1 00:00:07,708 --> 00:00:10,750 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:38,583 --> 00:00:41,250 SIETE LLAMADAS PERDIDAS 3 00:00:44,541 --> 00:00:47,166 ¿SÍ ESTÁS EN ESE AVIÓN? 4 00:00:48,166 --> 00:00:55,166 ESTOY BIEN. LO SIENTO. 5 00:01:06,958 --> 00:01:08,166 Llegamos. 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,625 Por allá. 7 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 Vaya caminando. 8 00:01:38,083 --> 00:01:42,875 BIENVENIDOS A MARRAKECH 9 00:01:51,875 --> 00:01:53,041 ¿Puedo ayudarte? 10 00:01:54,208 --> 00:01:57,958 Sí. Lo siento, estoy... 11 00:01:58,041 --> 00:02:00,833 buscando esta... ¿Es esta dirección? 12 00:02:00,916 --> 00:02:01,916 ¿Es aquí? 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,041 Me llamo Astrid, y estoy buscando a... 14 00:02:07,666 --> 00:02:08,500 ¿Astrid? 15 00:02:12,541 --> 00:02:13,666 ¿No me reconoces? 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,250 ¿Amelia? 17 00:02:22,416 --> 00:02:24,708 CONTENIDO ORIGINAL DE NETFLIX 18 00:03:10,625 --> 00:03:13,125 El pajarito siempre volaba a su lado. 19 00:03:14,291 --> 00:03:15,708 Eran los mejores amigos. 20 00:03:16,833 --> 00:03:19,166 Pero un año conocido como... 21 00:03:19,250 --> 00:03:20,916 - El año de la liebre. - Sí. 22 00:03:21,708 --> 00:03:23,041 Todo cambió. 23 00:03:23,583 --> 00:03:28,041 Cuando Ostara, la diosa de la primavera, volvió con el ave, como siempre, 24 00:03:28,125 --> 00:03:32,250 había un montón de liebres esperándolos en la pradera. 25 00:03:33,625 --> 00:03:38,083 Una liebre era más grande y poderosa que las otras. 26 00:03:38,166 --> 00:03:41,666 - El rey liebre. - Miró al ave, 27 00:03:41,750 --> 00:03:45,500 y se enamoró tan locamente que estaba fuera de sí. 28 00:03:46,541 --> 00:03:49,708 Así que, bailó y bailó toda la noche. 29 00:03:50,750 --> 00:03:54,083 En la mañana, cuando Ostara se iba a casa, el ave no se iba. 30 00:03:55,500 --> 00:03:58,291 - Ya es hora. - Ya voy. 31 00:03:59,375 --> 00:04:00,500 Me daré prisa. 32 00:04:01,583 --> 00:04:03,583 El ave se quedó con el rey liebre. 33 00:04:04,208 --> 00:04:07,791 Ostara se fue a casa sola y triste. 34 00:04:08,416 --> 00:04:10,958 Cuando ella regresó la primavera siguiente, 35 00:04:11,041 --> 00:04:13,041 había muchos huevos en la pradera. 36 00:04:14,416 --> 00:04:16,916 Uno de los huevos se rompió, 37 00:04:17,000 --> 00:04:21,375 y un lindo conejito de Pascua fue saltando hacia ella, 38 00:04:21,458 --> 00:04:23,375 y ella se llenó de alegría. 39 00:04:24,625 --> 00:04:29,875 Desde ese día, el conejo de Pascua trae huevos de Pascua. 40 00:04:35,916 --> 00:04:37,833 La noche pasa rápido, cariño. 41 00:04:38,375 --> 00:04:39,916 Regresaré en la mañana. 42 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 - Buenas noches, cielo. - Buenas noches. 43 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 Volveré. 44 00:05:36,291 --> 00:05:39,625 - ¿Cuántas veces has estado aquí? - Esta es la primera. 45 00:05:40,416 --> 00:05:41,708 Te acostumbrarás. 46 00:05:43,250 --> 00:05:44,500 Me iré pronto a casa. 47 00:05:45,125 --> 00:05:48,416 Eso me dijeron a mí. Esta es mi séptima vez. 48 00:05:52,708 --> 00:05:56,291 Pero yo no volveré. No estoy enferma. 49 00:05:58,625 --> 00:06:00,416 Mi mamá dice que soy especial. 50 00:06:02,916 --> 00:06:06,625 - Sí. Estamos especialmente locos. - Tal vez tú, pero yo no. 51 00:06:08,125 --> 00:06:09,583 Entonces, ¿qué haces aquí? 52 00:06:15,791 --> 00:06:18,500 - ¿Llevas su equipaje, por favor? - Gracias. 53 00:06:20,541 --> 00:06:22,500 Me alegra que hayas venido ahora. 54 00:06:23,500 --> 00:06:25,625 Acabo de salir de 60 días de silencio. 55 00:06:32,625 --> 00:06:33,583 Es hermoso, ¿no? 56 00:06:36,458 --> 00:06:37,875 Cibeles, paz. 57 00:06:40,875 --> 00:06:44,083 - ¿Por qué te llamó Cibeles? - Porque ese es mi nombre. 58 00:06:45,500 --> 00:06:46,541 ¿Y Amelia? 59 00:06:47,416 --> 00:06:49,250 La olvidé. Ya no existe. 60 00:06:51,125 --> 00:06:52,833 Era un alma atormentada. 61 00:06:55,708 --> 00:06:57,666 Ida fue la única persona que amó. 62 00:06:59,500 --> 00:07:00,750 Pero le hacía daño. 63 00:07:01,958 --> 00:07:05,000 Amelia quería tener a Ida, y ser Ida. 64 00:07:06,125 --> 00:07:08,833 Así que, cuando Ida desapareció, no quedó nada. 65 00:07:10,083 --> 00:07:11,875 Entonces, me fui y la enterré. 66 00:07:13,625 --> 00:07:14,958 Y ahora, está Cibeles. 67 00:07:16,208 --> 00:07:20,000 Y Cibeles vive el momento y es liviana. 68 00:07:21,750 --> 00:07:23,708 Busco el lugar donde murió Jakob. 69 00:07:25,083 --> 00:07:26,250 ¿Sucedió aquí? 70 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 Sí. 71 00:07:32,916 --> 00:07:35,958 Como Amelia, él decidió acabar con su vida aquí. 72 00:07:59,250 --> 00:08:00,125 Astrid, ven. 73 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Sí. 74 00:08:55,750 --> 00:08:56,666 Hola. 75 00:08:57,500 --> 00:08:58,541 ¿Jakob? 76 00:09:06,541 --> 00:09:07,916 Eres una buena chica. 77 00:09:09,000 --> 00:09:10,333 La hijita de papá. 78 00:09:11,208 --> 00:09:13,791 - ¿Esa soy yo? - No, esa no soy yo. 79 00:09:15,041 --> 00:09:16,416 Soy yo si fuera hombre. 80 00:09:17,125 --> 00:09:19,125 Hola. ¿Por qué estás sentada aquí? 81 00:09:20,083 --> 00:09:21,250 ¿Tenemos puestos fijos? 82 00:09:24,500 --> 00:09:27,583 - ¿Tenemos puestos fijos? - No lo creo. 83 00:09:27,666 --> 00:09:29,416 No. Pero siempre nos sentamos juntas. 84 00:09:30,166 --> 00:09:31,166 Buenos días. 85 00:09:31,250 --> 00:09:32,291 A sus puestos. 86 00:09:32,958 --> 00:09:34,625 Espero que hayan descansado. 87 00:09:35,750 --> 00:09:39,875 Abran el libro en la página 73. Capitulo cuatro. 88 00:09:41,166 --> 00:09:42,291 Empecemos. 89 00:09:46,375 --> 00:09:49,291 Panteísmo. ¿Qué significa eso? 90 00:09:52,041 --> 00:09:55,666 En griego, "pan" significa todo. "Teos" significa dios. 91 00:09:55,750 --> 00:09:58,791 "Panteísmo". Dios es todo. Todo es dios. 92 00:09:58,875 --> 00:10:01,291 El universo. La naturaleza. Ustedes y yo. 93 00:10:18,541 --> 00:10:19,583 Hola. 94 00:10:25,583 --> 00:10:26,708 ¿Estamos bien o...? 95 00:10:34,458 --> 00:10:35,750 ¿Estás enojado conmigo? 96 00:10:42,500 --> 00:10:43,708 ¿No vas a decir nada? 97 00:10:43,791 --> 00:10:46,000 - Tienes que... - No tengo que hacer nada. 98 00:10:49,916 --> 00:10:50,750 Pero... 99 00:10:51,458 --> 00:10:52,833 - tú fuiste el que... - ¿Qué? 100 00:10:54,166 --> 00:10:57,000 - ¿Qué hice? - Dijiste que éramos tú y yo. 101 00:10:57,833 --> 00:10:59,291 Hagamos esto, Falke. 102 00:11:01,250 --> 00:11:02,083 Sí. 103 00:11:26,375 --> 00:11:28,458 Jakob me llamó poco antes de morir. 104 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 Creo que llamó desde aquí. 105 00:11:33,250 --> 00:11:36,375 - No sabía que estaban en contacto. - No lo estábamos. 106 00:11:37,083 --> 00:11:39,416 Fue muy incoherente y... 107 00:11:40,375 --> 00:11:41,958 parecía loco. 108 00:11:43,125 --> 00:11:47,791 Dijo que vio algo, justo antes de que Ida desapareciera. 109 00:11:47,875 --> 00:11:49,916 Dijo algo sobre un libro. 110 00:11:51,625 --> 00:11:55,458 Y me envió esta página, que recibí después de su muerte. 111 00:11:56,875 --> 00:11:58,791 ¿Sabes algo de eso? 112 00:11:59,625 --> 00:12:01,166 ¿Sabes de dónde salió? 113 00:12:01,833 --> 00:12:02,666 No. 114 00:12:07,250 --> 00:12:08,291 ¿Cómo estaba él? 115 00:12:09,541 --> 00:12:11,666 ¿Estaba asustado o...? 116 00:12:13,291 --> 00:12:15,875 Jakob nunca se recuperó de lo que pasó. 117 00:12:19,000 --> 00:12:19,833 Ven. 118 00:12:26,833 --> 00:12:29,333 Jakob estaba convencido de que moriría 119 00:12:29,416 --> 00:12:30,500 en un día especial. 120 00:12:44,541 --> 00:12:47,833 Murió en la fecha que se tatuó en el brazo 121 00:12:47,916 --> 00:12:48,875 a los 18 años. 122 00:12:50,791 --> 00:12:52,000 El 22 de diciembre. 123 00:12:54,041 --> 00:12:55,416 El día más oscuro del año. 124 00:13:10,416 --> 00:13:12,375 Tocamos la campana al atardecer. 125 00:13:14,000 --> 00:13:16,208 Agradecemos la luz que nos da el sol. 126 00:13:22,166 --> 00:13:24,083 ¿Por qué se llama esto Marrakech? 127 00:13:26,375 --> 00:13:28,333 Ida y yo soñábamos con Marrakech. 128 00:13:30,291 --> 00:13:31,791 Y cuando Ida desapareció... 129 00:13:32,416 --> 00:13:33,500 fui allá sola. 130 00:13:35,208 --> 00:13:37,416 Pero no era como nos lo imaginábamos. 131 00:13:39,291 --> 00:13:40,625 Así que construí esto. 132 00:13:43,541 --> 00:13:46,458 Cibeles, te esperan. 133 00:13:47,041 --> 00:13:48,375 La oración vespertina. 134 00:13:49,750 --> 00:13:50,875 ¿Nos acompañas? 135 00:13:54,291 --> 00:13:56,375 - Ven cuando estés lista. - Gracias. 136 00:15:01,250 --> 00:15:03,041 Astrid, es hora de cenar. 137 00:15:03,125 --> 00:15:03,958 Un minuto. 138 00:15:14,125 --> 00:15:16,708 Lo que haces es peligroso. Te he visto. 139 00:15:18,250 --> 00:15:19,625 La medicación te ayuda. 140 00:15:21,583 --> 00:15:23,250 ¿No quieres que desaparezca? 141 00:15:26,541 --> 00:15:30,041 Estoy buscando a mi hermana. Está atrapada en una cueva, 142 00:15:30,125 --> 00:15:33,208 y dicen que si me tomo la pastilla, no volveré a la cueva. 143 00:15:34,458 --> 00:15:36,375 Solo yo puedo traerla de vuelta. 144 00:15:38,166 --> 00:15:40,541 Pero no es real. Eso dicen los adultos. 145 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 ¿Me ves? 146 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Sí. 147 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 - ¿Y soy real? - Sí. 148 00:15:49,083 --> 00:15:51,750 ¿Y cómo sabes que las visiones no son reales? 149 00:15:59,583 --> 00:16:01,625 Yo no tengo visiones. Oigo voces. 150 00:16:04,000 --> 00:16:05,125 ¿Qué te dicen? 151 00:16:05,208 --> 00:16:06,375 No las escucho. 152 00:16:08,791 --> 00:16:10,708 A lo mejor quieren decirte algo. 153 00:16:10,791 --> 00:16:13,416 Así como la cueva quiere llevarme hasta mi hermana. 154 00:16:13,916 --> 00:16:16,000 Tal vez las voces quieren ayudarte. 155 00:16:18,833 --> 00:16:20,083 ¿Ya terminaron? 156 00:16:20,791 --> 00:16:23,750 Lleven el plato a la cocina. Es hora de la historia. 157 00:16:42,916 --> 00:16:44,125 ¿No tienes miedo? 158 00:16:45,083 --> 00:16:45,916 Sí, mucho. 159 00:16:46,833 --> 00:16:49,791 - ¿Astrid? ¿Estás bien? - Sí. 160 00:16:51,791 --> 00:16:53,041 Ven. Vamos a empezar. 161 00:16:55,333 --> 00:16:56,750 Puedes golpear la pared. 162 00:16:57,416 --> 00:16:59,500 Lo hacía con el niño que estaba en tu cuarto. 163 00:16:59,583 --> 00:17:02,541 Dos golpes significan "estoy bien". 164 00:17:10,833 --> 00:17:11,666 Aquí tienes. 165 00:17:20,208 --> 00:17:21,333 Bien hecho. 166 00:17:27,291 --> 00:17:29,750 ¿Te dejo la luz encendida? Bien. 167 00:17:29,833 --> 00:17:30,916 Que duermas. 168 00:18:19,041 --> 00:18:20,250 ¿Ida? 169 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 ¿Qué haces aquí? 170 00:19:54,375 --> 00:19:55,750 No deberías estar aquí. 171 00:20:02,083 --> 00:20:05,041 Cibeles, mírame. 172 00:20:08,875 --> 00:20:10,875 Tranquila. 173 00:20:17,458 --> 00:20:20,625 Cibeles, mírame. 174 00:20:25,166 --> 00:20:27,541 Cálmate. 175 00:21:47,750 --> 00:21:48,916 NO ESTOY ENFERMO 176 00:21:50,583 --> 00:21:55,041 No estoy enfermo. 177 00:22:21,000 --> 00:22:22,791 ¿No vas a volver a la escuela? 178 00:22:24,125 --> 00:22:26,833 Astrid, déjala en paz. Fuera. 179 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Quédate en la cama, ¿sí, cariño? 180 00:22:33,416 --> 00:22:34,375 ¿Necesitas algo? 181 00:22:35,958 --> 00:22:38,750 - Déjame en paz. - Claro. Está bien. 182 00:22:39,916 --> 00:22:40,750 Por supuesto. 183 00:22:46,583 --> 00:22:48,833 - ¿La dejaste quedarse? - Está enferma. 184 00:22:48,916 --> 00:22:52,125 Van tres semanas. ¿No debería ver a un médico? 185 00:22:52,208 --> 00:22:55,166 - Basta. - No, terminará reprobando los exámenes. 186 00:22:55,250 --> 00:22:57,666 Los recuperará. No es tan grave. 187 00:22:57,750 --> 00:23:00,833 ¿Ida? Tienes que levantarte. 188 00:23:01,541 --> 00:23:03,333 - Déjala. - No la voy a dejar. 189 00:23:04,708 --> 00:23:06,708 A todos nos han roto el corazón, 190 00:23:06,791 --> 00:23:09,125 pero quedarte en la cama no ayudará. 191 00:23:09,208 --> 00:23:10,458 No entiendes. 192 00:23:34,833 --> 00:23:35,791 Es menta. 193 00:23:37,166 --> 00:23:38,083 Te ayudará. 194 00:23:41,000 --> 00:23:42,458 Mi pequeña. 195 00:23:42,541 --> 00:23:44,375 ¿Cuánto llevas vomitando? 196 00:23:47,000 --> 00:23:47,833 Unos días. 197 00:23:50,916 --> 00:23:52,041 ¿Estás embarazada? 198 00:24:00,541 --> 00:24:03,083 - No sé qué hacer. - No te preocupes. 199 00:24:04,458 --> 00:24:05,625 Yo te ayudaré. 200 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 Lo resolveremos. 201 00:24:09,541 --> 00:24:13,000 - Me iba a ir a Marrakech. - Y te irás. Escucha. 202 00:24:14,416 --> 00:24:15,250 Irás. 203 00:24:17,125 --> 00:24:20,333 - ¿No puedo hacérmelo sacar? - Sí, podrías, pero... 204 00:24:21,125 --> 00:24:22,625 no creo que debas. 205 00:24:23,833 --> 00:24:25,750 Creo que te arrepentirías. 206 00:24:30,500 --> 00:24:32,541 Una vez recibí el mejor regalo. 207 00:24:34,583 --> 00:24:35,666 ¿Sabe qué era? 208 00:24:37,958 --> 00:24:38,791 Tú. 209 00:24:44,000 --> 00:24:45,291 Todo va a estar bien. 210 00:25:37,000 --> 00:25:39,333 Astrid. 211 00:27:22,916 --> 00:27:26,166 Devuélvemelo. Falke, dame el grimorio, si lo tienes. 212 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 Parecía diferente, más sereno. 213 00:27:43,125 --> 00:27:46,958 Dijo que había encontrado lo que tanto había buscado. 214 00:28:14,416 --> 00:28:17,000 ¿Qué tiene este libro? ¿Qué dice? 215 00:28:17,916 --> 00:28:20,041 Dijiste que no reconocías la página. 216 00:28:21,083 --> 00:28:22,583 ¿Qué me estás ocultando? 217 00:28:24,750 --> 00:28:25,666 ¡Contéstame! 218 00:28:28,666 --> 00:28:29,500 Está bien. 219 00:28:30,083 --> 00:28:32,333 Todo lo de ese libro se hizo realidad. 220 00:28:33,291 --> 00:28:36,750 Nada es al azar. Ni siquiera que Jakob, Falke y yo nos hayamos quedado. 221 00:28:37,250 --> 00:28:38,208 No entiendo. 222 00:28:38,875 --> 00:28:42,458 ¿Qué significa esa página? ¿Por qué me la envió Jakob? 223 00:28:42,541 --> 00:28:44,500 - Quería advertirte. - ¿Sobre qué? 224 00:28:44,583 --> 00:28:47,541 El equinoccio entra en un ciclo y se repite cada 21 años. 225 00:28:49,041 --> 00:28:50,666 Y eso es ahora. Este año. 226 00:28:51,708 --> 00:28:53,208 Volverá a pasar. 227 00:28:55,291 --> 00:28:57,250 Ida era Ostara y desapareció. 228 00:28:58,041 --> 00:29:01,375 Jakob creía que seguías tú. Ostara fluye en la sangre. 229 00:29:01,458 --> 00:29:02,416 Eso dice. 230 00:29:04,000 --> 00:29:04,958 Pero él no sabía. 231 00:29:05,041 --> 00:29:06,833 No sabía que no eran hermanas. 232 00:29:07,333 --> 00:29:08,583 ¡Pero somos hermanas! 233 00:29:12,416 --> 00:29:13,375 ¿No lo sabes? 234 00:29:14,125 --> 00:29:16,125 - Dios, lo siento. - ¿Qué quieres decir? 235 00:29:18,208 --> 00:29:19,541 Pregúntale a tu madre. 236 00:29:22,000 --> 00:29:23,291 Ella sabe más que yo. 237 00:30:11,416 --> 00:30:13,250 ¿Qué demonios? ¿Ida? 238 00:30:14,875 --> 00:30:15,791 ¿Estás bien? 239 00:30:18,375 --> 00:30:19,291 ¿Ida? 240 00:30:58,708 --> 00:31:01,625 ¿Ida? ¿Qué haces aquí? 241 00:31:06,458 --> 00:31:07,916 - ¿Vives por aquí? - No. 242 00:31:12,708 --> 00:31:13,916 ¿Adónde vas? 243 00:31:17,500 --> 00:31:18,416 Tengo que... 244 00:31:19,791 --> 00:31:20,625 irme. 245 00:31:27,583 --> 00:31:29,000 Antes de que te vayas... 246 00:31:30,166 --> 00:31:32,083 ¿no te gustaría calentarte 247 00:31:32,875 --> 00:31:33,958 y tomarte un café? 248 00:31:34,833 --> 00:31:35,958 Vivimos aquí cerca. 249 00:31:39,041 --> 00:31:39,958 Podemos hablar. 250 00:31:42,958 --> 00:31:43,833 Vamos. 251 00:31:47,708 --> 00:31:48,583 Ven. 252 00:32:02,458 --> 00:32:04,375 Hoy no esperaba visitas. 253 00:32:06,041 --> 00:32:07,000 Es de Lisa. 254 00:32:08,416 --> 00:32:10,291 Lee unas cosas muy extrañas. 255 00:32:13,250 --> 00:32:14,291 Ahí tienes. 256 00:32:16,958 --> 00:32:20,375 - Gracias. - ¿De qué te quieres alejar? 257 00:32:22,416 --> 00:32:24,250 No tengo motivos para quedarme. 258 00:32:25,083 --> 00:32:28,958 Siempre hay un motivo para quedarse. La familia, la escuela... 259 00:32:29,625 --> 00:32:30,458 tus amigos. 260 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 No tengo amigos. 261 00:32:32,291 --> 00:32:35,750 Bien. Yo también me siento así a veces. 262 00:32:40,625 --> 00:32:43,583 Todo lo que creía que era cierto resultó no serlo. 263 00:32:47,416 --> 00:32:49,041 No me reconozco a mí misma. 264 00:32:49,666 --> 00:32:51,458 Eso no tiene por qué ser malo. 265 00:32:54,916 --> 00:32:55,750 Lo es. 266 00:32:57,875 --> 00:33:00,916 Ida, no puedes conocerte a los 18 años. 267 00:33:02,333 --> 00:33:04,541 Mucha gente de 80 años no se conoce. 268 00:33:10,041 --> 00:33:12,458 - ¿Puedo usar el baño? - Sí, por el pasillo. 269 00:33:41,541 --> 00:33:42,541 Disculpe. 270 00:33:55,500 --> 00:33:57,583 PARA: PAPÁ 271 00:33:57,666 --> 00:34:00,458 IDA ERA OSTARA 272 00:34:01,375 --> 00:34:04,541 Apaguen los dispositivos electrónicos durante el despegue. 273 00:34:05,916 --> 00:34:11,875 LLEGO A KASTRUP EN CINCO HORAS. NECESITO HABLAR CONTIGO 274 00:34:29,958 --> 00:34:31,625 Creí que le estaba ayudando. 275 00:34:33,541 --> 00:34:35,041 Dije que no estábamos enfermos. 276 00:34:36,791 --> 00:34:37,625 Sí. 277 00:34:40,416 --> 00:34:43,583 Lo difícil de esta enfermedad es que no crees que estás enfermo. 278 00:34:44,375 --> 00:34:46,125 No te das cuenta. 279 00:34:48,583 --> 00:34:50,416 No creo que pueda salvar a Ida. 280 00:34:52,458 --> 00:34:53,291 No. 281 00:34:55,625 --> 00:34:57,166 Ninguno de nosotros puede. 282 00:34:59,125 --> 00:35:00,791 Ella no volverá, ¿verdad? 283 00:35:08,458 --> 00:35:09,666 No creo que vuelva. 284 00:35:33,166 --> 00:35:35,416 Todo va a estar bien. Te lo prometo. 285 00:35:41,000 --> 00:35:44,125 Y ahora se acabarán las pesadillas, ¿sí? 286 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 Bien hecho. 287 00:35:54,500 --> 00:35:56,000 ¿Astrid? 288 00:35:57,708 --> 00:35:58,875 ¿Qué haces aquí? 289 00:36:01,208 --> 00:36:04,041 ¿Qué? ¿Dennis te dijo que estaba aquí? 290 00:36:06,625 --> 00:36:08,166 ¿Qué está pasando, Astrid? 291 00:36:10,125 --> 00:36:12,000 Muchas cosas. Sí. 292 00:36:13,125 --> 00:36:14,333 Debo ir a casa. 293 00:36:15,083 --> 00:36:16,541 Debo ir donde mi papá. 294 00:36:17,416 --> 00:36:18,958 ¿Puedo llevarte al menos? 295 00:36:24,541 --> 00:36:25,375 Está bien. 296 00:36:28,291 --> 00:36:29,166 Gracias. 297 00:36:37,166 --> 00:36:39,333 ¿Cómo va el programa de radio? 298 00:36:40,125 --> 00:36:42,166 - Bien. - Está bien. 299 00:36:42,250 --> 00:36:45,375 Conocí a Knud. Dijo que no vas a trabajar hace mucho. 300 00:36:45,875 --> 00:36:48,291 Que no vas hace dos meses. 301 00:36:48,833 --> 00:36:50,833 - Me estás mintiendo. - No. 302 00:36:50,916 --> 00:36:53,708 No. Es que no alcancé a contarte todo... 303 00:36:54,208 --> 00:36:56,083 pero han pasado muchas cosas. 304 00:36:57,208 --> 00:37:00,291 Pero no he trabajado en eso últimamente. 305 00:37:09,375 --> 00:37:10,708 ¿Por qué giras? 306 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 ¿Qué? ¿Adónde vamos ahora? No entiendo. 307 00:37:16,416 --> 00:37:17,833 Estamos preocupados por ti. 308 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 ¿Adónde vamos? 309 00:37:21,416 --> 00:37:24,333 Necesitas ayuda profesional. Necesitas ayuda. 310 00:37:28,000 --> 00:37:29,291 Eres como los demás. 311 00:37:29,375 --> 00:37:30,750 - Para. - Astrid. 312 00:37:30,833 --> 00:37:32,166 Quiero que... 313 00:37:32,250 --> 00:37:33,541 - ¡Astrid! - Gira. 314 00:40:01,458 --> 00:40:04,083 Subtítulos: Juanita Cardona