1 00:00:38,583 --> 00:00:41,250 SEVEN MISSED CALLS 2 00:00:44,541 --> 00:00:47,166 ARE YOU EVEN ON THAT PLANE? 3 00:00:48,166 --> 00:00:55,166 I'M ALRIGHT. SORRY 4 00:02:07,666 --> 00:02:08,500 Astrid? 5 00:02:12,458 --> 00:02:13,666 Don't you recognize me? 6 00:02:16,333 --> 00:02:17,250 Amelia? 7 00:03:10,625 --> 00:03:15,416 The little bird always flew by her side. They were best friends. 8 00:03:17,000 --> 00:03:19,166 But a year known as... 9 00:03:19,250 --> 00:03:20,625 -The Year of the Hare. -Yes. 10 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 Everything changed. 11 00:03:23,583 --> 00:03:27,541 When the goddess of spring, Ostara, returned with the bird as usual, 12 00:03:28,291 --> 00:03:32,250 a whole drove of hares met them in the meadow. 13 00:03:33,625 --> 00:03:38,083 One hare was bigger and more powerful than the others. 14 00:03:38,166 --> 00:03:41,583 -The Hare King. -It looked at the bird. 15 00:03:41,666 --> 00:03:45,375 And fell so madly in love that it was beside itself. 16 00:03:46,500 --> 00:03:49,708 So it danced and danced all night. 17 00:03:50,750 --> 00:03:54,083 In the morning, when Ostara was to go home, the bird wouldn't go. 18 00:03:55,500 --> 00:03:58,541 -It's time. -I'm coming. 19 00:03:59,375 --> 00:04:00,500 I'll hurry. 20 00:04:01,583 --> 00:04:07,791 The bird stayed with the Hare King. Ostara went home alone and was sad. 21 00:04:07,875 --> 00:04:12,916 When she returned the following spring, there were lots of eggs in the meadow. 22 00:04:14,416 --> 00:04:16,916 One of the eggs hatched. 23 00:04:17,000 --> 00:04:21,375 And the cutest little Easter bunny hopped over to her, 24 00:04:21,458 --> 00:04:23,375 and she was filled with joy. 25 00:04:24,625 --> 00:04:29,583 Ever since that day, the Easter Bunny has brought Easter eggs. 26 00:04:35,916 --> 00:04:39,916 The night passes quickly, sweetie. I'll be back in the morning. 27 00:04:40,666 --> 00:04:42,666 -Goodnight, darling. -Goodnight. 28 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 I'll be back. 29 00:05:36,250 --> 00:05:38,958 -How many times have you been here? -This is my first. 30 00:05:40,375 --> 00:05:41,708 You'll get used to it. 31 00:05:43,250 --> 00:05:44,500 I'm going home soon. 32 00:05:45,125 --> 00:05:48,416 That's what they told me. This is my seventh time. 33 00:05:52,666 --> 00:05:56,291 But I'm not coming back. I'm not sick. 34 00:05:58,625 --> 00:06:00,416 My mom says I'm special. 35 00:06:02,958 --> 00:06:04,583 Yes. We're especially crazy. 36 00:06:04,666 --> 00:06:06,916 You might be, but I'm not. 37 00:06:08,166 --> 00:06:09,458 Then why're you here? 38 00:06:20,541 --> 00:06:22,208 It's good that you came now. 39 00:06:23,583 --> 00:06:25,583 I've just come out of 60 days of silence. 40 00:06:32,625 --> 00:06:33,875 It's beautiful, isn't it? 41 00:06:40,875 --> 00:06:43,125 Why did he call you Cybele? 42 00:06:43,208 --> 00:06:44,500 Because that's my name. 43 00:06:45,500 --> 00:06:46,541 What about Amelia? 44 00:06:47,416 --> 00:06:49,166 I let her go. She's gone. 45 00:06:51,083 --> 00:06:52,833 She was a tormented soul. 46 00:06:55,708 --> 00:06:57,666 Ida was the only person she ever loved. 47 00:06:59,583 --> 00:07:01,000 But it wasn't good for her. 48 00:07:01,958 --> 00:07:04,916 Amelia both wanted Ida, and to be Ida. 49 00:07:06,125 --> 00:07:08,666 So when Ida disappeared, there was nothing left. 50 00:07:10,083 --> 00:07:11,916 So I left and buried her. 51 00:07:13,625 --> 00:07:14,833 And now, there's Cybele. 52 00:07:16,208 --> 00:07:20,000 And Cybele lives in the moment and Cybele is light. 53 00:07:21,708 --> 00:07:23,458 I'm looking for the place Jakob died. 54 00:07:25,083 --> 00:07:26,250 Did it happen here? 55 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 Yes. 56 00:07:32,875 --> 00:07:35,791 Like Amelia, he chose to end his life here. 57 00:07:59,250 --> 00:08:00,125 Astrid, come. 58 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Yes. 59 00:08:55,750 --> 00:08:56,666 Hi. 60 00:08:57,500 --> 00:08:58,541 Jakob? 61 00:09:06,541 --> 00:09:07,916 You're such a nice girl. 62 00:09:09,000 --> 00:09:10,333 Such a daddy's girl. 63 00:09:11,208 --> 00:09:13,791 -Is that me? -No, that's not me. 64 00:09:15,041 --> 00:09:16,416 That's me if I were a man. 65 00:09:17,125 --> 00:09:19,125 Hi. Why're you sitting here? 66 00:09:20,166 --> 00:09:21,833 Do we have assigned seats? 67 00:09:24,500 --> 00:09:27,583 -Do we have assigned seats? -I don't think so. 68 00:09:27,666 --> 00:09:29,416 No. We just usually sit together. 69 00:09:30,166 --> 00:09:31,166 Good morning. 70 00:09:31,250 --> 00:09:32,458 Take your seats. 71 00:09:32,958 --> 00:09:34,625 Hope you've had a nice weekend. 72 00:09:35,750 --> 00:09:39,875 Open your books to page 73. Chapter four. 73 00:09:41,166 --> 00:09:42,083 Let's get started. 74 00:09:46,375 --> 00:09:49,291 Pantheism. What does that mean? 75 00:09:52,041 --> 00:09:55,666 Greek. "Pan" means everything. "Teos" means god. 76 00:09:55,750 --> 00:09:58,791 "Pantheism." God's everything. Everything's god. 77 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 The universe. Nature. You and me. 78 00:10:18,541 --> 00:10:19,583 Hi. 79 00:10:25,583 --> 00:10:26,708 Are we okay or...? 80 00:10:34,541 --> 00:10:35,750 Are you mad at me? 81 00:10:42,458 --> 00:10:43,708 Won't you say something? 82 00:10:43,791 --> 00:10:45,916 -You have to... -I don't have to do anything. 83 00:10:49,916 --> 00:10:50,750 But 84 00:10:51,583 --> 00:10:52,833 -it was you... -Who what? 85 00:10:54,166 --> 00:10:55,416 What did I do? 86 00:10:55,500 --> 00:10:57,000 You said it was you and me. 87 00:10:57,833 --> 00:10:59,291 Let's do this, Falke. 88 00:11:00,291 --> 00:11:01,166 Yeah. 89 00:11:01,250 --> 00:11:02,083 Yes. 90 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 Jakob called me shortly before he died. 91 00:11:30,708 --> 00:11:32,125 I think he called from here. 92 00:11:33,208 --> 00:11:36,333 -I didn't know you were in touch. -We weren't. 93 00:11:37,083 --> 00:11:39,416 He was very incoherent 94 00:11:40,250 --> 00:11:41,958 and he sounded like he'd lost it. 95 00:11:43,125 --> 00:11:47,791 He said he saw something, right before Ida disappeared. 96 00:11:47,875 --> 00:11:49,833 And something about a book. 97 00:11:51,583 --> 00:11:55,458 And he sent me this page, which I received after his death. 98 00:11:56,875 --> 00:11:58,666 Do you know anything about that 99 00:11:59,625 --> 00:12:01,750 or do you have any idea where it's from? 100 00:12:01,833 --> 00:12:02,666 No. 101 00:12:07,208 --> 00:12:08,291 How did he seem? 102 00:12:09,541 --> 00:12:11,666 Was he scared, or...? 103 00:12:13,291 --> 00:12:15,875 Jabok never really recovered from what happened. 104 00:12:19,000 --> 00:12:19,833 Come. 105 00:12:26,708 --> 00:12:29,333 Jakob has convinced himself that there was a special day 106 00:12:29,416 --> 00:12:30,541 when he was to die. 107 00:12:44,541 --> 00:12:47,833 He died on the day he had tattooed on his arm 108 00:12:47,916 --> 00:12:48,875 when he was 18. 109 00:12:50,791 --> 00:12:52,000 December 22nd. 110 00:12:53,958 --> 00:12:55,375 The darkest day of the year. 111 00:13:10,416 --> 00:13:12,291 We ring the bell when the sun sets. 112 00:13:14,000 --> 00:13:16,208 In thanks for the light it gives us. 113 00:13:22,125 --> 00:13:24,041 Why did you call the place Marrakech? 114 00:13:26,291 --> 00:13:28,125 Marrakech was mine and Ida's dream. 115 00:13:30,291 --> 00:13:31,541 And when Ida disappeared, 116 00:13:32,416 --> 00:13:33,375 I went there alone. 117 00:13:35,125 --> 00:13:37,500 But Marrakech wasn't quite what we'd imagined. 118 00:13:39,291 --> 00:13:40,875 So I had to build this instead. 119 00:13:47,041 --> 00:13:48,375 It's our evening prayer. 120 00:13:49,750 --> 00:13:50,875 Won't you join us? 121 00:13:54,291 --> 00:13:56,375 -Come when you're ready. -Thank you. 122 00:15:01,250 --> 00:15:03,041 Astrid, it's dinnertime. 123 00:15:03,125 --> 00:15:03,958 Just a minute. 124 00:15:14,083 --> 00:15:16,708 What you're doing is dangerous. I've seen you. 125 00:15:18,250 --> 00:15:19,583 The medicine helps you. 126 00:15:21,583 --> 00:15:23,166 Don't you want it to go away? 127 00:15:26,541 --> 00:15:28,000 I'm looking for my sister. 128 00:15:28,916 --> 00:15:30,083 She's trapped in a den, 129 00:15:30,166 --> 00:15:33,791 and they say that if I take the pill, I won't go to the den anymore. 130 00:15:34,333 --> 00:15:36,458 And I'm the only one who can bring her back. 131 00:15:38,041 --> 00:15:40,541 But it isn't real. That's what the grown-ups say. 132 00:15:43,125 --> 00:15:45,833 -Can you see me? -Yes. 133 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 -And I'm real? -Yes. 134 00:15:48,916 --> 00:15:51,750 Then how do you know that the visions we have aren't real? 135 00:15:59,583 --> 00:16:01,625 I don't have visions. I hear voices. 136 00:16:04,000 --> 00:16:05,125 What do they tell you? 137 00:16:05,208 --> 00:16:06,375 I don't listen to them. 138 00:16:08,708 --> 00:16:10,708 Maybe they wanna tell you something. 139 00:16:10,791 --> 00:16:13,333 Like the den wants to show me the way to my sister. 140 00:16:18,833 --> 00:16:20,083 Have you finished eating? 141 00:16:20,791 --> 00:16:23,458 Then put your plate in the kitchen. It's story time soon. 142 00:16:42,916 --> 00:16:44,125 Aren't you scared? 143 00:16:45,083 --> 00:16:45,916 Yes, very. 144 00:16:46,833 --> 00:16:49,791 -Astrid? Are you okay? -Yeah. 145 00:16:51,625 --> 00:16:53,041 Come. We're starting now. 146 00:16:55,333 --> 00:16:56,875 You can just knock on the wall. 147 00:16:57,416 --> 00:16:59,500 I did that with the boy who was in your room before. 148 00:16:59,583 --> 00:17:02,541 Two knocks mean "OK." 149 00:17:10,833 --> 00:17:11,666 Here you go. 150 00:17:20,208 --> 00:17:21,333 Good job. 151 00:17:27,291 --> 00:17:29,750 Should I leave the light on? Okay. 152 00:17:29,833 --> 00:17:30,666 Sleep tight. 153 00:18:19,041 --> 00:18:20,250 Ida? 154 00:21:47,750 --> 00:21:48,916 I AM NOT SICK 155 00:21:50,583 --> 00:21:55,041 I'm not sick. 156 00:22:20,958 --> 00:22:22,708 Are you never going back to school? 157 00:22:24,083 --> 00:22:26,833 Astrid, leave her alone. Get out. 158 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Just stay in bed, okay, honey? 159 00:22:33,416 --> 00:22:34,583 Do you need anything? 160 00:22:35,958 --> 00:22:38,750 -Just leave me alone. -Right. Okay. 161 00:22:39,916 --> 00:22:40,750 Sure. 162 00:22:46,625 --> 00:22:48,833 -Did you let her stay in bed? -She's sick. 163 00:22:48,916 --> 00:22:52,125 It's been three weeks. Shouldn't she see a doctor? 164 00:22:52,208 --> 00:22:55,166 -Stop it. -No, she'll end up flunking her exams. 165 00:22:55,250 --> 00:22:57,666 Then she'll take make-up exams. It's not that bad. 166 00:22:57,750 --> 00:23:00,833 Ida? You have to get up now. 167 00:23:01,541 --> 00:23:03,333 -Let her be. -No. I won't. 168 00:23:04,708 --> 00:23:09,125 We've all had our hearts broken, but staying in bed won't help. 169 00:23:09,208 --> 00:23:10,458 You just don't get it. 170 00:23:34,833 --> 00:23:35,791 It's peppermint. 171 00:23:37,125 --> 00:23:38,083 It'll help. 172 00:23:41,000 --> 00:23:42,458 Oh, my sweet darling. 173 00:23:42,541 --> 00:23:44,375 How long have you been throwing up? 174 00:23:47,000 --> 00:23:47,833 A few days. 175 00:23:50,916 --> 00:23:52,041 Are you pregnant? 176 00:24:00,541 --> 00:24:03,416 -I don't know what to do. -Don't worry. 177 00:24:04,500 --> 00:24:05,625 I'll help you. 178 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 We'll figure it out. 179 00:24:09,541 --> 00:24:13,000 -I was gonna go to Marrakech. -And you will. Listen... 180 00:24:14,666 --> 00:24:15,833 You will. 181 00:24:17,125 --> 00:24:20,333 -Can't I just get it taken care of? -Sure, you could, but... 182 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 I don't think you should. 183 00:24:23,833 --> 00:24:25,750 I really think you would regret that. 184 00:24:30,458 --> 00:24:32,541 I once got the greatest gift. 185 00:24:34,583 --> 00:24:35,875 Do you know what it was? 186 00:24:37,958 --> 00:24:38,791 You. 187 00:24:44,000 --> 00:24:45,291 It'll be alright. 188 00:25:37,000 --> 00:25:39,333 Astrid. 189 00:27:22,916 --> 00:27:26,166 I need it back. Falke, give me the Grimoire right now, if you have it. 190 00:27:32,500 --> 00:27:33,791 Oops! 191 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 He seemed different, more serene. 192 00:27:43,125 --> 00:27:46,958 He just said he'd found what he'd been looking for all that time. 193 00:27:54,916 --> 00:27:59,708 JAKOB SKIPPER 194 00:28:14,416 --> 00:28:17,000 What's with this book? What does it say? 195 00:28:17,916 --> 00:28:20,041 You said you didn't recognize the page. 196 00:28:30,083 --> 00:28:32,333 Everything in that book came true. 197 00:28:33,250 --> 00:28:36,500 Nothing's random. Not even that Jakob, Falke and I were left behind. 198 00:28:37,250 --> 00:28:38,208 I don't understand. 199 00:28:38,875 --> 00:28:42,458 What does the page mean? Why did Jakob send it to me? 200 00:28:42,541 --> 00:28:44,541 -He wanted to warn you. -Against what? 201 00:28:44,625 --> 00:28:47,541 Equinox goes in a cycle, and is repeated every 21st year. 202 00:28:49,041 --> 00:28:50,666 And that's now. This year. 203 00:28:51,708 --> 00:28:53,208 It will happen again. 204 00:28:55,250 --> 00:28:57,250 Ida was Ostara and disappeared. 205 00:28:58,000 --> 00:29:01,375 Jakob thought you were next. Ostara flows in the blood. 206 00:29:01,458 --> 00:29:02,500 That's what it says. 207 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 But he didn't know. 208 00:29:05,041 --> 00:29:08,750 -He didn't know you weren't sisters. -But we are sisters. 209 00:29:12,416 --> 00:29:13,375 You don't know? 210 00:29:14,083 --> 00:29:16,041 -God, I'm so sorry. -What do you mean? 211 00:29:18,250 --> 00:29:19,541 Ask your mother. 212 00:29:22,000 --> 00:29:23,291 She knows more than I do. 213 00:30:11,416 --> 00:30:13,250 What the hell? Ida? 214 00:30:14,875 --> 00:30:15,791 Are you okay? 215 00:30:18,375 --> 00:30:19,291 Ida? 216 00:30:58,708 --> 00:31:01,625 Ida? What're you doing here? 217 00:31:06,458 --> 00:31:07,916 -Do you live around here? -No. 218 00:31:12,708 --> 00:31:13,916 Where are you going? 219 00:31:17,500 --> 00:31:18,416 I just have 220 00:31:19,791 --> 00:31:20,625 to get away. 221 00:31:27,583 --> 00:31:30,083 Before you get away, 222 00:31:30,166 --> 00:31:33,666 wouldn't you like to get warm and have a cup of coffee? 223 00:31:34,833 --> 00:31:36,291 We live right down there. 224 00:31:39,041 --> 00:31:39,958 We can talk. 225 00:31:42,958 --> 00:31:43,833 Come on. 226 00:31:47,708 --> 00:31:48,583 Come. 227 00:32:02,458 --> 00:32:04,375 I didn't expect visitors today. 228 00:32:05,541 --> 00:32:09,500 It's Lisa's. She reads the strangest things. 229 00:32:13,250 --> 00:32:14,291 There. 230 00:32:16,958 --> 00:32:20,375 -Thanks. -What do you wanna get away from? 231 00:32:22,458 --> 00:32:24,083 I don't have any reason to stay. 232 00:32:25,083 --> 00:32:26,708 There's always a reason to stay. 233 00:32:27,458 --> 00:32:30,458 Family, school, your friends. 234 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 I don't have any. 235 00:32:32,291 --> 00:32:35,750 Okay. I feel that way too sometimes. 236 00:32:40,625 --> 00:32:43,583 Everything I believed was true turned out not to be so. 237 00:32:47,416 --> 00:32:49,000 I don't recognize myself. 238 00:32:49,583 --> 00:32:51,458 That doesn't have to be a bad thing. 239 00:32:54,916 --> 00:32:55,750 It is. 240 00:32:57,875 --> 00:33:00,916 Ida, you can't know yourself when you're 18. 241 00:33:02,833 --> 00:33:05,166 Many 80-year-olds don't even know themselves. 242 00:33:09,916 --> 00:33:12,458 -May I use the restroom? -Sure, it's down the hall. 243 00:33:55,500 --> 00:33:57,583 TO: DAD 244 00:33:57,666 --> 00:34:00,458 IDA WAS OSTARA 245 00:34:05,916 --> 00:34:11,875 I'M IN KASTRUP IN FIVE HOURS. I NEED TO TALK TO YOU 246 00:34:30,041 --> 00:34:31,541 I thought I was helping him. 247 00:34:33,625 --> 00:34:35,041 I said we weren't sick. 248 00:34:36,791 --> 00:34:37,625 Yes. 249 00:34:40,333 --> 00:34:43,583 The hard thing about this illness is that you don't think you're ill. 250 00:34:44,375 --> 00:34:46,125 You can't tell. 251 00:34:48,583 --> 00:34:50,250 I don't think I can save Ida. 252 00:34:52,458 --> 00:34:53,291 No. 253 00:34:55,666 --> 00:34:56,958 None of us can. 254 00:34:59,125 --> 00:35:00,791 She's not coming back, is she? 255 00:35:08,458 --> 00:35:09,666 I don't think she will. 256 00:35:33,166 --> 00:35:35,416 Everything'll be alright. I promise. 257 00:35:41,000 --> 00:35:44,125 And now the nightmares'll end, okay? 258 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 Good job. 259 00:35:54,500 --> 00:35:56,000 Astrid? 260 00:35:57,708 --> 00:35:59,083 What're you doing here? 261 00:36:01,208 --> 00:36:04,416 What? Did Dennis tell you I was here? 262 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 What's going on, Astrid? 263 00:36:10,125 --> 00:36:12,000 Lots of things. Yeah. 264 00:36:13,125 --> 00:36:14,333 I have to go home. 265 00:36:15,083 --> 00:36:16,541 I have to go visit my dad. 266 00:36:17,583 --> 00:36:18,958 Can I drive you at least? 267 00:36:28,291 --> 00:36:29,166 Thanks. 268 00:36:37,166 --> 00:36:39,333 How's the radio program going? 269 00:36:40,125 --> 00:36:42,166 -Well. -Okay. 270 00:36:42,250 --> 00:36:45,791 I met Knud, who said you hadn't come in to work for a long time. 271 00:36:45,875 --> 00:36:48,291 That you hadn't been there for about two months. 272 00:36:48,833 --> 00:36:50,833 -You're lying to me. -No. 273 00:36:50,916 --> 00:36:53,708 No. I just didn't get a chance to tell you everything. 274 00:36:54,208 --> 00:36:56,083 I wanted to, but so much has happened. 275 00:36:57,208 --> 00:37:00,291 But I haven't really worked on it lately. 276 00:37:09,375 --> 00:37:10,708 Why're you turning? 277 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 Huh? Where are we going now? I don't get it. 278 00:37:16,416 --> 00:37:17,833 We're worried about you. 279 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Where are we going? 280 00:37:21,416 --> 00:37:24,333 You need professional help. You need help. 281 00:37:27,875 --> 00:37:29,291 You're just like the others. 282 00:37:29,375 --> 00:37:30,750 -Pull over. -Astrid. 283 00:37:30,833 --> 00:37:32,166 You have to take me... 284 00:37:32,250 --> 00:37:33,541 -Astrid! -Turn. 285 00:39:08,458 --> 00:39:10,208 Subtitles by: Toke Lasvill-Andersen