1 00:00:07,708 --> 00:00:10,750 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:38,583 --> 00:00:41,250 DAVID SYV UBESVAREDE OPKALD 3 00:00:44,541 --> 00:00:47,166 ER DU OVERHOVEDET MED DET FLY? 4 00:00:47,250 --> 00:00:50,416 ALT ER OKAY. 5 00:00:50,500 --> 00:00:54,250 UNDSKYLD 6 00:01:07,125 --> 00:01:08,166 Vi er her. 7 00:01:08,750 --> 00:01:09,625 Derovre. 8 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 Du kan gå resten af vejen. 9 00:01:38,083 --> 00:01:42,875 VELKOMMEN TIL MARRAKECH 10 00:01:52,125 --> 00:01:53,625 Kan jeg hjælpe med noget? 11 00:01:54,208 --> 00:01:57,375 Ja, undskyld. Jeg... 12 00:01:58,041 --> 00:02:00,375 ...leder efter denne... Er det her denne adresse? 13 00:02:00,916 --> 00:02:01,791 Er det her? 14 00:02:02,083 --> 00:02:02,916 Uhm. 15 00:02:04,041 --> 00:02:07,041 Mit navn er Astrid, og jeg leder efter... 16 00:02:07,666 --> 00:02:08,541 Astrid? 17 00:02:12,500 --> 00:02:13,708 Kan du ikke kende mig? 18 00:02:16,333 --> 00:02:17,208 Amelia? 19 00:02:22,375 --> 00:02:24,916 ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX 20 00:03:10,625 --> 00:03:13,000 Og den lille fugl fløj altid ved hendes side. 21 00:03:14,333 --> 00:03:15,750 De var jo bedste venner. 22 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Men et år 23 00:03:17,875 --> 00:03:20,166 -kendt som... -Harens år. 24 00:03:20,250 --> 00:03:23,041 Ja. Der blev alting anderledes. 25 00:03:23,625 --> 00:03:26,625 For da forårsgudinden Ostara og fuglen kom tilbage, 26 00:03:26,708 --> 00:03:30,750 som de plejede, var der en hel flok af harer, 27 00:03:30,833 --> 00:03:32,250 der mødte dem på engen. 28 00:03:33,625 --> 00:03:38,083 Og en af harerne var større og mægtigere end alle de andre. 29 00:03:38,166 --> 00:03:41,208 -Harekongen. -Og den så på fuglen. 30 00:03:41,833 --> 00:03:45,458 Og så blev den så forelsket, at den ikke kunne være i sig selv. 31 00:03:46,583 --> 00:03:48,041 Og den dansede 32 00:03:48,125 --> 00:03:50,125 og den dansede hele natten. 33 00:03:50,750 --> 00:03:54,083 Da natten var forbi, og Ostara skulle hjem, ville fuglen ikke med. 34 00:03:55,500 --> 00:03:57,416 -Nu er det ved at være tid. -Ja. 35 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 Jeg er på vej. 36 00:03:59,375 --> 00:04:00,500 Nu skynder vi os lidt. 37 00:04:01,625 --> 00:04:05,333 Fuglen blev hos Harekongen, så Ostara gik hjem 38 00:04:05,416 --> 00:04:07,791 alene og ulykkelig, 39 00:04:07,875 --> 00:04:09,500 men da hun kom tilbage igen 40 00:04:09,583 --> 00:04:13,125 foråret efter, var der en hel masse små æg på engen. 41 00:04:14,416 --> 00:04:17,000 Og et æg klækkede, 42 00:04:17,083 --> 00:04:19,916 og så kom der den sødeste lille påskehare ud, 43 00:04:20,000 --> 00:04:23,291 som hoppede over til hende, så hun blev fyldt med glæde. 44 00:04:24,708 --> 00:04:26,625 Og lige siden den dag 45 00:04:26,708 --> 00:04:29,541 har det været haren, der kom med påskeæg. 46 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Natten går hurtigt. 47 00:04:36,916 --> 00:04:39,833 Ikke, min skat? Jeg kommer igen i morgen tidlig. 48 00:04:40,666 --> 00:04:41,541 Godnat, min skat. 49 00:04:42,375 --> 00:04:45,291 -Godnat. -Jeg kommer tilbage igen. Ja. 50 00:05:36,375 --> 00:05:39,000 -Hvor mange gange har du været her? -Det her er min første. 51 00:05:40,416 --> 00:05:41,583 Du vænner dig til det. 52 00:05:43,291 --> 00:05:44,500 Men jeg skal snart hjem. 53 00:05:45,125 --> 00:05:46,333 Det sagde de også til mig. 54 00:05:47,125 --> 00:05:48,416 Det er min syvende gang. 55 00:05:52,666 --> 00:05:55,541 Men jeg kommer ikke tilbage. Jeg er ikke syg. 56 00:05:58,625 --> 00:06:00,625 Min mor siger, jeg er særlig. 57 00:06:02,958 --> 00:06:06,708 -Ja, vi er særlig skøre. -Du er måske, men jeg er ikke. 58 00:06:08,208 --> 00:06:09,291 Hvorfor er du her så? 59 00:06:15,791 --> 00:06:18,166 -Tager du hendes tasker? -Tak. 60 00:06:20,541 --> 00:06:22,458 Det var godt, du valgte at komme netop nu. 61 00:06:23,333 --> 00:06:25,458 Jeg er lige kommet ud af 60 dages stilhed. 62 00:06:32,625 --> 00:06:33,791 Her er smukt, ikke? 63 00:06:36,416 --> 00:06:37,833 Cybele, fred. 64 00:06:41,416 --> 00:06:43,375 Cybele. Hvorfor kalder han dig Cybele? 65 00:06:43,458 --> 00:06:44,500 Fordi det hedder jeg. 66 00:06:45,500 --> 00:06:46,541 Hvad med Amelia? 67 00:06:47,416 --> 00:06:49,583 Jeg skiftede ham. Hun er her ikke længere. 68 00:06:51,125 --> 00:06:52,833 Hun var en plaget sjæl. 69 00:06:55,708 --> 00:06:57,541 Den eneste, hun elskede, var Ida. 70 00:06:59,625 --> 00:07:01,166 Men det var ikke sundt for hende. 71 00:07:01,958 --> 00:07:04,958 Amelia ville både have Ida, men hun ville også være Ida. 72 00:07:06,125 --> 00:07:08,666 Så da Ida forsvandt, var der ikke mere tilbage. 73 00:07:10,083 --> 00:07:11,833 Så jeg rejste og begravede hende. 74 00:07:13,625 --> 00:07:15,041 Og nu er der Cybele. 75 00:07:16,208 --> 00:07:20,000 Og Cybele er i nuet, og Cybele er lys. 76 00:07:21,750 --> 00:07:23,458 Jeg leder efter det sted, Jakob døde. 77 00:07:25,083 --> 00:07:26,250 Var det her, det skete? 78 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 Ja. 79 00:07:32,916 --> 00:07:36,291 Ligesom Amelia valgte han også dette sted til at gøre en ende på sig selv. 80 00:07:59,208 --> 00:08:00,125 Astrid, kom. 81 00:08:00,750 --> 00:08:01,625 Ja. 82 00:08:55,791 --> 00:08:56,708 Hej. 83 00:08:58,000 --> 00:08:58,833 Jakob? 84 00:09:05,916 --> 00:09:07,916 Du er sådan en pæn pige. 85 00:09:08,458 --> 00:09:10,000 Du er bare fars pige. 86 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 Er det mig? Nej, det er ikke mig. 87 00:09:14,916 --> 00:09:16,416 Det er mig, hvis jeg var en mand. 88 00:09:17,208 --> 00:09:19,125 Hej. Hvorfor sidder du her? 89 00:09:20,166 --> 00:09:21,250 Har vi faste pladser? 90 00:09:24,500 --> 00:09:27,583 -Har vi faste pladser? -Nej, det tror jeg ikke. 91 00:09:27,666 --> 00:09:29,416 Nej. Vi plejer bare at sidde sammen. 92 00:09:30,125 --> 00:09:31,166 Godmorgen. 93 00:09:31,250 --> 00:09:34,041 Find jeres pladser. Jeg håber, I har haft en god weekend. 94 00:09:35,750 --> 00:09:39,916 Slå op på side 73. Det skulle gerne være kapitel 4. 95 00:09:41,125 --> 00:09:42,250 Lad os komme i gang. 96 00:09:46,375 --> 00:09:49,500 Panteisme. Hvad betyder det? 97 00:09:52,000 --> 00:09:55,208 Græsk. "Pan" betyder alt. "Teos" betyder gud. 98 00:09:55,291 --> 00:09:58,166 "Panteisme". Gud er alt. Alt er gud. 99 00:09:58,250 --> 00:09:59,666 Universet. Naturen... 100 00:10:18,541 --> 00:10:19,583 Hej. 101 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 Er vi okay, eller...? 102 00:10:34,541 --> 00:10:35,750 Er du vred på mig? 103 00:10:42,583 --> 00:10:43,708 Kan du ikke sige noget? 104 00:10:43,791 --> 00:10:46,458 -Du bliver nødt... -Jeg bliver ikke nødt til noget som helst. 105 00:10:49,916 --> 00:10:50,791 Men... 106 00:10:51,583 --> 00:10:52,833 -...det var jo dig... -Der hvad? 107 00:10:54,208 --> 00:10:55,416 Hvad var det, jeg gjorde? 108 00:10:55,500 --> 00:10:57,000 Du sagde jo, det var dig og mig. 109 00:10:57,791 --> 00:10:59,291 Skal vi gøre det, Falke? 110 00:11:00,208 --> 00:11:01,083 Ja. 111 00:11:01,166 --> 00:11:02,125 Yes. 112 00:11:26,375 --> 00:11:28,458 Jakob ringede til mig, kort før han døde. 113 00:11:30,833 --> 00:11:32,166 Jeg tror, det var herfra. 114 00:11:33,250 --> 00:11:35,083 Jeg vidste ikke, at I havde kontakt. 115 00:11:35,166 --> 00:11:36,458 Det havde vi heller ikke. 116 00:11:37,083 --> 00:11:39,333 Han var meget usammenhængende og... 117 00:11:40,375 --> 00:11:41,958 Ja, og lød helt ude af den. 118 00:11:43,166 --> 00:11:47,791 Han sagde, at han så noget, lige inden Ida forsvandt. 119 00:11:47,875 --> 00:11:49,875 Og noget om en bog. 120 00:11:51,625 --> 00:11:55,708 Og så sendte han mig den her side, som jeg fik, efter hans død. 121 00:11:56,875 --> 00:11:59,041 Er det noget, du kender noget til, eller... 122 00:11:59,625 --> 00:12:01,750 ...har nogen anelse om, hvor det kommer fra? 123 00:12:01,833 --> 00:12:02,708 Nej. 124 00:12:07,208 --> 00:12:08,583 Hvordan virkede han? 125 00:12:09,500 --> 00:12:11,416 Var han bange, eller...? 126 00:12:13,291 --> 00:12:15,750 Jakob kom sig aldrig rigtig over det, der skete. 127 00:12:19,000 --> 00:12:19,875 Kom. 128 00:12:26,791 --> 00:12:29,333 Jakob havde bildt sig selv ind, at der var en særlig dag, 129 00:12:29,416 --> 00:12:30,375 hvor han skulle dø. 130 00:12:44,541 --> 00:12:47,833 Han døde den dag, han havde fået skrevet på sin arm, 131 00:12:47,916 --> 00:12:49,041 da han var 18. 132 00:12:50,750 --> 00:12:52,125 Den 22. december. 133 00:12:54,125 --> 00:12:55,333 Årets mørkeste dag. 134 00:13:10,416 --> 00:13:12,000 Her ringer vi solen ned. 135 00:13:13,958 --> 00:13:16,250 Som tak for lyset, den har givet os. 136 00:13:22,291 --> 00:13:24,000 Hvorfor hedder dit sted Marrakesh? 137 00:13:26,416 --> 00:13:28,291 Marrakesh var min og Idas drøm. 138 00:13:30,291 --> 00:13:31,875 Og da Ida forsvandt, dér... 139 00:13:32,458 --> 00:13:33,916 ...rejste jeg alene af sted. 140 00:13:35,250 --> 00:13:37,333 Men Marrakesh var ikke helt, som vi troede. 141 00:13:39,333 --> 00:13:41,000 Så jeg måtte bygge det her i stedet. 142 00:13:43,541 --> 00:13:46,458 Cybele, de venter på dig. 143 00:13:47,000 --> 00:13:48,208 Det er vores aftenhilsen. 144 00:13:49,750 --> 00:13:51,208 Kommer du ikke og er med? 145 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 -Kom, når du er klar. -Tak. 146 00:15:01,250 --> 00:15:03,041 Astrid, det er spisetid. 147 00:15:03,125 --> 00:15:04,000 Øjeblik. 148 00:15:14,125 --> 00:15:16,666 Det er farligt, det, du gør. Jeg har set det. 149 00:15:18,291 --> 00:15:19,791 Medicinen hjælper dig jo. 150 00:15:21,583 --> 00:15:23,333 Vil du ikke have det til at gå væk? 151 00:15:26,541 --> 00:15:30,166 Jeg leder efter min søster. Hun er fanget i en hule, 152 00:15:30,250 --> 00:15:33,791 og de siger, at hvis jeg tager pillerne, kommer jeg ikke ned i hulen mere. 153 00:15:34,458 --> 00:15:36,416 Og jeg er den eneste, der kan få hende hjem. 154 00:15:38,166 --> 00:15:40,625 Men det er jo ikke virkeligt. Det siger de voksne. 155 00:15:43,125 --> 00:15:45,833 -Kan du se mig? -Ja. 156 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 -Og jeg findes? -Ja. 157 00:15:49,041 --> 00:15:51,625 Hvordan ved du så, at de syn, vi har, ikke findes? 158 00:15:59,583 --> 00:16:01,416 Jeg har ikke syn. Jeg hører stemmer. 159 00:16:04,041 --> 00:16:05,125 Hvad siger de til dig? 160 00:16:05,208 --> 00:16:06,541 Jeg lytter ikke til dem. 161 00:16:08,833 --> 00:16:10,750 Måske vil de fortælle dig noget. 162 00:16:10,833 --> 00:16:12,833 Ligesom hulen vil vise vejen til min søster. 163 00:16:13,958 --> 00:16:15,833 Måske vil stemmerne prøve at hjælpe dig. 164 00:16:18,833 --> 00:16:20,083 Er du færdig med at spise? 165 00:16:20,750 --> 00:16:23,666 Så sæt tallerkenen ud i køkkenet. Der er historie lige om lidt. 166 00:16:42,916 --> 00:16:44,125 Er du ikke bange? 167 00:16:45,041 --> 00:16:46,000 Jo, meget. 168 00:16:46,833 --> 00:16:50,166 -Astrid? Er du okay? -Umh. 169 00:16:51,708 --> 00:16:53,250 Kom. Vi begynder nu. 170 00:16:55,333 --> 00:16:58,333 Du kan bare banke på væggen. Det gjorde vi med ham, 171 00:16:58,416 --> 00:17:02,458 der boede på værelset før dig. To bank betyder "OK". 172 00:17:10,833 --> 00:17:11,708 Værsgo. 173 00:17:20,208 --> 00:17:21,333 Godt så. 174 00:17:27,291 --> 00:17:29,750 Skal jeg lade lyset være tændt? Okay. 175 00:17:29,833 --> 00:17:30,708 Sov godt. 176 00:18:19,041 --> 00:18:19,958 Ida? 177 00:19:52,541 --> 00:19:53,666 Hvad laver du her? 178 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 Du burde ikke være her. 179 00:20:17,208 --> 00:20:18,916 Cybele. Se på mig. 180 00:20:19,000 --> 00:20:20,416 Se på mig. 181 00:20:25,041 --> 00:20:26,666 Stop. Tag det roligt. 182 00:21:53,958 --> 00:21:56,666 Jeg er ikke syg. 183 00:22:21,250 --> 00:22:22,750 Skal du aldrig mere i skole? 184 00:22:24,125 --> 00:22:26,750 Astrid. Lad hende være. Ud med dig. 185 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 Du kan bare blive liggende, skat, ikke? 186 00:22:33,458 --> 00:22:34,625 Har du brug for noget? 187 00:22:35,958 --> 00:22:38,791 -Bare lad mig være. -Ja, okay. 188 00:22:39,875 --> 00:22:40,750 Selvfølgelig. 189 00:22:46,625 --> 00:22:48,791 -Lader du hende blive liggende? -Hun er syg. 190 00:22:48,875 --> 00:22:52,125 Hun har været syg i tre uger. Mon ikke hun skulle til lægen? 191 00:22:52,208 --> 00:22:55,125 -Hold dog op. -Nej, det ender med, at hun dumper. 192 00:22:55,208 --> 00:22:57,666 Så går hun til sygeeksamen. Værre er det ikke. 193 00:22:57,750 --> 00:23:00,833 Ida? Du bliver nødt til at stå op nu. 194 00:23:01,416 --> 00:23:03,583 -Lad hende nu være. -Nej, jeg vil ikke. Hold op. 195 00:23:04,708 --> 00:23:06,708 Vi har alle haft hjertekvaler. 196 00:23:06,791 --> 00:23:09,125 Det hjælper ikke at blive liggende under dynen. 197 00:23:09,208 --> 00:23:10,416 Du fatter ingenting. 198 00:23:34,833 --> 00:23:35,708 Det er mynte. 199 00:23:37,166 --> 00:23:38,083 Det hjælper. 200 00:23:41,000 --> 00:23:42,458 Åh, lille skat. 201 00:23:43,041 --> 00:23:44,375 Hvor længe har du kastet op? 202 00:23:47,250 --> 00:23:48,458 I nogle dage. 203 00:23:50,958 --> 00:23:52,000 Er du gravid? 204 00:24:00,541 --> 00:24:03,291 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. -Bare rolig. 205 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 Jeg hjælper dig. 206 00:24:06,875 --> 00:24:08,583 Vi skal nok finde ud af det. 207 00:24:09,541 --> 00:24:12,916 -Jeg skulle jo til Marrakesh. -Det kommer du også. Hør... 208 00:24:14,708 --> 00:24:15,833 Det kommer du. 209 00:24:17,125 --> 00:24:20,333 -Kan jeg ikke bare få det fjernet? -Jo, det kunne du da gøre, men... 210 00:24:21,083 --> 00:24:22,833 ...det synes jeg altså ikke, at du skal. 211 00:24:23,833 --> 00:24:26,333 Jeg tror virkelig, du kommer til at fortryde det. 212 00:24:30,458 --> 00:24:32,541 Jeg fik engang den største gave. 213 00:24:34,583 --> 00:24:36,041 Ved du, hvad det var? 214 00:24:37,916 --> 00:24:38,750 Dig. 215 00:24:44,208 --> 00:24:45,291 Det skal nok gå. 216 00:25:37,000 --> 00:25:38,625 Astrid. 217 00:27:22,916 --> 00:27:26,125 Jeg skal have den. Giv mig den Cyprianus lige nu, hvis du har den. 218 00:27:32,500 --> 00:27:34,166 Hov! 219 00:27:39,000 --> 00:27:42,458 Der var bare noget anderledes over ham. Han var sådan mere afklaret. 220 00:27:43,125 --> 00:27:46,958 Han sagde kun, at han havde fundet det, han havde ledt efter så længe. 221 00:27:54,916 --> 00:27:59,708 JAKOB SKIPPER 222 00:28:14,458 --> 00:28:17,000 Hvad er der med den her bog? Hvad står der i den? 223 00:28:17,916 --> 00:28:19,875 Du sagde, du ikke kunne genkende siden. 224 00:28:21,208 --> 00:28:22,958 Hvad er det, du ikke fortæller mig? 225 00:28:24,750 --> 00:28:25,666 Svar mig! 226 00:28:28,666 --> 00:28:32,333 Okay. Alt, hvad der står i den bog, blev sandt. 227 00:28:33,375 --> 00:28:36,500 Intet er tilfældigt. Heller ikke, at Falke, Jakob og jeg blev tilbage. 228 00:28:37,250 --> 00:28:38,208 Jeg forstår det ikke. 229 00:28:38,875 --> 00:28:42,458 Hvad betyder siden? Hvorfor sender Jakob mig den? 230 00:28:42,541 --> 00:28:44,541 -Han ville advare dig. -Mod hvad? 231 00:28:44,625 --> 00:28:47,541 Equinox går i ring og gentages hvert 21 år. 232 00:28:49,083 --> 00:28:50,750 Og det er nu. I år. 233 00:28:51,708 --> 00:28:53,333 Det kommer til at ske igen. 234 00:28:55,291 --> 00:28:57,250 Ida var Ostara og forsvandt. 235 00:28:58,041 --> 00:29:01,375 Jakob troede, at du var den næste. Ostara løber i blodet. 236 00:29:01,458 --> 00:29:02,333 Det står der. 237 00:29:04,125 --> 00:29:07,250 Men han vidste det ikke. Han vidste ikke, at I ikke var søstre. 238 00:29:07,333 --> 00:29:08,416 Men vi er jo søstre. 239 00:29:12,458 --> 00:29:13,375 Du ved det ikke? 240 00:29:14,208 --> 00:29:16,041 -Gud, det er jeg ked af. -Hvad mener du? 241 00:29:18,250 --> 00:29:19,541 Spørg din mor. 242 00:29:22,000 --> 00:29:23,458 Hun ved mere, end jeg gør. 243 00:30:11,375 --> 00:30:13,291 For fanden! Ida? 244 00:30:14,875 --> 00:30:15,750 Er du okay? 245 00:30:58,708 --> 00:30:59,541 Ida? 246 00:31:00,750 --> 00:31:01,666 Hvad laver du her? 247 00:31:06,458 --> 00:31:08,208 -Bor du her i nærheden? -Næ. 248 00:31:12,708 --> 00:31:13,750 Hvor skal du hen? 249 00:31:17,416 --> 00:31:18,458 Jeg skal bare... 250 00:31:19,791 --> 00:31:20,666 ...væk. 251 00:31:27,583 --> 00:31:29,000 Inden du tager bare væk... 252 00:31:30,208 --> 00:31:33,583 ...vil du så ikke med ind og have varmen og en kop kaffe? 253 00:31:34,833 --> 00:31:36,000 Vi bor lige hernede. 254 00:31:39,041 --> 00:31:39,958 Bare tale lidt. 255 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 Kom nu. 256 00:31:47,708 --> 00:31:48,583 Kom så. 257 00:32:02,458 --> 00:32:04,541 Jeg havde ikke regnet med at få gæster i dag. 258 00:32:06,041 --> 00:32:10,125 Det er Lisas. Hun læser de mærkeligste ting. 259 00:32:13,125 --> 00:32:14,250 Sådan der. 260 00:32:16,958 --> 00:32:20,541 -Tak. -Hvad er det, du gerne vil væk fra? 261 00:32:22,458 --> 00:32:24,500 Jeg har ikke rigtig nogen grund til at blive. 262 00:32:25,083 --> 00:32:26,750 Der er altid en grund til at blive. 263 00:32:27,541 --> 00:32:29,541 Familie, skolen... 264 00:32:29,625 --> 00:32:30,458 ...dine venner. 265 00:32:30,541 --> 00:32:31,791 Jeg har ikke nogen. 266 00:32:32,291 --> 00:32:35,750 Okay. Ja, sådan har jeg det sgu også en gang imellem. 267 00:32:40,625 --> 00:32:43,583 Alt det, jeg troede var sandt, er ikke rigtig sandt alligevel. 268 00:32:47,166 --> 00:32:49,041 Jeg kan ikke rigtig kende mig selv. 269 00:32:49,750 --> 00:32:51,583 Det behøver da ikke være en dårlig ting. 270 00:32:54,916 --> 00:32:55,791 Det er det. 271 00:32:57,875 --> 00:33:00,791 Ida, man kan ikke kende sig selv, når man er 18 år. 272 00:33:02,833 --> 00:33:05,208 Mange kender ikke engang sig selv, når de er 80. 273 00:33:10,041 --> 00:33:12,458 -Må jeg låne toilettet? -Ja, det er nede ad gangen. 274 00:33:41,541 --> 00:33:42,416 Undskyld mig. 275 00:34:01,291 --> 00:34:04,375 Alt elektronisk udstyr skal slukkes i forbindelse med takeoff. 276 00:34:30,083 --> 00:34:31,500 Jeg troede, at jeg hjalp ham. 277 00:34:33,625 --> 00:34:35,041 Jeg sagde, vi ikke var syge. 278 00:34:36,791 --> 00:34:37,666 Ja. 279 00:34:40,500 --> 00:34:43,583 Det svære ved den her sygdom, er, at man ikke føler, man er syg. 280 00:34:44,375 --> 00:34:46,083 Man kan ikke mærke det selv, vel? 281 00:34:48,583 --> 00:34:50,416 Jeg tror ikke, jeg kan redde Ida. 282 00:34:52,458 --> 00:34:53,333 Nej. 283 00:34:55,666 --> 00:34:57,125 Det er der ingen af os, der kan. 284 00:34:59,166 --> 00:35:00,791 Hun kommer ikke tilbage, gør hun? 285 00:35:08,458 --> 00:35:09,833 Det tror jeg ikke, at hun gør. 286 00:35:33,166 --> 00:35:35,416 Alting skal nok blive godt. Det lover jeg. 287 00:35:41,000 --> 00:35:42,291 Og nu stopper mareridtene. 288 00:35:43,708 --> 00:35:44,750 Ikke? 289 00:35:47,208 --> 00:35:48,291 Det var godt. 290 00:35:54,541 --> 00:35:55,791 Astrid? 291 00:35:57,708 --> 00:35:59,208 Hvad laver du her? 292 00:36:01,208 --> 00:36:04,041 Hvad? Er det Dennis, der har sagt, jeg var her? 293 00:36:06,625 --> 00:36:09,208 -Hvad foregår der, Astrid? -Øh... 294 00:36:10,125 --> 00:36:12,000 Alt muligt. Ja. 295 00:36:13,125 --> 00:36:14,958 Jeg bliver nødt til at tage hjem... 296 00:36:15,041 --> 00:36:16,916 Jeg er nødt til at tage hjem til min far. 297 00:36:17,500 --> 00:36:19,500 Skal jeg så ikke i det mindste køre dig? 298 00:36:24,500 --> 00:36:25,333 Okay. 299 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 Tak. 300 00:36:37,125 --> 00:36:38,958 Hvordan går det så med dit radioprogram? 301 00:36:40,041 --> 00:36:42,250 -Øh, godt. -Okay. 302 00:36:42,333 --> 00:36:45,791 Jeg mødte bare Knud, som sagde, du ikke har arbejdet på stationen i lang tid. 303 00:36:45,875 --> 00:36:48,750 At de ikke havde hørt fra dig i hvad, to måneder? 304 00:36:48,833 --> 00:36:50,833 -Du lyver for mig. -Nej. 305 00:36:50,916 --> 00:36:53,416 Jeg nåede bare ikke at fortælle dig om det hele. Det... 306 00:36:54,083 --> 00:36:56,666 Jeg ville have sagt noget, men der er sket så meget. 307 00:36:57,333 --> 00:37:00,458 Men jeg har ikke lavet så meget på det her på det sidste. 308 00:37:09,250 --> 00:37:10,708 Hvorfor drejer du her? 309 00:37:13,333 --> 00:37:16,250 Hvad? Hvor kører vi hen nu? Jeg forstår det ikke. 310 00:37:16,333 --> 00:37:17,958 Vi er bekymrede for dig. 311 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Hvor er vi på vej hen? 312 00:37:21,416 --> 00:37:24,333 Du har brug for professionel hjælp. Du har brug for hjælp. 313 00:37:27,875 --> 00:37:29,291 Du er ligesom alle de andre. 314 00:37:29,375 --> 00:37:30,750 -Drej ind til siden. -Astrid. 315 00:37:30,833 --> 00:37:32,166 Jeg vil have du køre mig... 316 00:37:32,250 --> 00:37:33,541 Astrid! 317 00:39:58,958 --> 00:40:01,333 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen