1 00:00:09,125 --> 00:00:12,291 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:46,666 --> 00:01:47,500 Якоб. 3 00:01:49,458 --> 00:01:50,291 Пусти меня. 4 00:01:56,083 --> 00:01:57,125 Якоб, довольно. 5 00:02:00,458 --> 00:02:01,791 Мне это не нравится. 6 00:02:19,500 --> 00:02:20,375 Фальке. 7 00:02:21,166 --> 00:02:23,583 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 8 00:03:12,083 --> 00:03:15,583 ПРИХОДИ В «БАККЕН» В ПЯТНИЦУ В 14:00. 9 00:03:58,791 --> 00:04:00,041 Спокойно. 10 00:04:00,541 --> 00:04:02,541 - Пусти. - Тебя могут услышать. 11 00:04:03,083 --> 00:04:05,416 - Пусти. - Успокойся. 12 00:04:06,458 --> 00:04:07,583 Прости. 13 00:04:08,291 --> 00:04:09,583 - Чего тебе? - Прости. 14 00:04:13,666 --> 00:04:17,458 - Прости, что напугал. - Зачем преследуешь меня? 15 00:04:19,916 --> 00:04:21,333 Ты на нее не похожа. 16 00:04:22,625 --> 00:04:24,041 Вы вообще сёстры? 17 00:04:24,791 --> 00:04:25,625 Кто ты? 18 00:04:26,250 --> 00:04:28,250 А ты угадай. 19 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 - Фальке? - В точку. 20 00:04:40,916 --> 00:04:42,166 Нас услышат. 21 00:04:42,750 --> 00:04:44,625 Ты должна пойти со мной. Идем. 22 00:04:46,125 --> 00:04:47,083 Я не обижу. 23 00:04:47,791 --> 00:04:48,958 Я тебя не обижу. 24 00:04:51,583 --> 00:04:52,416 Идем. 25 00:04:53,041 --> 00:04:53,916 За мной. 26 00:05:05,000 --> 00:05:05,875 Идем. 27 00:05:06,416 --> 00:05:07,541 Быстрее. 28 00:05:18,708 --> 00:05:19,541 Сюда... 29 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 Хорошо. Поднимайся. Идем. 30 00:05:30,250 --> 00:05:33,041 Идем. Проходи сюда. Тут нас не услышат. 31 00:05:34,250 --> 00:05:35,375 Тут нас не услышат. 32 00:05:37,041 --> 00:05:37,916 Да. 33 00:05:39,416 --> 00:05:40,750 Хорошо. 34 00:05:40,833 --> 00:05:43,750 Диктофон взяла? 35 00:05:43,833 --> 00:05:45,166 Запиши. Надо записать. 36 00:05:47,458 --> 00:05:48,708 Хорошо. Отлично. 37 00:05:49,291 --> 00:05:50,250 Хорошо. 38 00:05:53,125 --> 00:05:54,875 Ты раньше не была готова. Да? 39 00:05:55,875 --> 00:05:56,916 У тебя кусочки. 40 00:05:57,000 --> 00:05:58,916 И ты можешь понять мои кусочки. 41 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 И... да... 21. 42 00:06:01,666 --> 00:06:03,333 - Ладно. 21. - Да. 43 00:06:03,416 --> 00:06:06,958 - Двадцать один человек исчез? - Нет. Кусочков 21. 44 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - Двадцать один, 22, 23. 21... - Я не понимаю. 45 00:06:10,750 --> 00:06:12,875 - Что за кусочки? - Хватит. Ладно. 46 00:06:14,166 --> 00:06:17,583 Двадцать три, 22, 21... да! 47 00:06:17,666 --> 00:06:18,625 Двадцать один... 48 00:06:18,708 --> 00:06:20,291 - Ты слушала песню? - Да. 49 00:06:20,375 --> 00:06:21,666 Да, значит знаешь. 50 00:06:21,750 --> 00:06:24,041 - А главный кусочек... - Песня — главный... 51 00:06:24,125 --> 00:06:25,750 Нет, чёрт возьми. Не песня. 52 00:06:25,833 --> 00:06:28,125 Нет. Эй, не уходи. 53 00:06:28,208 --> 00:06:30,625 У меня в мозгу вольты. Говорят... 54 00:06:31,166 --> 00:06:32,250 ...Остара — это Ида! 55 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 - Ида — Остара? - Да. 56 00:06:51,708 --> 00:06:53,208 И всё это было в книге. 57 00:06:53,958 --> 00:06:54,791 Что за книга? 58 00:06:54,875 --> 00:06:57,583 Книга Якоба. В ней было всё о яйце и об Остаре. 59 00:06:57,666 --> 00:06:58,500 Разберись. 60 00:06:59,458 --> 00:07:01,083 Объясни поподробнее. 61 00:07:01,166 --> 00:07:03,125 - О каком яйце речь? - Яйцо. 62 00:07:03,208 --> 00:07:05,125 Она выпила его, и это случилось. 63 00:07:05,208 --> 00:07:07,041 - Что случилось? - Всё по книге. 64 00:07:10,166 --> 00:07:11,208 И где эта книга? 65 00:07:11,291 --> 00:07:13,291 Ее нет. Исчезла. 66 00:07:13,958 --> 00:07:15,375 Но всё это сбылось. 67 00:07:17,083 --> 00:07:19,916 Потому что Якоба наказали. 68 00:07:21,291 --> 00:07:25,791 А Амелия кое-что потеряла, а я страдаю, а Ида... 69 00:07:28,083 --> 00:07:28,916 Что Ида? 70 00:07:31,208 --> 00:07:32,083 Стала жертвой. 71 00:07:36,166 --> 00:07:37,375 Что ты с ней сделал? 72 00:07:37,458 --> 00:07:39,958 Я — ничего... Я бы никогда ей не навредил. 73 00:07:44,041 --> 00:07:45,750 Что было, когда они исчезли? 74 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 Это было не тогда. 75 00:07:47,166 --> 00:07:49,666 - Это было раньше. - Раньше? На... 76 00:07:51,083 --> 00:07:52,041 На острове? 77 00:07:52,125 --> 00:07:54,375 Да, именно. Теперь понимаешь. Знаешь. 78 00:07:54,458 --> 00:07:55,791 Что было на острове? 79 00:07:59,625 --> 00:08:00,458 Я видел... 80 00:08:01,291 --> 00:08:02,250 ...то, что видел. 81 00:08:02,958 --> 00:08:05,333 Но тогда не было... никакой логики. 82 00:08:53,541 --> 00:08:54,583 Давай, Фальке. 83 00:09:24,208 --> 00:09:25,375 Не бойся. 84 00:10:09,750 --> 00:10:11,083 Что случилось с Идой? 85 00:10:12,833 --> 00:10:15,416 Не знаю. Спрашивай мать Иды. 86 00:10:17,208 --> 00:10:19,750 - Маму Иды. Мою маму? - Да, твою маму и Иды. 87 00:10:19,833 --> 00:10:21,916 - Почему ее? - Она знала, что будет. 88 00:10:23,250 --> 00:10:25,625 - Откуда знала? - Ида же сидела взаперти. 89 00:10:25,708 --> 00:10:28,000 Она была под замком, мама Иды боялась. 90 00:10:28,083 --> 00:10:29,083 Как она узнала? 91 00:10:29,166 --> 00:10:31,500 Не знаю, но она знала, что Ида исчезнет. 92 00:10:33,583 --> 00:10:34,750 Но... 93 00:10:36,541 --> 00:10:39,791 Я точно прав, но мои кусочки еще не сложились. 94 00:10:42,708 --> 00:10:44,125 Я не могу идти дальше. 95 00:10:45,041 --> 00:10:47,875 Мой путь заканчивается тут. Но ты можешь. 96 00:10:48,416 --> 00:10:49,500 Ты узнаешь правду. 97 00:10:50,000 --> 00:10:51,291 И где я ее найду? 98 00:10:51,375 --> 00:10:52,375 Водитель. 99 00:10:52,458 --> 00:10:54,041 У водителя есть кусочки. 100 00:10:54,166 --> 00:10:56,416 Но он в больнице. Я не могу, он... 101 00:10:56,500 --> 00:11:00,250 Точно. Он ближе. 102 00:11:00,333 --> 00:11:02,208 - Он нездоров. - А ты? 103 00:11:03,750 --> 00:11:04,791 Иди к нему. 104 00:11:09,875 --> 00:11:10,708 Равноденствие. 105 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Астрид. 106 00:11:23,875 --> 00:11:25,875 Послушай песню, Астрид. 107 00:11:26,916 --> 00:11:28,083 Вперед и назад. 108 00:12:42,625 --> 00:12:43,458 Торбен? 109 00:12:45,291 --> 00:12:46,416 Торбен, вы слышите? 110 00:12:47,708 --> 00:12:48,541 Я Астрид. 111 00:12:52,416 --> 00:12:54,291 Вы хотели мне что-то сказать. 112 00:12:57,500 --> 00:12:59,291 Это о выпускниках? 113 00:13:00,250 --> 00:13:01,375 Торбен? 114 00:13:08,416 --> 00:13:10,750 Если вы меня слышите, можете дать знак? 115 00:13:10,833 --> 00:13:12,083 Что ты здесь делаешь? 116 00:13:14,291 --> 00:13:16,916 Я хотела кое-что спросить. 117 00:13:19,416 --> 00:13:20,750 Я хочу, чтобы ты ушла. 118 00:13:22,166 --> 00:13:23,291 Он очнется? 119 00:13:24,208 --> 00:13:25,833 Пожалуйста, уйди уже. 120 00:13:29,083 --> 00:13:31,250 Торбен, если слышите, дайте знак. 121 00:13:31,333 --> 00:13:33,708 Он тебя не слышит. Он никого не слышит. 122 00:13:35,875 --> 00:13:37,125 Его мозг атрофирован. 123 00:13:41,875 --> 00:13:42,708 Всё кончено. 124 00:13:43,875 --> 00:13:45,625 В нём больше нет жизни. 125 00:13:46,750 --> 00:13:49,583 Да, но разве он не может очнуться? 126 00:13:49,666 --> 00:13:51,333 - Завтра его отключат. - Нет. 127 00:13:52,000 --> 00:13:54,750 - Мы можем поступать, как хотим. - А если он... 128 00:13:54,833 --> 00:13:57,666 Можно я проведу последние минуты наедине с мужем? 129 00:13:57,750 --> 00:13:59,791 Да, но если... Вдруг он проснется? 130 00:14:02,458 --> 00:14:04,166 Ты не понимаешь, да? 131 00:14:05,125 --> 00:14:06,791 Это ты виновата. 132 00:14:12,666 --> 00:14:13,666 Он пошевелился. 133 00:14:14,291 --> 00:14:16,291 Шевелил пальцами. Торбен? Он же... 134 00:14:16,375 --> 00:14:18,208 Прекрати, пожалуйста. 135 00:14:19,750 --> 00:14:20,875 Как ты смеешь? 136 00:15:16,375 --> 00:15:17,208 Лин? 137 00:15:39,166 --> 00:15:41,250 Астрид, это ты? 138 00:15:42,208 --> 00:15:43,166 Ты что-то знала. 139 00:15:44,958 --> 00:15:46,791 Ты знала, что Ида исчезнет. 140 00:15:48,916 --> 00:15:50,833 Что ты хочешь сказать? 141 00:15:51,541 --> 00:15:52,958 Ты никуда ее не пускала. 142 00:15:55,625 --> 00:15:57,041 Заставляла сидеть дома. 143 00:16:00,458 --> 00:16:02,041 Это неправда, Астрид. 144 00:16:02,125 --> 00:16:03,500 Ты ошибаешься. 145 00:16:06,833 --> 00:16:08,333 Вы всегда с ней ругались. 146 00:16:11,750 --> 00:16:13,375 Не больше, чем... 147 00:16:14,416 --> 00:16:17,000 ...прочие девочки-подростки и их мамы. 148 00:16:17,083 --> 00:16:20,125 Ты не пускала ее ехать в том грузовике. Я это помню. 149 00:16:21,041 --> 00:16:22,291 Глупости. 150 00:16:23,083 --> 00:16:24,166 Я просто хотела... 151 00:16:24,916 --> 00:16:26,541 ...чтобы она была осторожна. 152 00:16:26,625 --> 00:16:29,500 Это не значит, что ей запрещено было ехать. 153 00:16:32,500 --> 00:16:33,875 Но ты была маленькая, 154 00:16:35,000 --> 00:16:37,208 конечно, ты помнишь всё иначе. 155 00:16:41,583 --> 00:16:43,000 Я хотела защитить ее. 156 00:16:43,958 --> 00:16:47,458 Как все матери. 157 00:16:47,541 --> 00:16:49,250 Так же, как и тебя защищала. 158 00:16:49,333 --> 00:16:50,166 Но... 159 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 ...ты не защитила меня. 160 00:16:58,875 --> 00:17:00,208 Тебя не было рядом. 161 00:17:00,291 --> 00:17:01,750 - Нет. - Нет. 162 00:17:01,833 --> 00:17:02,875 Но я не виновата. 163 00:17:04,416 --> 00:17:07,041 Астрид, тогда я единственная поверила тебе. 164 00:17:07,875 --> 00:17:09,000 Это всё Деннис. 165 00:17:09,833 --> 00:17:11,541 Деннис забрал тебя у меня. 166 00:17:11,625 --> 00:17:12,625 Но я была больна. 167 00:17:14,875 --> 00:17:17,041 А ты твердила, что я могу ее найти. 168 00:17:17,125 --> 00:17:18,750 - Да. - Мне было девять лет. 169 00:17:20,208 --> 00:17:21,666 Мне было девять лет. 170 00:17:28,625 --> 00:17:30,000 Это возобновилось, да? 171 00:17:33,500 --> 00:17:34,875 Я вижу по твоему лицу. 172 00:17:36,416 --> 00:17:38,958 Я чувствую. Ты снова это переживаешь, да? 173 00:17:40,208 --> 00:17:43,500 - Я не больна. - Я это знаю. 174 00:17:44,583 --> 00:17:46,083 Ты не больна. 175 00:17:48,125 --> 00:17:49,625 С тобой всё в порядке. 176 00:18:00,041 --> 00:18:03,958 У тебя всегда была особая связь с Идой. 177 00:18:05,375 --> 00:18:06,208 Да. 178 00:18:08,041 --> 00:18:09,500 У тебя особая сила. 179 00:18:11,250 --> 00:18:12,625 Поверь в нее. 180 00:18:14,875 --> 00:18:17,916 С тобой всё в порядке. Да. 181 00:18:44,500 --> 00:18:45,375 Я открою. 182 00:18:45,958 --> 00:18:46,791 Да. 183 00:19:16,500 --> 00:19:18,166 Так больно глазам? 184 00:19:20,166 --> 00:19:21,750 Тебе часто снятся кошмары? 185 00:19:31,250 --> 00:19:33,458 А ты видишь их, когда не спишь? 186 00:19:34,125 --> 00:19:35,916 Я не сплю, когда они приходят. 187 00:19:36,000 --> 00:19:39,500 Они тебя будят, но они случаются только когда ты спишь. 188 00:19:39,583 --> 00:19:41,041 Нет, я не сплю. 189 00:20:00,250 --> 00:20:03,708 Уверена, это кажется реальным. 190 00:20:04,500 --> 00:20:05,916 Часто болит голова? 191 00:20:06,000 --> 00:20:08,250 - Нет. - Смотри вниз, на животик. 192 00:20:08,333 --> 00:20:10,500 Наклони голову. Так. Подними. 193 00:20:11,750 --> 00:20:13,083 Теперь туда. Вот так. 194 00:20:15,166 --> 00:20:17,333 - Я просто хочу домой. - Да. 195 00:20:17,416 --> 00:20:19,500 Прямо перед тем, как это случается... 196 00:20:21,500 --> 00:20:26,250 ...ты что-то слышишь или чувствуешь? А может, есть запах? 197 00:20:27,666 --> 00:20:30,875 Нет, перед этим нет. А вот в логове бывает запах. 198 00:20:37,958 --> 00:20:39,083 Хорошо. 199 00:20:55,375 --> 00:20:57,000 Теперь ложись, пожалуйста. 200 00:20:59,500 --> 00:21:01,416 Давай, ложись. Пожалуйста... 201 00:21:09,125 --> 00:21:11,666 Ты почувствуешь небольшой укус. 202 00:21:11,750 --> 00:21:13,333 Сделай глубокий вдох. 203 00:21:28,583 --> 00:21:30,250 Подойдите ко мне на минутку. 204 00:21:33,000 --> 00:21:35,500 Мое заключение — с ней всё в порядке. 205 00:21:36,333 --> 00:21:38,291 - Я же говорила. - Но это не так. 206 00:21:38,791 --> 00:21:40,958 Это же хорошо, что она здорова. 207 00:21:41,041 --> 00:21:42,500 Но что-то ведь не так. 208 00:21:42,583 --> 00:21:44,125 Послушай врача, Деннис. 209 00:21:44,208 --> 00:21:46,083 Физиологических отклонений нет. 210 00:21:46,166 --> 00:21:48,125 Подозрений никаких. Опухолей нет. 211 00:21:48,208 --> 00:21:52,000 Нет эпилепсии, и анализ крови не показал отклонений. 212 00:21:52,083 --> 00:21:56,791 Так-то она «в порядке». Но очевидно, что с ней что-то не так. 213 00:21:56,875 --> 00:21:58,916 Я понимаю вашу ситуацию. 214 00:21:59,000 --> 00:22:02,083 Я знаю, через что вы прошли и сочувствую вашему... 215 00:22:40,208 --> 00:22:41,041 Ида? 216 00:23:28,166 --> 00:23:29,000 Отпусти меня. 217 00:23:30,791 --> 00:23:31,625 Отпусти! 218 00:23:31,708 --> 00:23:34,208 - Астрид, смотри на меня. - Отпусти меня. 219 00:23:34,291 --> 00:23:36,875 - Милая, ты меня слышишь? - Отпусти меня. 220 00:23:36,958 --> 00:23:39,750 - Скажи маме, что происходит. - Отпусти меня. 221 00:23:50,625 --> 00:23:51,958 Папа, поверь мне. 222 00:23:52,541 --> 00:23:53,916 Я не выдумываю. 223 00:23:54,625 --> 00:23:56,333 Я боролась, чтобы вырваться. 224 00:23:58,708 --> 00:23:59,583 Я знаю. 225 00:24:01,708 --> 00:24:03,083 Теперь успокойся. 226 00:24:04,125 --> 00:24:05,333 Я здесь, с тобой. 227 00:24:07,000 --> 00:24:08,458 Но ты меня не слушаешь. 228 00:24:08,541 --> 00:24:11,125 Слушаю. Я слышу все твои слова. 229 00:24:16,125 --> 00:24:17,541 Он пришел забрать меня. 230 00:24:21,041 --> 00:24:23,000 Постарайся немного поспать. 231 00:25:19,625 --> 00:25:22,625 Ты раньше не была готова. Теперь у тебя кусочки. 232 00:25:22,708 --> 00:25:24,416 И ты понимаешь мои кусочки. 233 00:25:24,500 --> 00:25:28,041 - И да, 21. - Двадцать один человек исчез? 234 00:25:28,125 --> 00:25:32,416 Нет. 21 кусочек. 22, 23, 21, 22... 235 00:25:32,500 --> 00:25:34,416 Я не понимаю. Какие кусочки? 236 00:25:34,500 --> 00:25:35,875 Хватит. Ладно. 237 00:25:55,791 --> 00:25:56,958 Это солнцестояние. 238 00:26:32,625 --> 00:26:34,125 22 ДЕКАБРЯ ЗИМНЕЕ СОЛНЦЕСТОЯНИЕ 239 00:26:34,208 --> 00:26:37,083 ТРАГЕДИЯ — 21 ВЫПУСКНИК 240 00:30:29,583 --> 00:30:31,000 Вперед и назад. 241 00:30:33,791 --> 00:30:37,333 Остара 242 00:30:44,916 --> 00:30:46,916 Астрид, ты следующая. 243 00:30:56,041 --> 00:30:56,875 Нет. 244 00:31:04,791 --> 00:31:06,500 Астрид, ты следующая. 245 00:31:14,625 --> 00:31:15,666 Что происходит? 246 00:31:16,416 --> 00:31:17,833 Всё взаимосвязано, папа. 247 00:31:18,291 --> 00:31:19,875 И я — часть этого. 248 00:31:20,958 --> 00:31:23,041 - Что происходит? - Я — часть этого. 249 00:31:23,541 --> 00:31:24,416 Смотри. 250 00:31:25,083 --> 00:31:27,541 Якоб, Амелия и Фальке были на острове 251 00:31:27,625 --> 00:31:30,333 в равноденствие с Идой. В день равноденствия. 252 00:31:30,416 --> 00:31:31,375 Ида исчезла. 253 00:31:31,458 --> 00:31:36,958 Только она исчезла, потому что она избранная — Остара. 254 00:31:37,750 --> 00:31:39,416 Она была богиней на острове. 255 00:31:39,500 --> 00:31:41,708 Я не знаю точно, что и как произошло, 256 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 но в этих датах что-то есть. 257 00:31:44,416 --> 00:31:47,666 Что-то есть. Фальке говорит, 21-е. 258 00:31:48,333 --> 00:31:50,875 И 22-е и 23-е. Он всё время это повторяет. 259 00:31:51,000 --> 00:31:52,458 Я записала. 260 00:31:53,083 --> 00:31:55,208 Якоб умер 22 декабря. 261 00:31:55,291 --> 00:31:58,291 21 марта они были на острове, в день равноденствия. 262 00:31:58,833 --> 00:32:00,958 А 21 июня все они исчезли. 263 00:32:02,000 --> 00:32:03,416 Это... 264 00:32:04,250 --> 00:32:07,041 ...зимнее солнцестояние 265 00:32:07,125 --> 00:32:10,916 и весеннее равноденствие, а 21-е — летнее солнцестояние, 266 00:32:11,000 --> 00:32:13,041 и чего не хватает? 267 00:32:14,291 --> 00:32:15,666 Осеннего равноденствия. 268 00:32:15,750 --> 00:32:17,625 Это 23 сентября. 269 00:32:17,708 --> 00:32:19,458 Мой день рождения. 270 00:32:19,541 --> 00:32:21,708 Я тоже в этом участвую, папа. 271 00:32:22,333 --> 00:32:24,208 - Разве ты не видишь? - Дорогая. 272 00:32:25,291 --> 00:32:26,625 Ты не видишь. 273 00:32:27,875 --> 00:32:29,875 Что если то были вовсе не видения... 274 00:32:32,291 --> 00:32:33,875 Послушай, пожалуйста. 275 00:32:33,958 --> 00:32:35,041 Да. 276 00:32:35,125 --> 00:32:37,291 Ты должен услышать это. 277 00:32:37,375 --> 00:32:39,166 Важно, чтобы ты меня услышал. 278 00:32:39,250 --> 00:32:42,041 Не надо. Посмотри на меня. 279 00:32:42,875 --> 00:32:44,500 Прими это всерьез. 280 00:32:44,583 --> 00:32:47,041 - Да. - Прими меня всерьез. 281 00:32:47,125 --> 00:32:49,916 - Поверь, я принимаю всерьез. - Ладно. Послушай. 282 00:32:50,000 --> 00:32:51,500 Я послушаю. Послушаю. 283 00:32:51,583 --> 00:32:53,125 - Послушай это. - Да. 284 00:32:54,041 --> 00:32:56,166 Хорошо. Подожди, сейчас. Слушай. 285 00:32:59,083 --> 00:33:00,000 - Слушай. - Да. 286 00:33:00,916 --> 00:33:01,750 Подожди. 287 00:33:03,250 --> 00:33:04,166 - Слушай. - Да. 288 00:33:07,708 --> 00:33:09,583 Подожди немного. Подожди. 289 00:33:10,541 --> 00:33:11,666 Но ведь было же! 290 00:33:13,125 --> 00:33:16,333 Послушай. Голос: «Астрид, ты следующая». Он так сказал. 291 00:33:16,916 --> 00:33:18,000 Он сказал это мне. 292 00:33:18,666 --> 00:33:19,708 Не может быть. 293 00:33:19,791 --> 00:33:21,833 - Астрид. - Ты меня не слушаешь. 294 00:33:21,916 --> 00:33:22,750 Не слушаешь. 295 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 - Нет. Послушай. - Он был там. Не может... 296 00:33:26,750 --> 00:33:28,375 Послушай меня. Иди сюда. 297 00:33:28,458 --> 00:33:30,875 Всё было ясно. Минуту назад был смысл! 298 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 - Положи. - Был смысл. 299 00:33:32,541 --> 00:33:34,708 - Положи. - Всё же было ясно. 300 00:33:34,791 --> 00:33:36,750 Положи диктофон. Вот. 301 00:33:36,833 --> 00:33:39,166 Успокойся. Сядь рядом со мной. 302 00:33:39,250 --> 00:33:40,333 Иди сюда. 303 00:33:40,875 --> 00:33:42,500 Давайте посидим вместе. 304 00:33:42,583 --> 00:33:45,333 Спокойно, дорогая. Дыши. 305 00:33:45,416 --> 00:33:48,375 Ты должна отпустить чувство вины. 306 00:33:48,916 --> 00:33:51,666 Ну? Твоей вины нет. Ты ничего не могла сделать. 307 00:33:51,750 --> 00:33:53,125 Ты не могла спасти Иду. 308 00:33:53,208 --> 00:33:54,708 Ничего не могла сделать. 309 00:33:54,791 --> 00:33:55,958 Это не твоя вина. 310 00:33:56,041 --> 00:33:59,625 А вся эта история про Остару — просто сказки, милая. 311 00:33:59,708 --> 00:34:02,541 Просто сказки, верно? Ты ничего не могла сделать. 312 00:34:02,625 --> 00:34:04,916 Ты не виновата во всём этом. Вот так. 313 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 - Но ведь было же. - Подыши. 314 00:34:14,833 --> 00:34:19,041 Мы добились хороших результатов в разработанных нами программах... 315 00:34:23,083 --> 00:34:25,041 Пойдемте, я покажу палату. 316 00:34:26,708 --> 00:34:27,958 Пойдем, милая. 317 00:34:28,041 --> 00:34:30,833 - Папа, я не хочу быть здесь. - Идем. Бери вещи. 318 00:34:39,250 --> 00:34:40,125 Пойдем, милая. 319 00:34:42,500 --> 00:34:43,541 Это твоя комната. 320 00:34:44,125 --> 00:34:46,375 Чувствуй себя как дома, ага? 321 00:34:47,250 --> 00:34:49,375 Постарайся привыкнуть. 322 00:34:49,458 --> 00:34:50,458 Давай посмотрим. 323 00:34:53,291 --> 00:34:59,041 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, АСТРИД 324 00:35:05,458 --> 00:35:06,708 Зачем мне здесь жить? 325 00:35:07,333 --> 00:35:08,250 Нет, не жить. 326 00:35:08,333 --> 00:35:10,666 Побудешь тут, пока не поправишься. 327 00:35:13,583 --> 00:35:15,208 А как я должна поправиться? 328 00:35:18,333 --> 00:35:19,166 Ну... 329 00:35:19,958 --> 00:35:22,416 ...для начала тебе дадут лекарство. 330 00:35:22,500 --> 00:35:24,750 Чтобы прекратились кошмары. 331 00:35:25,625 --> 00:35:26,750 Да? И это хорошо. 332 00:35:29,666 --> 00:35:32,375 И они не будут сниться после лекарства? 333 00:35:32,458 --> 00:35:33,625 Нет. 334 00:35:33,708 --> 00:35:35,041 И всё будет хорошо. 335 00:35:37,958 --> 00:35:40,125 А как тогда вернется Ида? 336 00:35:48,041 --> 00:35:50,083 С этим мы потом разберемся. 337 00:35:51,458 --> 00:35:52,291 Хорошо? 338 00:35:53,041 --> 00:35:54,416 Всё будет хорошо. 339 00:35:57,875 --> 00:35:59,541 Что это с Микалой? 340 00:36:03,000 --> 00:36:03,916 Я ее уронила. 341 00:36:12,541 --> 00:36:13,375 Привет. 342 00:36:14,166 --> 00:36:16,166 Что случилось? Что-то случилось? 343 00:36:17,791 --> 00:36:18,625 Да. 344 00:36:19,125 --> 00:36:20,166 Я еду домой. 345 00:36:22,041 --> 00:36:22,875 Хорошо. 346 00:36:24,708 --> 00:36:25,541 Прости. 347 00:36:26,708 --> 00:36:29,000 Не извиняйся. Возвращайся домой. 348 00:36:30,208 --> 00:36:31,791 Мы так соскучились. 349 00:36:54,791 --> 00:36:55,625 Астрид. 350 00:36:56,291 --> 00:36:58,291 Это Матиас, брат Якоба. 351 00:37:00,541 --> 00:37:01,375 Привет. 352 00:37:02,208 --> 00:37:05,916 Наверное, прозвучит странно, но мне пришло письмо для тебя. 353 00:37:07,666 --> 00:37:08,666 Для меня? 354 00:37:08,750 --> 00:37:11,708 Да, забери, оно в мастерской. Заходи в любое время. 355 00:37:13,583 --> 00:37:16,458 Боюсь, не могу. Я уже еду назад в Борнхольм. 356 00:37:17,250 --> 00:37:19,250 Ладно, но оно от Якоба. 357 00:37:20,708 --> 00:37:21,583 От Якоба? 358 00:37:22,291 --> 00:37:24,291 Да. Написано, пришло из Румынии. 359 00:37:25,000 --> 00:37:26,916 Из места под названием Марракеш. 360 00:37:28,333 --> 00:37:30,041 А можно нам кое-куда заехать? 361 00:37:33,375 --> 00:37:34,416 Держи. 362 00:37:34,500 --> 00:37:35,333 Спасибо. 363 00:37:38,541 --> 00:37:39,750 Якоб умер в Румынии? 364 00:37:40,250 --> 00:37:41,125 Да. 365 00:37:42,583 --> 00:37:44,000 Так ты знал, где он был? 366 00:37:44,708 --> 00:37:45,666 А зачем соврал? 367 00:37:47,541 --> 00:37:50,375 Я испугался, ведь ты собиралась ворошить прошлое. 368 00:37:50,458 --> 00:37:53,875 Не хотел, чтобы Якоб снова погряз в том, из чего выбрался. 369 00:37:56,958 --> 00:37:59,833 Якоб пару месяцев назад приходил одолжить денег. 370 00:38:01,958 --> 00:38:05,541 Но он казался другим, более спокойным. 371 00:38:06,583 --> 00:38:08,625 Он словно обрел покой. 372 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 Он не убивал себя. 373 00:38:15,708 --> 00:38:17,083 Думаешь, его убили? 374 00:38:19,625 --> 00:38:21,375 Самоубийство — бессмыслица. 375 00:38:22,333 --> 00:38:25,250 Я не помню его таким счастливым. Зачем ехать туда, 376 00:38:25,333 --> 00:38:27,458 - чтобы прыгнуть? - Что он там делал? 377 00:38:27,541 --> 00:38:28,958 Что это за место? 378 00:38:29,916 --> 00:38:32,916 Не знаю. Он сказал, что наконец-то нашел то, 379 00:38:33,000 --> 00:38:34,500 что искал так долго. 380 00:38:47,291 --> 00:38:52,041 «Остара течет в крови, как вода в реке». 381 00:38:54,708 --> 00:38:56,875 - Тебе это о чём-то говорит? - Нет. 382 00:38:57,583 --> 00:38:58,875 Это вырвано из книги. 383 00:39:03,041 --> 00:39:05,000 Обещай, что расскажешь. 384 00:39:05,625 --> 00:39:11,375 ЯКОБ СКИППЕР МАРРАКЕШ, РУМЫНИЯ 385 00:39:45,666 --> 00:39:48,416 Вы позвонили Астрид. Я сейчас не могу ответить. 386 00:39:48,500 --> 00:39:51,083 Оставьте сообщение, я перезвоню. Пока. 387 00:39:52,000 --> 00:39:53,458 Что случилось? Где ты? 388 00:39:55,708 --> 00:39:56,583 Перезвони. 389 00:40:27,041 --> 00:40:29,375 Я сделал, что должен. Мои кусочки у нее. 390 00:40:35,583 --> 00:40:37,583 Выключи эту гребаную песню. Тихо! 391 00:40:44,541 --> 00:40:45,541 Ты меня простишь? 392 00:40:47,666 --> 00:40:48,833 Я хочу всё уладить. 393 00:40:50,666 --> 00:40:51,833 Нужно всё уладить. 394 00:40:52,833 --> 00:40:56,791 Всё на месте. Всему свое место. 395 00:40:57,958 --> 00:40:58,916 И вот тут... 396 00:41:24,500 --> 00:41:26,458 Всё на месте. Всему свое место. 397 00:42:25,416 --> 00:42:28,125 Перевод субтитров: Ольга Цяцька