanna hear this... 340 00:28:44,208 --> 00:28:45,833 You have to hear it. 341 00:28:46,541 --> 00:28:50,291 I couldn't get pregnant, so I made a deal for you. 342 00:28:51,000 --> 00:28:52,833 I would give you up when you were 18. 343 00:28:52,916 --> 00:28:55,500 But I didn't think... 344 00:28:55,583 --> 00:28:58,166 -I didn't think he'd ever come back. -What? 345 00:28:58,250 --> 00:29:00,250 But then I changed it, 346 00:29:00,333 --> 00:29:03,083 so that instead I promised him your baby. 347 00:29:03,166 --> 00:29:05,208 Can you hear yourself? 348 00:29:05,291 --> 00:29:07,333 But now you've gotten rid of it. 349 00:29:07,416 --> 00:29:09,666 You've killed his child. 350 00:29:09,750 --> 00:29:11,541 -Everything's lost. -Get away from me. 351 00:29:11,625 --> 00:29:13,791 Ida, he's coming for you now. 352 00:29:13,875 --> 00:29:16,500 -You're completely insane. -You have to stay here. 353 00:29:16,583 --> 00:29:18,208 You've ruined everything. 354 00:29:18,291 --> 00:29:19,791 -Do you understand? -Let me go. 355 00:29:19,875 --> 00:29:21,958 -Ida, you can't go. -Let go! 356 00:29:22,041 --> 00:29:23,250 You're insane. 357 00:29:23,333 --> 00:29:25,458 He's going to claim his sacrifices. 358 00:29:37,625 --> 00:29:38,666 Run along. 359 00:30:20,333 --> 00:30:23,333 I'm looking for Henrik Malmstrøm. Does he live here? 360 00:30:53,208 --> 00:30:54,250 Henrik? 361 00:31:12,041 --> 00:31:14,083 -Astrid, is Ida inside? -Yes. 362 00:31:14,166 --> 00:31:15,000 Thanks. 363 00:31:21,000 --> 00:31:23,125 -Ida? -I don't wanna talk to you. 364 00:31:23,208 --> 00:31:25,666 -Something's wrong. -Yes, Jakob. 365 00:31:25,750 --> 00:31:28,375 -Everything's wrong. -No, with this. 366 00:31:28,458 --> 00:31:31,791 The Grimoire. I stole it from Henrik. 367 00:31:31,875 --> 00:31:34,875 -I know that. -How do you know? 368 00:31:35,583 --> 00:31:37,791 -It doesn't matter. -It's gone now. 369 00:32:02,166 --> 00:32:03,833 Ostara. Every 21st year. 370 00:32:04,916 --> 00:32:06,791 Every 21st year. 371 00:32:10,250 --> 00:32:12,000 -What happened that night? -Let go. 372 00:32:12,083 --> 00:32:13,333 Don't touch me. 373 00:32:15,583 --> 00:32:18,791 Fuck you, Jakob. Fuck Amelia. 374 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 Fuck my mom. 375 00:32:22,000 --> 00:32:23,458 Fuck all of you. 376 00:33:32,458 --> 00:33:33,791 Bye. 377 00:33:35,583 --> 00:33:36,750 Thanks for stopping by. 378 00:36:47,875 --> 00:36:48,916 What's happening? 379 00:36:49,708 --> 00:36:50,958 Where is everyone? 380 00:36:55,250 --> 00:36:57,833 THE FUTURE AND FREEDOM AWAITS 381 00:37:10,541 --> 00:37:13,375 Ostara. 382 00:41:30,875 --> 00:41:33,875 Subtitles by: Toke Lasvill-Andersen