1
00:00:07,708 --> 00:00:10,750
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:38,583 --> 00:00:41,250
DAVID
SYV UBESVAREDE OPKALD
3
00:00:44,541 --> 00:00:47,166
ER DU OVERHOVEDET MED DET FLY?
4
00:00:47,250 --> 00:00:50,416
ALT ER OKAY.
5
00:00:50,500 --> 00:00:54,250
UNDSKYLD
6
00:01:07,125 --> 00:01:08,166
Vi er her.
7
00:01:08,750 --> 00:01:09,625
Derovre.
8
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
Du kan gå resten af vejen.
9
00:01:38,083 --> 00:01:42,875
VELKOMMEN TIL MARRAKECH
10
00:01:52,125 --> 00:01:53,625
Kan jeg hjælpe med noget?
11
00:01:54,208 --> 00:01:57,375
Ja, undskyld. Jeg...
12
00:01:58,041 --> 00:02:00,375
...leder efter denne...
Er det her denne adresse?
13
00:02:00,916 --> 00:02:01,791
Er det her?
14
00:02:02,083 --> 00:02:02,916
Uhm.
15
00:02:04,041 --> 00:02:07,041
Mit navn er Astrid, og jeg leder efter...
16
00:02:07,666 --> 00:02:08,541
Astrid?
17
00:02:12,500 --> 00:02:13,708
Kan du ikke kende mig?
18
00:02:16,333 --> 00:02:17,208
Amelia?
19
00:02:22,375 --> 00:02:24,916
ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX
20
00:03:10,625 --> 00:03:13,000
Og den lille fugl
fløj altid ved hendes side.
21
00:03:14,333 --> 00:03:15,750
De var jo bedste venner.
22
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Men et år
23
00:03:17,875 --> 00:03:20,166
-kendt som...
-Harens år.
24
00:03:20,250 --> 00:03:23,041
Ja. Der blev alting anderledes.
25
00:03:23,625 --> 00:03:26,625
For da forårsgudinden Ostara
og fuglen kom tilbage,
26
00:03:26,708 --> 00:03:30,750
som de plejede,
var der en hel flok af harer,
27
00:03:30,833 --> 00:03:32,250
der mødte dem på engen.
28
00:03:33,625 --> 00:03:38,083
Og en af harerne
var større og mægtigere end alle de andre.
29
00:03:38,166 --> 00:03:41,208
-Harekongen.
-Og den så på fuglen.
30
00:03:41,833 --> 00:03:45,458
Og så blev den så forelsket,
at den ikke kunne være i sig selv.
31
00:03:46,583 --> 00:03:48,041
Og den dansede
32
00:03:48,125 --> 00:03:50,125
og den dansede hele natten.
33
00:03:50,750 --> 00:03:54,083
Da natten var forbi, og Ostara
skulle hjem, ville fuglen ikke med.
34
00:03:55,500 --> 00:03:57,416
-Nu er det ved at være tid.
-Ja.
35
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
Jeg er på vej.
36
00:03:59,375 --> 00:04:00,500
Nu skynder vi os lidt.
37
00:04:01,625 --> 00:04:05,333
Fuglen blev hos Harekongen,
så Ostara gik hjem
38
00:04:05,416 --> 00:04:07,791
alene og ulykkelig,
39
00:04:07,875 --> 00:04:09,500
men da hun kom tilbage igen
40
00:04:09,583 --> 00:04:13,125
foråret efter,
var der en hel masse små æg på engen.
41
00:04:14,416 --> 00:04:17,000
Og et æg klækkede,
42
00:04:17,083 --> 00:04:19,916
og så kom der
den sødeste lille påskehare ud,
43
00:04:20,000 --> 00:04:23,291
som hoppede over til hende,
så hun blev fyldt med glæde.
44
00:04:24,708 --> 00:04:26,625
Og lige siden den dag
45
00:04:26,708 --> 00:04:29,541
har det været haren, der kom med påskeæg.
46
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Natten går hurtigt.
47
00:04:36,916 --> 00:04:39,833
Ikke, min skat?
Jeg kommer igen i morgen tidlig.
48
00:04:40,666 --> 00:04:41,541
Godnat, min skat.
49
00:04:42,375 --> 00:04:45,291
-Godnat.
-Jeg kommer tilbage igen. Ja.
50
00:05:36,375 --> 00:05:39,000
-Hvor mange gange har du været her?
-Det her er min første.
51
00:05:40,416 --> 00:05:41,583
Du vænner dig til det.
52
00:05:43,291 --> 00:05:44,500
Men jeg skal snart hjem.
53
00:05:45,125 --> 00:05:46,333
Det sagde de også til mig.
54
00:05:47,125 --> 00:05:48,416
Det er min syvende gang.
55
00:05:52,666 --> 00:05:55,541
Men jeg kommer ikke tilbage.
Jeg er ikke syg.
56
00:05:58,625 --> 00:06:00,625
Min mor siger, jeg er særlig.
57
00:06:02,958 --> 00:06:06,708
-Ja, vi er særlig skøre.
-Du er måske, men jeg er ikke.
58
00:06:08,208 --> 00:06:09,291
Hvorfor er du her så?
59
00:06:15,791 --> 00:06:18,166
-Tager du hendes tasker?
-Tak.
60
00:06:20,541 --> 00:06:22,458
Det var godt, du valgte at komme netop nu.
61
00:06:23,333 --> 00:06:25,458
Jeg er lige kommet ud af 60 dages stilhed.
62
00:06:32,625 --> 00:06:33,791
Her er smukt, ikke?
63
00:06:36,416 --> 00:06:37,833
Cybele, fred.
64
00:06:41,416 --> 00:06:43,375
Cybele. Hvorfor kalder han dig Cybele?
65
00:06:43,458 --> 00:06:44,500
Fordi det hedder jeg.
66
00:06:45,500 --> 00:06:46,541
Hvad med Amelia?
67
00:06:47,416 --> 00:06:49,583
Jeg skiftede ham. Hun er her ikke længere.
68
00:06:51,125 --> 00:06:52,833
Hun var en plaget sjæl.
69
00:06:55,708 --> 00:06:57,541
Den eneste, hun elskede, var Ida.
70
00:06:59,625 --> 00:07:01,166
Men det var ikke sundt for hende.
71
00:07:01,958 --> 00:07:04,958
Amelia ville både have Ida,
men hun ville også være Ida.
72
00:07:06,125 --> 00:07:08,666
Så da Ida forsvandt,
var der ikke mere tilbage.
73
00:07:10,083 --> 00:07:11,833
Så jeg rejste og begravede hende.
74
00:07:13,625 --> 00:07:15,041
Og nu er der Cybele.
75
00:07:16,208 --> 00:07:20,000
Og Cybele er i nuet, og Cybele er lys.
76
00:07:21,750 --> 00:07:23,458
Jeg leder efter det sted, Jakob døde.
77
00:07:25,083 --> 00:07:26,250
Var det her, det skete?
78
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
Ja.
79
00:07:32,916 --> 00:07:36,291
Ligesom Amelia valgte han også dette sted
til at gøre en ende på sig selv.
80
00:07:59,208 --> 00:08:00,125
Astrid, kom.
81
00:08:00,750 --> 00:08:01,625
Ja.
82
00:08:55,791 --> 00:08:56,708
Hej.
83
00:08:58,000 --> 00:08:58,833
Jakob?
84
00:09:05,916 --> 00:09:07,916
Du er sådan en pæn pige.
85
00:09:08,458 --> 00:09:10,000
Du er bare fars pige.
86
00:09:11,208 --> 00:09:13,208
Er det mig? Nej, det er ikke mig.
87
00:09:14,916 --> 00:09:16,416
Det er mig, hvis jeg var en mand.
88
00:09:17,208 --> 00:09:19,125
Hej. Hvorfor sidder du her?
89
00:09:20,166 --> 00:09:21,250
Har vi faste pladser?
90
00:09:24,500 --> 00:09:27,583
-Har vi faste pladser?
-Nej, det tror jeg ikke.
91
00:09:27,666 --> 00:09:29,416
Nej. Vi plejer bare at sidde sammen.
92
00:09:30,125 --> 00:09:31,166
Godmorgen.
93
00:09:31,250 --> 00:09:34,041
Find jeres pladser.
Jeg håber, I har haft en god weekend.
94
00:09:35,750 --> 00:09:39,916
Slå op på side 73.
Det skulle gerne være kapitel 4.
95
00:09:41,125 --> 00:09:42,250
Lad os komme i gang.
96
00:09:46,375 --> 00:09:49,500
Panteisme. Hvad betyder det?
97
00:09:52,000 --> 00:09:55,208
Græsk. "Pan" betyder alt.
"Teos" betyder gud.
98
00:09:55,291 --> 00:09:58,166
"Panteisme". Gud er alt. Alt er gud.
99
00:09:58,250 --> 00:09:59,666
Universet. Naturen...
100
00:10:18,541 --> 00:10:19,583
Hej.
101
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
Er vi okay, eller...?
102
00:10:34,541 --> 00:10:35,750
Er du vred på mig?
103
00:10:42,583 --> 00:10:43,708
Kan du ikke sige noget?
104
00:10:43,791 --> 00:10:46,458
-Du bliver nødt...
-Jeg bliver ikke nødt til noget som helst.
105
00:10:49,916 --> 00:10:50,791
Men...
106
00:10:51,583 --> 00:10:52,833
-...det var jo dig...
-Der hvad?
107
00:10:54,208 --> 00:10:55,416
Hvad var det, jeg gjorde?
108
00:10:55,500 --> 00:10:57,000
Du sagde jo, det var dig og mig.
109
00:10:57,791 --> 00:10:59,291
Skal vi gøre det, Falke?
110
00:11:00,208 --> 00:11:01,083
Ja.
111
00:11:01,166 --> 00:11:02,125
Yes.
112
00:11:26,375 --> 00:11:28,458
Jakob ringede til mig, kort før han døde.
113
00:11:30,833 --> 00:11:32,166
Jeg tror, det var herfra.
114
00:11:33,250 --> 00:11:35,083
Jeg vidste ikke, at I havde kontakt.
115
00:11:35,166 --> 00:11:36,458
Det havde vi heller ikke.
116
00:11:37,083 --> 00:11:39,333
Han var meget usammenhængende og...
117
00:11:40,375 --> 00:11:41,958
Ja, og lød helt ude af den.
118
00:11:43,166 --> 00:11:47,791
Han sagde, at han så noget,
lige inden Ida forsvandt.
119
00:11:47,875 --> 00:11:49,875
Og noget om en bog.
120
00:11:51,625 --> 00:11:55,708
Og så sendte han mig den her side,
som jeg fik, efter hans død.
121
00:11:56,875 --> 00:11:59,041
Er det noget, du kender noget til, eller...
122
00:11:59,625 --> 00:12:01,750
...har nogen anelse om, hvor det kommer fra?
123
00:12:01,833 --> 00:12:02,708
Nej.
124
00:12:07,208 --> 00:12:08,583
Hvordan virkede han?
125
00:12:09,500 --> 00:12:11,416
Var han bange, eller...?
126
00:12:13,291 --> 00:12:15,750
Jakob kom sig aldrig rigtig over det,
der skete.
127
00:12:19,000 --> 00:12:19,875
Kom.
128
00:12:26,791 --> 00:12:29,333
Jakob havde bildt sig selv ind,
at der var en særlig dag,
129
00:12:29,416 --> 00:12:30,375
hvor han skulle dø.
130
00:12:44,541 --> 00:12:47,833
Han døde den dag,
han havde fået skrevet på sin arm,
131
00:12:47,916 --> 00:12:49,041
da han var 18.
132
00:12:50,750 --> 00:12:52,125
Den 22. december.
133
00:12:54,125 --> 00:12:55,333
Årets mørkeste dag.
134
00:13:10,416 --> 00:13:12,000
Her ringer vi solen ned.
135
00:13:13,958 --> 00:13:16,250
Som tak for lyset, den har givet os.
136
00:13:22,291 --> 00:13:24,000
Hvorfor hedder dit sted Marrakesh?
137
00:13:26,416 --> 00:13:28,291
Marrakesh var min og Idas drøm.
138
00:13:30,291 --> 00:13:31,875
Og da Ida forsvandt, dér...
139
00:13:32,458 --> 00:13:33,916
...rejste jeg alene af sted.
140
00:13:35,250 --> 00:13:37,333
Men Marrakesh var ikke helt,
som vi troede.
141
00:13:39,333 --> 00:13:41,000
Så jeg måtte bygge det her i stedet.
142
00:13:43,541 --> 00:13:46,458
Cybele, de venter på dig.
143
00:13:47,000 --> 00:13:48,208
Det er vores aftenhilsen.
144
00:13:49,750 --> 00:13:51,208
Kommer du ikke og er med?
145
00:13:54,291 --> 00:13:56,291
-Kom, når du er klar.
-Tak.
146
00:15:01,250 --> 00:15:03,041
Astrid, det er spisetid.
147
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Øjeblik.
148
00:15:14,125 --> 00:15:16,666
Det er farligt, det, du gør.
Jeg har set det.
149
00:15:18,291 --> 00:15:19,791
Medicinen hjælper dig jo.
150
00:15:21,583 --> 00:15:23,333
Vil du ikke have det til at gå væk?
151
00:15:26,541 --> 00:15:30,166
Jeg leder efter min søster.
Hun er fanget i en hule,
152
00:15:30,250 --> 00:15:33,791
og de siger, at hvis jeg tager pillerne,
kommer jeg ikke ned i hulen mere.
153
00:15:34,458 --> 00:15:36,416
Og jeg er den eneste,
der kan få hende hjem.
154
00:15:38,166 --> 00:15:40,625
Men det er jo ikke virkeligt.
Det siger de voksne.
155
00:15:43,125 --> 00:15:45,833
-Kan du se mig?
-Ja.
156
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
-Og jeg findes?
-Ja.
157
00:15:49,041 --> 00:15:51,625
Hvordan ved du så,
at de syn, vi har, ikke findes?
158
00:15:59,583 --> 00:16:01,416
Jeg har ikke syn. Jeg hører stemmer.
159
00:16:04,041 --> 00:16:05,125
Hvad siger de til dig?
160
00:16:05,208 --> 00:16:06,541
Jeg lytter ikke til dem.
161
00:16:08,833 --> 00:16:10,750
Måske vil de fortælle dig noget.
162
00:16:10,833 --> 00:16:12,833
Ligesom hulen vil vise
vejen til min søster.
163
00:16:13,958 --> 00:16:15,833
Måske vil stemmerne prøve at hjælpe dig.
164
00:16:18,833 --> 00:16:20,083
Er du færdig med at spise?
165
00:16:20,750 --> 00:16:23,666
Så sæt tallerkenen ud i køkkenet.
Der er historie lige om lidt.
166
00:16:42,916 --> 00:16:44,125
Er du ikke bange?
167
00:16:45,041 --> 00:16:46,000
Jo, meget.
168
00:16:46,833 --> 00:16:50,166
-Astrid? Er du okay?
-Umh.
169
00:16:51,708 --> 00:16:53,250
Kom. Vi begynder nu.
170
00:16:55,333 --> 00:16:58,333
Du kan bare banke på væggen.
Det gjorde vi med ham,
171
00:16:58,416 --> 00:17:02,458
der boede på værelset før dig.
To bank betyder "OK".
172
00:17:10,833 --> 00:17:11,708
Værsgo.
173
00:17:20,208 --> 00:17:21,333
Godt så.
174
00:17:27,291 --> 00:17:29,750
Skal jeg lade lyset være tændt? Okay.
175
00:17:29,833 --> 00:17:30,708
Sov godt.
176
00:18:19,041 --> 00:18:19,958
Ida?
177
00:19:52,541 --> 00:19:53,666
Hvad laver du her?
178
00:19:54,458 --> 00:19:55,875
Du burde ikke være her.
179
00:20:17,208 --> 00:20:18,916
Cybele. Se på mig.
180
00:20:19,000 --> 00:20:20,416
Se på mig.
181
00:20:25,041 --> 00:20:26,666
Stop. Tag det roligt.
182
00:21:53,958 --> 00:21:56,666
Jeg er ikke syg.
183
00:22:21,250 --> 00:22:22,750
Skal du aldrig mere i skole?
184
00:22:24,125 --> 00:22:26,750
Astrid. Lad hende være. Ud med dig.
185
00:22:30,791 --> 00:22:32,750
Du kan bare blive liggende, skat, ikke?
186
00:22:33,458 --> 00:22:34,625
Har du brug for noget?
187
00:22:35,958 --> 00:22:38,791
-Bare lad mig være.
-Ja, okay.
188
00:22:39,875 --> 00:22:40,750
Selvfølgelig.
189
00:22:46,625 --> 00:22:48,791
-Lader du hende blive liggende?
-Hun er syg.
190
00:22:48,875 --> 00:22:52,125
Hun har været syg i tre uger.
Mon ikke hun skulle til lægen?
191
00:22:52,208 --> 00:22:55,125
-Hold dog op.
-Nej, det ender med, at hun dumper.
192
00:22:55,208 --> 00:22:57,666
Så går hun til sygeeksamen.
Værre er det ikke.
193
00:22:57,750 --> 00:23:00,833
Ida? Du bliver nødt til at stå op nu.
194
00:23:01,416 --> 00:23:03,583
-Lad hende nu være.
-Nej, jeg vil ikke. Hold op.
195
00:23:04,708 --> 00:23:06,708
Vi har alle haft hjertekvaler.
196
00:23:06,791 --> 00:23:09,125
Det hjælper ikke
at blive liggende under dynen.
197
00:23:09,208 --> 00:23:10,416
Du fatter ingenting.
198
00:23:34,833 --> 00:23:35,708
Det er mynte.
199
00:23:37,166 --> 00:23:38,083
Det hjælper.
200
00:23:41,000 --> 00:23:42,458
Åh, lille skat.
201
00:23:43,041 --> 00:23:44,375
Hvor længe har du kastet op?
202
00:23:47,250 --> 00:23:48,458
I nogle dage.
203
00:23:50,958 --> 00:23:52,000
Er du gravid?
204
00:24:00,541 --> 00:24:03,291
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
-Bare rolig.
205
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
Jeg hjælper dig.
206
00:24:06,875 --> 00:24:08,583
Vi skal nok finde ud af det.
207
00:24:09,541 --> 00:24:12,916
-Jeg skulle jo til Marrakesh.
-Det kommer du også. Hør...
208
00:24:14,708 --> 00:24:15,833
Det kommer du.
209
00:24:17,125 --> 00:24:20,333
-Kan jeg ikke bare få det fjernet?
-Jo, det kunne du da gøre, men...
210
00:24:21,083 --> 00:24:22,833
...det synes jeg altså ikke, at du skal.
211
00:24:23,833 --> 00:24:26,333
Jeg tror virkelig,
du kommer til at fortryde det.
212
00:24:30,458 --> 00:24:32,541
Jeg fik engang den største gave.
213
00:24:34,583 --> 00:24:36,041
Ved du, hvad det var?
214
00:24:37,916 --> 00:24:38,750
Dig.
215
00:24:44,208 --> 00:24:45,291
Det skal nok gå.
216
00:25:37,000 --> 00:25:38,625
Astrid.
217
00:27:22,916 --> 00:27:26,125
Jeg skal have den. Giv mig den Cyprianus
lige nu, hvis du har den.
218
00:27:32,500 --> 00:27:34,166
Hov!
219
00:27:39,000 --> 00:27:42,458
Der var bare noget anderledes over ham.
Han var sådan mere afklaret.
220
00:27:43,125 --> 00:27:46,958
Han sagde kun, at han havde fundet det,
han havde ledt efter så længe.
221
00:27:54,916 --> 00:27:59,708
JAKOB SKIPPER
222
00:28:14,458 --> 00:28:17,000
Hvad er der med den her bog?
Hvad står der i den?
223
00:28:17,916 --> 00:28:19,875
Du sagde, du ikke kunne genkende siden.
224
00:28:21,208 --> 00:28:22,958
Hvad er det, du ikke fortæller mig?
225
00:28:24,750 --> 00:28:25,666
Svar mig!
226
00:28:28,666 --> 00:28:32,333
Okay.
Alt, hvad der står i den bog, blev sandt.
227
00:28:33,375 --> 00:28:36,500
Intet er tilfældigt. Heller ikke,
at Falke, Jakob og jeg blev tilbage.
228
00:28:37,250 --> 00:28:38,208
Jeg forstår det ikke.
229
00:28:38,875 --> 00:28:42,458
Hvad betyder siden?
Hvorfor sender Jakob mig den?
230
00:28:42,541 --> 00:28:44,541
-Han ville advare dig.
-Mod hvad?
231
00:28:44,625 --> 00:28:47,541
Equinox går i ring
og gentages hvert 21 år.
232
00:28:49,083 --> 00:28:50,750
Og det er nu. I år.
233
00:28:51,708 --> 00:28:53,333
Det kommer til at ske igen.
234
00:28:55,291 --> 00:28:57,250
Ida var Ostara og forsvandt.
235
00:28:58,041 --> 00:29:01,375
Jakob troede, at du var den næste.
Ostara løber i blodet.
236
00:29:01,458 --> 00:29:02,333
Det står der.
237
00:29:04,125 --> 00:29:07,250
Men han vidste det ikke.
Han vidste ikke, at I ikke var søstre.
238
00:29:07,333 --> 00:29:08,416
Men vi er jo søstre.
239
00:29:12,458 --> 00:29:13,375
Du ved det ikke?
240
00:29:14,208 --> 00:29:16,041
-Gud, det er jeg ked af.
-Hvad mener du?
241
00:29:18,250 --> 00:29:19,541
Spørg din mor.
242
00:29:22,000 --> 00:29:23,458
Hun ved mere, end jeg gør.
243
00:30:11,375 --> 00:30:13,291
For fanden! Ida?
244
00:30:14,875 --> 00:30:15,750
Er du okay?
245
00:30:58,708 --> 00:30:59,541
Ida?
246
00:31:00,750 --> 00:31:01,666
Hvad laver du her?
247
00:31:06,458 --> 00:31:08,208
-Bor du her i nærheden?
-Næ.
248
00:31:12,708 --> 00:31:13,750
Hvor skal du hen?
249
00:31:17,416 --> 00:31:18,458
Jeg skal bare...
250
00:31:19,791 --> 00:31:20,666
...væk.
251
00:31:27,583 --> 00:31:29,000
Inden du tager bare væk...
252
00:31:30,208 --> 00:31:33,583
...vil du så ikke med ind og have varmen
og en kop kaffe?
253
00:31:34,833 --> 00:31:36,000
Vi bor lige hernede.
254
00:31:39,041 --> 00:31:39,958
Bare tale lidt.
255
00:31:43,000 --> 00:31:43,833
Kom nu.
256
00:31:47,708 --> 00:31:48,583
Kom så.
257
00:32:02,458 --> 00:32:04,541
Jeg havde ikke regnet med
at få gæster i dag.
258
00:32:06,041 --> 00:32:10,125
Det er Lisas.
Hun læser de mærkeligste ting.
259
00:32:13,125 --> 00:32:14,250
Sådan der.
260
00:32:16,958 --> 00:32:20,541
-Tak.
-Hvad er det, du gerne vil væk fra?
261
00:32:22,458 --> 00:32:24,500
Jeg har ikke rigtig
nogen grund til at blive.
262
00:32:25,083 --> 00:32:26,750
Der er altid en grund til at blive.
263
00:32:27,541 --> 00:32:29,541
Familie, skolen...
264
00:32:29,625 --> 00:32:30,458
...dine venner.
265
00:32:30,541 --> 00:32:31,791
Jeg har ikke nogen.
266
00:32:32,291 --> 00:32:35,750
Okay. Ja, sådan har jeg det
sgu også en gang imellem.
267
00:32:40,625 --> 00:32:43,583
Alt det, jeg troede var sandt,
er ikke rigtig sandt alligevel.
268
00:32:47,166 --> 00:32:49,041
Jeg kan ikke rigtig kende mig selv.
269
00:32:49,750 --> 00:32:51,583
Det behøver da ikke være en dårlig ting.
270
00:32:54,916 --> 00:32:55,791
Det er det.
271
00:32:57,875 --> 00:33:00,791
Ida, man kan ikke kende sig selv,
når man er 18 år.
272
00:33:02,833 --> 00:33:05,208
Mange kender ikke engang sig selv,
når de er 80.
273
00:33:10,041 --> 00:33:12,458
-Må jeg låne toilettet?
-Ja, det er nede ad gangen.
274
00:33:41,541 --> 00:33:42,416
Undskyld mig.
275
00:34:01,291 --> 00:34:04,375
Alt elektronisk udstyr skal slukkes
i forbindelse med takeoff.
276
00:34:30,083 --> 00:34:31,500
Jeg troede, at jeg hjalp ham.
277
00:34:33,625 --> 00:34:35,041
Jeg sagde, vi ikke var syge.
278
00:34:36,791 --> 00:34:37,666
Ja.
279
00:34:40,500 --> 00:34:43,583
Det svære ved den her sygdom, er,
at man ikke føler, man er syg.
280
00:34:44,375 --> 00:34:46,083
Man kan ikke mærke det selv, vel?
281
00:34:48,583 --> 00:34:50,416
Jeg tror ikke, jeg kan redde Ida.
282
00:34:52,458 --> 00:34:53,333
Nej.
283
00:34:55,666 --> 00:34:57,125
Det er der ingen af os, der kan.
284
00:34:59,166 --> 00:35:00,791
Hun kommer ikke tilbage, gør hun?
285
00:35:08,458 --> 00:35:09,833
Det tror jeg ikke, at hun gør.
286
00:35:33,166 --> 00:35:35,416
Alting skal nok blive godt. Det lover jeg.
287
00:35:41,000 --> 00:35:42,291
Og nu stopper mareridtene.
288
00:35:43,708 --> 00:35:44,750
Ikke?
289
00:35:47,208 --> 00:35:48,291
Det var godt.
290
00:35:54,541 --> 00:35:55,791
Astrid?
291
00:35:57,708 --> 00:35:59,208
Hvad laver du her?
292
00:36:01,208 --> 00:36:04,041
Hvad? Er det Dennis,
der har sagt, jeg var her?
293
00:36:06,625 --> 00:36:09,208
-Hvad foregår der, Astrid?
-Øh...
294
00:36:10,125 --> 00:36:12,000
Alt muligt. Ja.
295
00:36:13,125 --> 00:36:14,958
Jeg bliver nødt til at tage hjem...
296
00:36:15,041 --> 00:36:16,916
Jeg er nødt til at tage hjem til min far.
297
00:36:17,500 --> 00:36:19,500
Skal jeg så ikke i det mindste køre dig?
298
00:36:24,500 --> 00:36:25,333
Okay.
299
00:36:28,375 --> 00:36:29,250
Tak.
300
00:36:37,125 --> 00:36:38,958
Hvordan går det så med dit radioprogram?
301
00:36:40,041 --> 00:36:42,250
-Øh, godt.
-Okay.
302
00:36:42,333 --> 00:36:45,791
Jeg mødte bare Knud, som sagde, du ikke
har arbejdet på stationen i lang tid.
303
00:36:45,875 --> 00:36:48,750
At de ikke havde hørt fra dig i hvad,
to måneder?
304
00:36:48,833 --> 00:36:50,833
-Du lyver for mig.
-Nej.
305
00:36:50,916 --> 00:36:53,416
Jeg nåede bare ikke
at fortælle dig om det hele. Det...
306
00:36:54,083 --> 00:36:56,666
Jeg ville have sagt noget,
men der er sket så meget.
307
00:36:57,333 --> 00:37:00,458
Men jeg har ikke lavet så meget på det
her på det sidste.
308
00:37:09,250 --> 00:37:10,708
Hvorfor drejer du her?
309
00:37:13,333 --> 00:37:16,250
Hvad? Hvor kører vi hen nu?
Jeg forstår det ikke.
310
00:37:16,333 --> 00:37:17,958
Vi er bekymrede for dig.
311
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
Hvor er vi på vej hen?
312
00:37:21,416 --> 00:37:24,333
Du har brug for professionel hjælp.
Du har brug for hjælp.
313
00:37:27,875 --> 00:37:29,291
Du er ligesom alle de andre.
314
00:37:29,375 --> 00:37:30,750
-Drej ind til siden.
-Astrid.
315
00:37:30,833 --> 00:37:32,166
Jeg vil have du køre mig...
316
00:37:32,250 --> 00:37:33,541
Astrid!
317
00:39:58,958 --> 00:40:01,333
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen