1
00:00:09,125 --> 00:00:12,291
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:46,666 --> 00:01:47,500
Якоб.
3
00:01:49,458 --> 00:01:50,291
Пусти меня.
4
00:01:56,083 --> 00:01:57,125
Якоб, довольно.
5
00:02:00,458 --> 00:02:01,791
Мне это не нравится.
6
00:02:19,500 --> 00:02:20,375
Фальке.
7
00:02:21,166 --> 00:02:23,583
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
8
00:03:12,083 --> 00:03:15,583
ПРИХОДИ В «БАККЕН» В ПЯТНИЦУ В 14:00.
9
00:03:58,791 --> 00:04:00,041
Спокойно.
10
00:04:00,541 --> 00:04:02,541
- Пусти.
- Тебя могут услышать.
11
00:04:03,083 --> 00:04:05,416
- Пусти.
- Успокойся.
12
00:04:06,458 --> 00:04:07,583
Прости.
13
00:04:08,291 --> 00:04:09,583
- Чего тебе?
- Прости.
14
00:04:13,666 --> 00:04:17,458
- Прости, что напугал.
- Зачем преследуешь меня?
15
00:04:19,916 --> 00:04:21,333
Ты на нее не похожа.
16
00:04:22,625 --> 00:04:24,041
Вы вообще сёстры?
17
00:04:24,791 --> 00:04:25,625
Кто ты?
18
00:04:26,250 --> 00:04:28,250
А ты угадай.
19
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
- Фальке?
- В точку.
20
00:04:40,916 --> 00:04:42,166
Нас услышат.
21
00:04:42,750 --> 00:04:44,625
Ты должна пойти со мной. Идем.
22
00:04:46,125 --> 00:04:47,083
Я не обижу.
23
00:04:47,791 --> 00:04:48,958
Я тебя не обижу.
24
00:04:51,583 --> 00:04:52,416
Идем.
25
00:04:53,041 --> 00:04:53,916
За мной.
26
00:05:05,000 --> 00:05:05,875
Идем.
27
00:05:06,416 --> 00:05:07,541
Быстрее.
28
00:05:18,708 --> 00:05:19,541
Сюда...
29
00:05:22,916 --> 00:05:25,041
Хорошо. Поднимайся. Идем.
30
00:05:30,250 --> 00:05:33,041
Идем. Проходи сюда. Тут нас не услышат.
31
00:05:34,250 --> 00:05:35,375
Тут нас не услышат.
32
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Да.
33
00:05:39,416 --> 00:05:40,750
Хорошо.
34
00:05:40,833 --> 00:05:43,750
Диктофон взяла?
35
00:05:43,833 --> 00:05:45,166
Запиши. Надо записать.
36
00:05:47,458 --> 00:05:48,708
Хорошо. Отлично.
37
00:05:49,291 --> 00:05:50,250
Хорошо.
38
00:05:53,125 --> 00:05:54,875
Ты раньше не была готова. Да?
39
00:05:55,875 --> 00:05:56,916
У тебя кусочки.
40
00:05:57,000 --> 00:05:58,916
И ты можешь понять мои кусочки.
41
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
И... да... 21.
42
00:06:01,666 --> 00:06:03,333
- Ладно. 21.
- Да.
43
00:06:03,416 --> 00:06:06,958
- Двадцать один человек исчез?
- Нет. Кусочков 21.
44
00:06:07,041 --> 00:06:10,666
- Двадцать один, 22, 23. 21...
- Я не понимаю.
45
00:06:10,750 --> 00:06:12,875
- Что за кусочки?
- Хватит. Ладно.
46
00:06:14,166 --> 00:06:17,583
Двадцать три, 22, 21... да!
47
00:06:17,666 --> 00:06:18,625
Двадцать один...
48
00:06:18,708 --> 00:06:20,291
- Ты слушала песню?
- Да.
49
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
Да, значит знаешь.
50
00:06:21,750 --> 00:06:24,041
- А главный кусочек...
- Песня — главный...
51
00:06:24,125 --> 00:06:25,750
Нет, чёрт возьми. Не песня.
52
00:06:25,833 --> 00:06:28,125
Нет. Эй, не уходи.
53
00:06:28,208 --> 00:06:30,625
У меня в мозгу вольты. Говорят...
54
00:06:31,166 --> 00:06:32,250
...Остара — это Ида!
55
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
- Ида — Остара?
- Да.
56
00:06:51,708 --> 00:06:53,208
И всё это было в книге.
57
00:06:53,958 --> 00:06:54,791
Что за книга?
58
00:06:54,875 --> 00:06:57,583
Книга Якоба. В ней было всё о яйце
и об Остаре.
59
00:06:57,666 --> 00:06:58,500
Разберись.
60
00:06:59,458 --> 00:07:01,083
Объясни поподробнее.
61
00:07:01,166 --> 00:07:03,125
- О каком яйце речь?
- Яйцо.
62
00:07:03,208 --> 00:07:05,125
Она выпила его, и это случилось.
63
00:07:05,208 --> 00:07:07,041
- Что случилось?
- Всё по книге.
64
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
И где эта книга?
65
00:07:11,291 --> 00:07:13,291
Ее нет. Исчезла.
66
00:07:13,958 --> 00:07:15,375
Но всё это сбылось.
67
00:07:17,083 --> 00:07:19,916
Потому что Якоба наказали.
68
00:07:21,291 --> 00:07:25,791
А Амелия кое-что потеряла,
а я страдаю, а Ида...
69
00:07:28,083 --> 00:07:28,916
Что Ида?
70
00:07:31,208 --> 00:07:32,083
Стала жертвой.
71
00:07:36,166 --> 00:07:37,375
Что ты с ней сделал?
72
00:07:37,458 --> 00:07:39,958
Я — ничего...
Я бы никогда ей не навредил.
73
00:07:44,041 --> 00:07:45,750
Что было, когда они исчезли?
74
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
Это было не тогда.
75
00:07:47,166 --> 00:07:49,666
- Это было раньше.
- Раньше? На...
76
00:07:51,083 --> 00:07:52,041
На острове?
77
00:07:52,125 --> 00:07:54,375
Да, именно. Теперь понимаешь. Знаешь.
78
00:07:54,458 --> 00:07:55,791
Что было на острове?
79
00:07:59,625 --> 00:08:00,458
Я видел...
80
00:08:01,291 --> 00:08:02,250
...то, что видел.
81
00:08:02,958 --> 00:08:05,333
Но тогда не было... никакой логики.
82
00:08:53,541 --> 00:08:54,583
Давай, Фальке.
83
00:09:24,208 --> 00:09:25,375
Не бойся.
84
00:10:09,750 --> 00:10:11,083
Что случилось с Идой?
85
00:10:12,833 --> 00:10:15,416
Не знаю. Спрашивай мать Иды.
86
00:10:17,208 --> 00:10:19,750
- Маму Иды. Мою маму?
- Да, твою маму и Иды.
87
00:10:19,833 --> 00:10:21,916
- Почему ее?
- Она знала, что будет.
88
00:10:23,250 --> 00:10:25,625
- Откуда знала?
- Ида же сидела взаперти.
89
00:10:25,708 --> 00:10:28,000
Она была под замком, мама Иды боялась.
90
00:10:28,083 --> 00:10:29,083
Как она узнала?
91
00:10:29,166 --> 00:10:31,500
Не знаю, но она знала,
что Ида исчезнет.
92
00:10:33,583 --> 00:10:34,750
Но...
93
00:10:36,541 --> 00:10:39,791
Я точно прав,
но мои кусочки еще не сложились.
94
00:10:42,708 --> 00:10:44,125
Я не могу идти дальше.
95
00:10:45,041 --> 00:10:47,875
Мой путь заканчивается тут.
Но ты можешь.
96
00:10:48,416 --> 00:10:49,500
Ты узнаешь правду.
97
00:10:50,000 --> 00:10:51,291
И где я ее найду?
98
00:10:51,375 --> 00:10:52,375
Водитель.
99
00:10:52,458 --> 00:10:54,041
У водителя есть кусочки.
100
00:10:54,166 --> 00:10:56,416
Но он в больнице. Я не могу, он...
101
00:10:56,500 --> 00:11:00,250
Точно. Он ближе.
102
00:11:00,333 --> 00:11:02,208
- Он нездоров.
- А ты?
103
00:11:03,750 --> 00:11:04,791
Иди к нему.
104
00:11:09,875 --> 00:11:10,708
Равноденствие.
105
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Астрид.
106
00:11:23,875 --> 00:11:25,875
Послушай песню, Астрид.
107
00:11:26,916 --> 00:11:28,083
Вперед и назад.
108
00:12:42,625 --> 00:12:43,458
Торбен?
109
00:12:45,291 --> 00:12:46,416
Торбен, вы слышите?
110
00:12:47,708 --> 00:12:48,541
Я Астрид.
111
00:12:52,416 --> 00:12:54,291
Вы хотели мне что-то сказать.
112
00:12:57,500 --> 00:12:59,291
Это о выпускниках?
113
00:13:00,250 --> 00:13:01,375
Торбен?
114
00:13:08,416 --> 00:13:10,750
Если вы меня слышите, можете дать знак?
115
00:13:10,833 --> 00:13:12,083
Что ты здесь делаешь?
116
00:13:14,291 --> 00:13:16,916
Я хотела кое-что спросить.
117
00:13:19,416 --> 00:13:20,750
Я хочу, чтобы ты ушла.
118
00:13:22,166 --> 00:13:23,291
Он очнется?
119
00:13:24,208 --> 00:13:25,833
Пожалуйста, уйди уже.
120
00:13:29,083 --> 00:13:31,250
Торбен, если слышите, дайте знак.
121
00:13:31,333 --> 00:13:33,708
Он тебя не слышит. Он никого не слышит.
122
00:13:35,875 --> 00:13:37,125
Его мозг атрофирован.
123
00:13:41,875 --> 00:13:42,708
Всё кончено.
124
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
В нём больше нет жизни.
125
00:13:46,750 --> 00:13:49,583
Да, но разве он не может очнуться?
126
00:13:49,666 --> 00:13:51,333
- Завтра его отключат.
- Нет.
127
00:13:52,000 --> 00:13:54,750
- Мы можем поступать, как хотим.
- А если он...
128
00:13:54,833 --> 00:13:57,666
Можно я проведу последние минуты
наедине с мужем?
129
00:13:57,750 --> 00:13:59,791
Да, но если... Вдруг он проснется?
130
00:14:02,458 --> 00:14:04,166
Ты не понимаешь, да?
131
00:14:05,125 --> 00:14:06,791
Это ты виновата.
132
00:14:12,666 --> 00:14:13,666
Он пошевелился.
133
00:14:14,291 --> 00:14:16,291
Шевелил пальцами. Торбен? Он же...
134
00:14:16,375 --> 00:14:18,208
Прекрати, пожалуйста.
135
00:14:19,750 --> 00:14:20,875
Как ты смеешь?
136
00:15:16,375 --> 00:15:17,208
Лин?
137
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
Астрид, это ты?
138
00:15:42,208 --> 00:15:43,166
Ты что-то знала.
139
00:15:44,958 --> 00:15:46,791
Ты знала, что Ида исчезнет.
140
00:15:48,916 --> 00:15:50,833
Что ты хочешь сказать?
141
00:15:51,541 --> 00:15:52,958
Ты никуда ее не пускала.
142
00:15:55,625 --> 00:15:57,041
Заставляла сидеть дома.
143
00:16:00,458 --> 00:16:02,041
Это неправда, Астрид.
144
00:16:02,125 --> 00:16:03,500
Ты ошибаешься.
145
00:16:06,833 --> 00:16:08,333
Вы всегда с ней ругались.
146
00:16:11,750 --> 00:16:13,375
Не больше, чем...
147
00:16:14,416 --> 00:16:17,000
...прочие девочки-подростки и их мамы.
148
00:16:17,083 --> 00:16:20,125
Ты не пускала ее ехать в том грузовике.
Я это помню.
149
00:16:21,041 --> 00:16:22,291
Глупости.
150
00:16:23,083 --> 00:16:24,166
Я просто хотела...
151
00:16:24,916 --> 00:16:26,541
...чтобы она была осторожна.
152
00:16:26,625 --> 00:16:29,500
Это не значит,
что ей запрещено было ехать.
153
00:16:32,500 --> 00:16:33,875
Но ты была маленькая,
154
00:16:35,000 --> 00:16:37,208
конечно, ты помнишь всё иначе.
155
00:16:41,583 --> 00:16:43,000
Я хотела защитить ее.
156
00:16:43,958 --> 00:16:47,458
Как все матери.
157
00:16:47,541 --> 00:16:49,250
Так же, как и тебя защищала.
158
00:16:49,333 --> 00:16:50,166
Но...
159
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
...ты не защитила меня.
160
00:16:58,875 --> 00:17:00,208
Тебя не было рядом.
161
00:17:00,291 --> 00:17:01,750
- Нет.
- Нет.
162
00:17:01,833 --> 00:17:02,875
Но я не виновата.
163
00:17:04,416 --> 00:17:07,041
Астрид,
тогда я единственная поверила тебе.
164
00:17:07,875 --> 00:17:09,000
Это всё Деннис.
165
00:17:09,833 --> 00:17:11,541
Деннис забрал тебя у меня.
166
00:17:11,625 --> 00:17:12,625
Но я была больна.
167
00:17:14,875 --> 00:17:17,041
А ты твердила, что я могу ее найти.
168
00:17:17,125 --> 00:17:18,750
- Да.
- Мне было девять лет.
169
00:17:20,208 --> 00:17:21,666
Мне было девять лет.
170
00:17:28,625 --> 00:17:30,000
Это возобновилось, да?
171
00:17:33,500 --> 00:17:34,875
Я вижу по твоему лицу.
172
00:17:36,416 --> 00:17:38,958
Я чувствую.
Ты снова это переживаешь, да?
173
00:17:40,208 --> 00:17:43,500
- Я не больна.
- Я это знаю.
174
00:17:44,583 --> 00:17:46,083
Ты не больна.
175
00:17:48,125 --> 00:17:49,625
С тобой всё в порядке.
176
00:18:00,041 --> 00:18:03,958
У тебя всегда была особая связь с Идой.
177
00:18:05,375 --> 00:18:06,208
Да.
178
00:18:08,041 --> 00:18:09,500
У тебя особая сила.
179
00:18:11,250 --> 00:18:12,625
Поверь в нее.
180
00:18:14,875 --> 00:18:17,916
С тобой всё в порядке. Да.
181
00:18:44,500 --> 00:18:45,375
Я открою.
182
00:18:45,958 --> 00:18:46,791
Да.
183
00:19:16,500 --> 00:19:18,166
Так больно глазам?
184
00:19:20,166 --> 00:19:21,750
Тебе часто снятся кошмары?
185
00:19:31,250 --> 00:19:33,458
А ты видишь их, когда не спишь?
186
00:19:34,125 --> 00:19:35,916
Я не сплю, когда они приходят.
187
00:19:36,000 --> 00:19:39,500
Они тебя будят,
но они случаются только когда ты спишь.
188
00:19:39,583 --> 00:19:41,041
Нет, я не сплю.
189
00:20:00,250 --> 00:20:03,708
Уверена, это кажется реальным.
190
00:20:04,500 --> 00:20:05,916
Часто болит голова?
191
00:20:06,000 --> 00:20:08,250
- Нет.
- Смотри вниз, на животик.
192
00:20:08,333 --> 00:20:10,500
Наклони голову. Так. Подними.
193
00:20:11,750 --> 00:20:13,083
Теперь туда. Вот так.
194
00:20:15,166 --> 00:20:17,333
- Я просто хочу домой.
- Да.
195
00:20:17,416 --> 00:20:19,500
Прямо перед тем, как это случается...
196
00:20:21,500 --> 00:20:26,250
...ты что-то слышишь или чувствуешь?
А может, есть запах?
197
00:20:27,666 --> 00:20:30,875
Нет, перед этим нет.
А вот в логове бывает запах.
198
00:20:37,958 --> 00:20:39,083
Хорошо.
199
00:20:55,375 --> 00:20:57,000
Теперь ложись, пожалуйста.
200
00:20:59,500 --> 00:21:01,416
Давай, ложись. Пожалуйста...
201
00:21:09,125 --> 00:21:11,666
Ты почувствуешь небольшой укус.
202
00:21:11,750 --> 00:21:13,333
Сделай глубокий вдох.
203
00:21:28,583 --> 00:21:30,250
Подойдите ко мне на минутку.
204
00:21:33,000 --> 00:21:35,500
Мое заключение — с ней всё в порядке.
205
00:21:36,333 --> 00:21:38,291
- Я же говорила.
- Но это не так.
206
00:21:38,791 --> 00:21:40,958
Это же хорошо, что она здорова.
207
00:21:41,041 --> 00:21:42,500
Но что-то ведь не так.
208
00:21:42,583 --> 00:21:44,125
Послушай врача, Деннис.
209
00:21:44,208 --> 00:21:46,083
Физиологических отклонений нет.
210
00:21:46,166 --> 00:21:48,125
Подозрений никаких. Опухолей нет.
211
00:21:48,208 --> 00:21:52,000
Нет эпилепсии,
и анализ крови не показал отклонений.
212
00:21:52,083 --> 00:21:56,791
Так-то она «в порядке».
Но очевидно, что с ней что-то не так.
213
00:21:56,875 --> 00:21:58,916
Я понимаю вашу ситуацию.
214
00:21:59,000 --> 00:22:02,083
Я знаю, через что вы прошли
и сочувствую вашему...
215
00:22:40,208 --> 00:22:41,041
Ида?
216
00:23:28,166 --> 00:23:29,000
Отпусти меня.
217
00:23:30,791 --> 00:23:31,625
Отпусти!
218
00:23:31,708 --> 00:23:34,208
- Астрид, смотри на меня.
- Отпусти меня.
219
00:23:34,291 --> 00:23:36,875
- Милая, ты меня слышишь?
- Отпусти меня.
220
00:23:36,958 --> 00:23:39,750
- Скажи маме, что происходит.
- Отпусти меня.
221
00:23:50,625 --> 00:23:51,958
Папа, поверь мне.
222
00:23:52,541 --> 00:23:53,916
Я не выдумываю.
223
00:23:54,625 --> 00:23:56,333
Я боролась, чтобы вырваться.
224
00:23:58,708 --> 00:23:59,583
Я знаю.
225
00:24:01,708 --> 00:24:03,083
Теперь успокойся.
226
00:24:04,125 --> 00:24:05,333
Я здесь, с тобой.
227
00:24:07,000 --> 00:24:08,458
Но ты меня не слушаешь.
228
00:24:08,541 --> 00:24:11,125
Слушаю. Я слышу все твои слова.
229
00:24:16,125 --> 00:24:17,541
Он пришел забрать меня.
230
00:24:21,041 --> 00:24:23,000
Постарайся немного поспать.
231
00:25:19,625 --> 00:25:22,625
Ты раньше не была готова.
Теперь у тебя кусочки.
232
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
И ты понимаешь мои кусочки.
233
00:25:24,500 --> 00:25:28,041
- И да, 21.
- Двадцать один человек исчез?
234
00:25:28,125 --> 00:25:32,416
Нет. 21 кусочек. 22, 23, 21, 22...
235
00:25:32,500 --> 00:25:34,416
Я не понимаю. Какие кусочки?
236
00:25:34,500 --> 00:25:35,875
Хватит. Ладно.
237
00:25:55,791 --> 00:25:56,958
Это солнцестояние.
238
00:26:32,625 --> 00:26:34,125
22 ДЕКАБРЯ ЗИМНЕЕ СОЛНЦЕСТОЯНИЕ
239
00:26:34,208 --> 00:26:37,083
ТРАГЕДИЯ — 21 ВЫПУСКНИК
240
00:30:29,583 --> 00:30:31,000
Вперед и назад.
241
00:30:33,791 --> 00:30:37,333
Остара
242
00:30:44,916 --> 00:30:46,916
Астрид, ты следующая.
243
00:30:56,041 --> 00:30:56,875
Нет.
244
00:31:04,791 --> 00:31:06,500
Астрид, ты следующая.
245
00:31:14,625 --> 00:31:15,666
Что происходит?
246
00:31:16,416 --> 00:31:17,833
Всё взаимосвязано, папа.
247
00:31:18,291 --> 00:31:19,875
И я — часть этого.
248
00:31:20,958 --> 00:31:23,041
- Что происходит?
- Я — часть этого.
249
00:31:23,541 --> 00:31:24,416
Смотри.
250
00:31:25,083 --> 00:31:27,541
Якоб, Амелия и Фальке были на острове
251
00:31:27,625 --> 00:31:30,333
в равноденствие с Идой.
В день равноденствия.
252
00:31:30,416 --> 00:31:31,375
Ида исчезла.
253
00:31:31,458 --> 00:31:36,958
Только она исчезла,
потому что она избранная — Остара.
254
00:31:37,750 --> 00:31:39,416
Она была богиней на острове.
255
00:31:39,500 --> 00:31:41,708
Я не знаю точно, что и как произошло,
256
00:31:41,791 --> 00:31:43,875
но в этих датах что-то есть.
257
00:31:44,416 --> 00:31:47,666
Что-то есть. Фальке говорит, 21-е.
258
00:31:48,333 --> 00:31:50,875
И 22-е и 23-е.
Он всё время это повторяет.
259
00:31:51,000 --> 00:31:52,458
Я записала.
260
00:31:53,083 --> 00:31:55,208
Якоб умер 22 декабря.
261
00:31:55,291 --> 00:31:58,291
21 марта они были на острове,
в день равноденствия.
262
00:31:58,833 --> 00:32:00,958
А 21 июня все они исчезли.
263
00:32:02,000 --> 00:32:03,416
Это...
264
00:32:04,250 --> 00:32:07,041
...зимнее солнцестояние
265
00:32:07,125 --> 00:32:10,916
и весеннее равноденствие,
а 21-е — летнее солнцестояние,
266
00:32:11,000 --> 00:32:13,041
и чего не хватает?
267
00:32:14,291 --> 00:32:15,666
Осеннего равноденствия.
268
00:32:15,750 --> 00:32:17,625
Это 23 сентября.
269
00:32:17,708 --> 00:32:19,458
Мой день рождения.
270
00:32:19,541 --> 00:32:21,708
Я тоже в этом участвую, папа.
271
00:32:22,333 --> 00:32:24,208
- Разве ты не видишь?
- Дорогая.
272
00:32:25,291 --> 00:32:26,625
Ты не видишь.
273
00:32:27,875 --> 00:32:29,875
Что если то были вовсе не видения...
274
00:32:32,291 --> 00:32:33,875
Послушай, пожалуйста.
275
00:32:33,958 --> 00:32:35,041
Да.
276
00:32:35,125 --> 00:32:37,291
Ты должен услышать это.
277
00:32:37,375 --> 00:32:39,166
Важно, чтобы ты меня услышал.
278
00:32:39,250 --> 00:32:42,041
Не надо. Посмотри на меня.
279
00:32:42,875 --> 00:32:44,500
Прими это всерьез.
280
00:32:44,583 --> 00:32:47,041
- Да.
- Прими меня всерьез.
281
00:32:47,125 --> 00:32:49,916
- Поверь, я принимаю всерьез.
- Ладно. Послушай.
282
00:32:50,000 --> 00:32:51,500
Я послушаю. Послушаю.
283
00:32:51,583 --> 00:32:53,125
- Послушай это.
- Да.
284
00:32:54,041 --> 00:32:56,166
Хорошо. Подожди, сейчас. Слушай.
285
00:32:59,083 --> 00:33:00,000
- Слушай.
- Да.
286
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Подожди.
287
00:33:03,250 --> 00:33:04,166
- Слушай.
- Да.
288
00:33:07,708 --> 00:33:09,583
Подожди немного. Подожди.
289
00:33:10,541 --> 00:33:11,666
Но ведь было же!
290
00:33:13,125 --> 00:33:16,333
Послушай. Голос:
«Астрид, ты следующая». Он так сказал.
291
00:33:16,916 --> 00:33:18,000
Он сказал это мне.
292
00:33:18,666 --> 00:33:19,708
Не может быть.
293
00:33:19,791 --> 00:33:21,833
- Астрид.
- Ты меня не слушаешь.
294
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Не слушаешь.
295
00:33:24,166 --> 00:33:26,666
- Нет. Послушай.
- Он был там. Не может...
296
00:33:26,750 --> 00:33:28,375
Послушай меня. Иди сюда.
297
00:33:28,458 --> 00:33:30,875
Всё было ясно. Минуту назад был смысл!
298
00:33:30,958 --> 00:33:32,458
- Положи.
- Был смысл.
299
00:33:32,541 --> 00:33:34,708
- Положи.
- Всё же было ясно.
300
00:33:34,791 --> 00:33:36,750
Положи диктофон. Вот.
301
00:33:36,833 --> 00:33:39,166
Успокойся. Сядь рядом со мной.
302
00:33:39,250 --> 00:33:40,333
Иди сюда.
303
00:33:40,875 --> 00:33:42,500
Давайте посидим вместе.
304
00:33:42,583 --> 00:33:45,333
Спокойно, дорогая. Дыши.
305
00:33:45,416 --> 00:33:48,375
Ты должна отпустить чувство вины.
306
00:33:48,916 --> 00:33:51,666
Ну? Твоей вины нет.
Ты ничего не могла сделать.
307
00:33:51,750 --> 00:33:53,125
Ты не могла спасти Иду.
308
00:33:53,208 --> 00:33:54,708
Ничего не могла сделать.
309
00:33:54,791 --> 00:33:55,958
Это не твоя вина.
310
00:33:56,041 --> 00:33:59,625
А вся эта история про Остару —
просто сказки, милая.
311
00:33:59,708 --> 00:34:02,541
Просто сказки, верно?
Ты ничего не могла сделать.
312
00:34:02,625 --> 00:34:04,916
Ты не виновата во всём этом. Вот так.
313
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
- Но ведь было же.
- Подыши.
314
00:34:14,833 --> 00:34:19,041
Мы добились хороших результатов
в разработанных нами программах...
315
00:34:23,083 --> 00:34:25,041
Пойдемте, я покажу палату.
316
00:34:26,708 --> 00:34:27,958
Пойдем, милая.
317
00:34:28,041 --> 00:34:30,833
- Папа, я не хочу быть здесь.
- Идем. Бери вещи.
318
00:34:39,250 --> 00:34:40,125
Пойдем, милая.
319
00:34:42,500 --> 00:34:43,541
Это твоя комната.
320
00:34:44,125 --> 00:34:46,375
Чувствуй себя как дома, ага?
321
00:34:47,250 --> 00:34:49,375
Постарайся привыкнуть.
322
00:34:49,458 --> 00:34:50,458
Давай посмотрим.
323
00:34:53,291 --> 00:34:59,041
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, АСТРИД
324
00:35:05,458 --> 00:35:06,708
Зачем мне здесь жить?
325
00:35:07,333 --> 00:35:08,250
Нет, не жить.
326
00:35:08,333 --> 00:35:10,666
Побудешь тут, пока не поправишься.
327
00:35:13,583 --> 00:35:15,208
А как я должна поправиться?
328
00:35:18,333 --> 00:35:19,166
Ну...
329
00:35:19,958 --> 00:35:22,416
...для начала тебе дадут лекарство.
330
00:35:22,500 --> 00:35:24,750
Чтобы прекратились кошмары.
331
00:35:25,625 --> 00:35:26,750
Да? И это хорошо.
332
00:35:29,666 --> 00:35:32,375
И они не будут сниться после лекарства?
333
00:35:32,458 --> 00:35:33,625
Нет.
334
00:35:33,708 --> 00:35:35,041
И всё будет хорошо.
335
00:35:37,958 --> 00:35:40,125
А как тогда вернется Ида?
336
00:35:48,041 --> 00:35:50,083
С этим мы потом разберемся.
337
00:35:51,458 --> 00:35:52,291
Хорошо?
338
00:35:53,041 --> 00:35:54,416
Всё будет хорошо.
339
00:35:57,875 --> 00:35:59,541
Что это с Микалой?
340
00:36:03,000 --> 00:36:03,916
Я ее уронила.
341
00:36:12,541 --> 00:36:13,375
Привет.
342
00:36:14,166 --> 00:36:16,166
Что случилось? Что-то случилось?
343
00:36:17,791 --> 00:36:18,625
Да.
344
00:36:19,125 --> 00:36:20,166
Я еду домой.
345
00:36:22,041 --> 00:36:22,875
Хорошо.
346
00:36:24,708 --> 00:36:25,541
Прости.
347
00:36:26,708 --> 00:36:29,000
Не извиняйся. Возвращайся домой.
348
00:36:30,208 --> 00:36:31,791
Мы так соскучились.
349
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Астрид.
350
00:36:56,291 --> 00:36:58,291
Это Матиас, брат Якоба.
351
00:37:00,541 --> 00:37:01,375
Привет.
352
00:37:02,208 --> 00:37:05,916
Наверное, прозвучит странно,
но мне пришло письмо для тебя.
353
00:37:07,666 --> 00:37:08,666
Для меня?
354
00:37:08,750 --> 00:37:11,708
Да, забери, оно в мастерской.
Заходи в любое время.
355
00:37:13,583 --> 00:37:16,458
Боюсь, не могу.
Я уже еду назад в Борнхольм.
356
00:37:17,250 --> 00:37:19,250
Ладно, но оно от Якоба.
357
00:37:20,708 --> 00:37:21,583
От Якоба?
358
00:37:22,291 --> 00:37:24,291
Да. Написано, пришло из Румынии.
359
00:37:25,000 --> 00:37:26,916
Из места под названием Марракеш.
360
00:37:28,333 --> 00:37:30,041
А можно нам кое-куда заехать?
361
00:37:33,375 --> 00:37:34,416
Держи.
362
00:37:34,500 --> 00:37:35,333
Спасибо.
363
00:37:38,541 --> 00:37:39,750
Якоб умер в Румынии?
364
00:37:40,250 --> 00:37:41,125
Да.
365
00:37:42,583 --> 00:37:44,000
Так ты знал, где он был?
366
00:37:44,708 --> 00:37:45,666
А зачем соврал?
367
00:37:47,541 --> 00:37:50,375
Я испугался,
ведь ты собиралась ворошить прошлое.
368
00:37:50,458 --> 00:37:53,875
Не хотел, чтобы Якоб
снова погряз в том, из чего выбрался.
369
00:37:56,958 --> 00:37:59,833
Якоб пару месяцев назад приходил
одолжить денег.
370
00:38:01,958 --> 00:38:05,541
Но он казался другим, более спокойным.
371
00:38:06,583 --> 00:38:08,625
Он словно обрел покой.
372
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Он не убивал себя.
373
00:38:15,708 --> 00:38:17,083
Думаешь, его убили?
374
00:38:19,625 --> 00:38:21,375
Самоубийство — бессмыслица.
375
00:38:22,333 --> 00:38:25,250
Я не помню его таким счастливым.
Зачем ехать туда,
376
00:38:25,333 --> 00:38:27,458
- чтобы прыгнуть?
- Что он там делал?
377
00:38:27,541 --> 00:38:28,958
Что это за место?
378
00:38:29,916 --> 00:38:32,916
Не знаю. Он сказал,
что наконец-то нашел то,
379
00:38:33,000 --> 00:38:34,500
что искал так долго.
380
00:38:47,291 --> 00:38:52,041
«Остара течет в крови,
как вода в реке».
381
00:38:54,708 --> 00:38:56,875
- Тебе это о чём-то говорит?
- Нет.
382
00:38:57,583 --> 00:38:58,875
Это вырвано из книги.
383
00:39:03,041 --> 00:39:05,000
Обещай, что расскажешь.
384
00:39:05,625 --> 00:39:11,375
ЯКОБ СКИППЕР
МАРРАКЕШ, РУМЫНИЯ
385
00:39:45,666 --> 00:39:48,416
Вы позвонили Астрид.
Я сейчас не могу ответить.
386
00:39:48,500 --> 00:39:51,083
Оставьте сообщение, я перезвоню. Пока.
387
00:39:52,000 --> 00:39:53,458
Что случилось? Где ты?
388
00:39:55,708 --> 00:39:56,583
Перезвони.
389
00:40:27,041 --> 00:40:29,375
Я сделал, что должен.
Мои кусочки у нее.
390
00:40:35,583 --> 00:40:37,583
Выключи эту гребаную песню. Тихо!
391
00:40:44,541 --> 00:40:45,541
Ты меня простишь?
392
00:40:47,666 --> 00:40:48,833
Я хочу всё уладить.
393
00:40:50,666 --> 00:40:51,833
Нужно всё уладить.
394
00:40:52,833 --> 00:40:56,791
Всё на месте. Всему свое место.
395
00:40:57,958 --> 00:40:58,916
И вот тут...
396
00:41:24,500 --> 00:41:26,458
Всё на месте. Всему свое место.
397
00:42:25,416 --> 00:42:28,125
Перевод субтитров: Ольга Цяцька