1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,833 --> 00:00:24,875 Baban diyor ki... 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,250 ...uyumaktan korkuyormuşsun. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 Evet. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,708 Uyuyunca ne görüyorsun? 6 00:00:35,000 --> 00:00:35,875 Korkunç şeyler. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,041 Annene ne olduklarını söyleyebilir misin? 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 Orada biri var. 9 00:00:43,916 --> 00:00:44,916 Bir tür hayvan. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,541 Nerede? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,208 Mağarada. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,666 Beni yakalamak 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 ve diğerleri gibi hapsetmek istiyor. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,291 Diğerleri derken? 15 00:00:58,916 --> 00:01:00,458 Ida'nın sınıf arkadaşları. 16 00:01:03,250 --> 00:01:04,833 Orada Ida'yı da gördün mü? 17 00:01:06,083 --> 00:01:06,916 Hayır. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,958 Ama... 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,166 Orada olduğunu mu düşünüyorsun? 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,833 Evet. 21 00:01:22,083 --> 00:01:25,000 Bir sorunum mu var acaba diye endişelenme. 22 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Bu sadece... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 Baban böyle şeylerden anlamaz. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 Ama ben buradayım. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,083 Benimle her zaman konuşabilirsin. 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,250 Ama söz ver... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 Ne gördüğünü anlatacaksın. 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,291 Söz. 29 00:01:58,041 --> 00:02:00,958 Ida'ya her zaman söylediğin şarkıyı söyleyebilir misin? 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Olur. 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,791 Ama gözlerini kapaman gerek. 32 00:02:08,250 --> 00:02:12,791 Bonnie'm uzanıyor 33 00:02:14,041 --> 00:02:15,083 Okyanusta 34 00:02:18,333 --> 00:02:20,000 Bonnie'm 35 00:02:21,458 --> 00:02:26,500 Uzanıyor denizin üzerinde 36 00:02:29,041 --> 00:02:31,375 Bonnie'm 37 00:02:31,458 --> 00:02:36,208 Uzanıyor okyanusta 38 00:02:40,666 --> 00:02:41,958 Geri getir 39 00:02:42,041 --> 00:02:42,958 Anne! 40 00:02:44,416 --> 00:02:45,500 Bonnie'mi 41 00:02:45,583 --> 00:02:47,125 Anne! 42 00:02:48,416 --> 00:02:49,625 Bana 43 00:02:49,708 --> 00:02:50,708 Anne! 44 00:02:51,500 --> 00:02:54,166 NETFLIX ORİJİNAL 45 00:03:42,750 --> 00:03:44,000 Sembolü biliyor musun yani? 46 00:03:44,625 --> 00:03:47,750 Evet, o sembol benim için 47 00:03:48,500 --> 00:03:51,083 bir tarihçi olarak takıntı hâline gelmişti. 48 00:03:55,041 --> 00:03:56,708 Pek bir şey bilmiyoruz ama... 49 00:03:57,291 --> 00:03:58,375 Bir şeyler biliyoruz. 50 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 Bu, değil mi? 51 00:04:06,375 --> 00:04:07,250 Evet, bu. 52 00:04:07,916 --> 00:04:11,000 Bu sadece 300 yıllık ama en eskisini Fransa'nın güneyindeki 53 00:04:11,083 --> 00:04:12,916 bir mağarada bulduk 54 00:04:13,416 --> 00:04:16,708 ve milattan önce 35.000 yılına ait olduğu belirlendi. 55 00:04:22,291 --> 00:04:25,000 Binlerce yıldır var olan 56 00:04:25,541 --> 00:04:27,666 canlıcı bir tarikata ait. 57 00:04:27,750 --> 00:04:29,458 İzlerine tüm Avrupa'da rastlandı 58 00:04:29,541 --> 00:04:32,166 ve bu, Danimarka'nın bu tarikat için 59 00:04:32,791 --> 00:04:35,833 çok önemli olduğunu kanıtlıyor 60 00:04:36,416 --> 00:04:41,125 ve bu mitolojinin merkezindeki figür de bu adam. 61 00:04:43,125 --> 00:04:45,416 Ona Lepus Adam deniyor. Tavşan Adam. 62 00:04:45,500 --> 00:04:50,458 1953'te Nakskov açıklarındaki Enehøje Adası'nda bulundu 63 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 ve 14.000 yıllık olduğu tahmin ediliyor. 64 00:04:55,583 --> 00:04:57,875 -Sembolün anlamı nedir? -Yaşamın döngüsü. 65 00:04:57,958 --> 00:04:59,458 Dur da senin için çizeyim. 66 00:05:01,750 --> 00:05:04,208 Yaşamın döngüsü. 67 00:05:04,708 --> 00:05:06,291 Bu çember bir yıl. Bu da... 68 00:05:06,958 --> 00:05:07,916 ...ilkbahar ekinoksu. 69 00:05:08,375 --> 00:05:09,625 Yaz gün dönümü. 70 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 Sonbahar ekinoksu. 71 00:05:12,541 --> 00:05:13,500 Ve kış... 72 00:05:14,291 --> 00:05:15,250 ...gün dönümü. 73 00:05:15,750 --> 00:05:21,333 Bunlar insan tarihinin temel noktaları. 74 00:05:21,958 --> 00:05:23,875 Ama bu tarikat için en önemlisi... 75 00:05:25,125 --> 00:05:26,166 ...ilkbahar ekinoksu. 76 00:05:26,291 --> 00:05:28,958 -İlkbahar ekinoksu mu? -İlkbahar ekinoksu. Bu günde 77 00:05:29,041 --> 00:05:30,750 öteki dünyanın kapısının... 78 00:05:31,791 --> 00:05:36,291 ...açıldığını ve tanrıların ortaya çıkıp 79 00:05:36,375 --> 00:05:37,500 onlara ait olan şeyi 80 00:05:37,583 --> 00:05:39,041 istediklerini düşünürlerdi. 81 00:05:39,541 --> 00:05:40,875 Ve bu... 82 00:05:41,666 --> 00:05:42,583 ...tüm bunlar... 83 00:05:43,208 --> 00:05:44,500 ...Ostara figürüyle... 84 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 ...birbirine bağlanıyor. 85 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 -Ostara mı? -Evet. 86 00:05:49,791 --> 00:05:52,208 O, yaşam kendini yenileyebilsin diye 87 00:05:52,958 --> 00:05:54,708 kendini kurban etmesi gereken tanrıça. 88 00:05:56,500 --> 00:05:58,666 Ölerek mi? 89 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Evet, sembolik anlamda. 90 00:06:01,291 --> 00:06:02,250 Bunun her yıl 91 00:06:03,083 --> 00:06:05,375 kendini tekrar etmesi gerekiyor. 92 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 Ama sana bir şey göstereyim. 93 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Burayı açarsan... Şuna bak. 94 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 Bu oval taşlar Avrupa'nın her yerinde ve Danimarka'da bulundu. 95 00:06:27,333 --> 00:06:30,125 Hepsi kuş iskeletlerinin yakınında bulundu. 96 00:06:32,250 --> 00:06:33,791 Peki taşlar ne için kullanılmış? 97 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Muhtemelen ilkbahar ekinoksu ayinleriyle bağlantılı. 98 00:06:37,958 --> 00:06:41,791 Bir doğurganlık ayini. O tarihte doğan çocuklar 99 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 ekinoks çocuğu olarak görülür ve güçleri olduğu düşünülürmüş. 100 00:06:44,708 --> 00:06:47,875 Neler olduğunu tam bilmiyoruz ama muhtemelen... 101 00:06:49,125 --> 00:06:50,708 ...vahşi şeyler dönüyordu. 102 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 -Peki bu tarikat hâlen aktif mi? -Hayır. 103 00:06:56,458 --> 00:07:01,000 Yani, onların yöntemlerini güncel anlamda 104 00:07:01,083 --> 00:07:04,041 kullanan bazı tarikatlar var 105 00:07:04,541 --> 00:07:07,000 ama o dönemki tanrılara tapınma gibi bir durum... 106 00:07:08,166 --> 00:07:09,083 ...söz konusu değil. 107 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 -Sağ ol. -Umarım işini görmüştür. 108 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Evet. 109 00:07:16,375 --> 00:07:18,416 Burada kalabilirsin. Daha sonra biri gelip 110 00:07:18,500 --> 00:07:20,125 -kitapları alacak. -Teşekkürler. 111 00:08:00,625 --> 00:08:02,541 Ida'nın sınıf öğretmenini hatırlıyor musun? 112 00:08:03,458 --> 00:08:04,666 Hayır, hatırlamıyorum. 113 00:08:04,750 --> 00:08:06,041 Henrik'i hatırlamıyor musun? 114 00:08:06,125 --> 00:08:08,125 Henrik mi? Hayır, hatırlamıyorum. 115 00:08:09,250 --> 00:08:11,375 Şüpheli olup olmadığını hatırlamıyor musun? 116 00:08:13,666 --> 00:08:16,583 Muhtemelen öyleydi. O zamanlar herkes şüpheliydi. 117 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Şuna bak. Gel. 118 00:08:28,708 --> 00:08:30,833 Mezuniyet kamyonunun şoförü 119 00:08:30,916 --> 00:08:32,958 -yanına bir sembol çizdi. -Pekâlâ. 120 00:08:33,750 --> 00:08:35,375 -Neden? -Bilmiyorum ama... 121 00:08:36,000 --> 00:08:38,416 Bir çeşit nöbet geçirmeden... 122 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 ...hemen önce çizdi. 123 00:08:41,375 --> 00:08:42,416 -Nöbet mi? -Evet. 124 00:08:49,000 --> 00:08:51,791 -Biraz uyuman gerekmiyor mu? -Ida'yı hatırladı. 125 00:08:53,041 --> 00:08:54,500 İlaçlarını alıyor musun? 126 00:08:56,083 --> 00:08:57,166 Ida hakkında konuştuk. 127 00:08:58,125 --> 00:08:59,250 Onun hakkında konuştuk. 128 00:08:59,333 --> 00:09:01,208 -İyi değilsin. -Dinlemiyorsun. 129 00:09:01,291 --> 00:09:02,458 Evet, dinliyorum. 130 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 -Hayır, dinlemiyorsun. -Dinliyorum. 131 00:09:05,583 --> 00:09:08,791 En azından Lene, Ida hiç var olmamış gibi davranmıyor. 132 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Gel tatlım. 133 00:09:58,625 --> 00:09:59,458 Gel. 134 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 Üzülme anne. 135 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 Çok zor. 136 00:10:07,625 --> 00:10:09,791 Üzülmemek çok zor. 137 00:10:12,583 --> 00:10:14,541 Yardım edebileceğim bir şey var mı anne? 138 00:10:20,250 --> 00:10:21,083 İster misin? 139 00:10:22,208 --> 00:10:23,041 Evet. 140 00:10:24,625 --> 00:10:26,083 Annene yardım etmek ister misin? 141 00:10:26,916 --> 00:10:27,750 Evet. 142 00:10:31,708 --> 00:10:32,875 Hayır, durumu iyi değil. 143 00:10:33,541 --> 00:10:36,583 -Evet, durumu kötü. -Bunu tek başına yapmamalı. 144 00:10:36,666 --> 00:10:37,583 Evet. 145 00:10:38,041 --> 00:10:40,250 -Yardıma ihtiyacı var. -Evet. 146 00:10:40,333 --> 00:10:42,791 Birkaç çocuk psikoloğu araştırdım. 147 00:10:42,875 --> 00:10:44,500 Ve birini tavsiye ettiler. 148 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Boş ver bunları Dennis. 149 00:10:46,666 --> 00:10:48,375 Gerekli düzenlemeleri yaptım bile. 150 00:10:48,458 --> 00:10:50,333 -Ne? -Evet, Jutta geliyor. 151 00:10:50,416 --> 00:10:51,875 -Jutta da kim? -Benim Jutta. 152 00:10:52,375 --> 00:10:54,500 Ciddi olamazsın. O psikolog değil ki. 153 00:10:54,583 --> 00:10:56,166 Hayır ama bana yardımcı olmuştu. 154 00:10:56,250 --> 00:10:59,833 Unut bunu. Gerçek bir psikolog, bir çocuk psikoloğu istiyorum. 155 00:10:59,916 --> 00:11:04,083 -Jutta'nın çocuklarla arası iyi. -Astrid'in yanına bile yaklaşamaz. 156 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 Ben de seni bekliyordum Astrid. 157 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Onu görmezden gelirsen er ya da geç 158 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 geçmişin karşına çıkar. 159 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 O dönem Dennis'e de öyle demiştim. 160 00:11:32,375 --> 00:11:35,083 "Onu ondan koruyamazsın. 161 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 Ondan saklayamazsın." demiştim. 162 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 Ama... 163 00:11:41,625 --> 00:11:43,416 ...onun yöntemi bu değil, değil mi? 164 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 Hayır, değil. 165 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Jakob Skipper'ı hatırlıyor musun? 166 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Evet. 167 00:11:52,416 --> 00:11:55,875 -Sence işin içinde miydi? -Neler döndüğünü gördüm. 168 00:11:57,666 --> 00:11:59,333 Yakışıklı çocuktu. 169 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 Ne yapacağını biliyordu. 170 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 Onu kullandı. 171 00:12:06,166 --> 00:12:07,000 Ne yaptı? 172 00:12:07,500 --> 00:12:09,208 Kızımı mutsuz etti. 173 00:12:27,000 --> 00:12:28,333 İçeri nasıl girdin? 174 00:12:28,416 --> 00:12:30,875 Kapıdan. Kimse görmedi. 175 00:12:31,416 --> 00:12:33,166 Geliyor musun, gelmiyor musun? 176 00:12:33,291 --> 00:12:35,416 -Şimdi mi? -Hayır, 21 Mart'ta. 177 00:12:35,958 --> 00:12:37,041 Adaya gideceğiz. 178 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 21 Mart'ta gelip gelmeyeceğimi sormak için mi geldin? 179 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 -Evet. -Jakob... 180 00:12:41,833 --> 00:12:43,583 Sen delirmişsin. Orada bir şey yok. 181 00:12:43,666 --> 00:12:45,375 Gitmeden bunu bilemeyiz. 182 00:12:47,375 --> 00:12:48,500 İzin alamam. 183 00:12:48,583 --> 00:12:50,333 Annenle konuşmamı ister misin? 184 00:12:50,708 --> 00:12:52,333 Hayır, annemle konuşma. 185 00:12:52,416 --> 00:12:53,791 Tamam, şimdi iniyorum. 186 00:12:53,875 --> 00:12:55,916 Annenle konuşup öğreneceğim. 187 00:12:56,000 --> 00:12:58,625 Jakob, annemle konuşma. 188 00:12:58,708 --> 00:13:00,208 Sensiz olmaz. 189 00:13:06,541 --> 00:13:08,666 -Diğerlerine ne diyeceğiz? -Ne hakkında? 190 00:13:09,833 --> 00:13:10,666 Bizim hakkımızda. 191 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 Gerçeği. 192 00:13:15,625 --> 00:13:18,416 -Yani? -Bana dokunmadan edemediğini. 193 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 Seni aptal, beni öpen sendin. 194 00:13:23,708 --> 00:13:25,291 Pekâlâ, öyle diyorsan... 195 00:13:31,583 --> 00:13:33,416 -Astrid, dışarı. -Ne yapıyorsunuz? 196 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 -Dışarı Astrid. -Hayır, sorun değil. 197 00:13:37,166 --> 00:13:40,083 Havalı bir şey görmek ister misin? Bu gördüğün 198 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 sihirli bir para. 199 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Bak. 200 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Ellerini benim gibi yap. 201 00:13:51,166 --> 00:13:52,041 Pekâlâ. 202 00:13:55,958 --> 00:13:58,500 Dur bakalım, elindeki de ne öyle? 203 00:14:00,791 --> 00:14:02,125 Bunu nasıl yaptın? 204 00:14:05,250 --> 00:14:06,208 Artık senin. 205 00:14:06,291 --> 00:14:07,375 Ona iyi bak. 206 00:14:08,208 --> 00:14:09,791 -Siz çıkıyor musunuz? -Hayır. 207 00:14:09,875 --> 00:14:11,041 Şimdi çık bakalım. 208 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 Çıkmıyor muyuz? 209 00:14:24,458 --> 00:14:25,541 Bilmem. Çıkıyor muyuz? 210 00:14:26,916 --> 00:14:27,833 Biraz. 211 00:14:34,666 --> 00:14:36,208 Bu öğretmeni tanıyor musun? 212 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Evet, bu... 213 00:14:41,375 --> 00:14:44,166 Bu Henrik Malmstrøm. 214 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 İğrenç biriydi. 215 00:14:48,916 --> 00:14:50,000 Neden öyle dedin? 216 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Jakob kararlarını hiçbir zaman tek başına almazdı. 217 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Tüm kararları... 218 00:14:57,916 --> 00:14:59,125 ...o verirdi. 219 00:14:59,791 --> 00:15:00,791 Ona ne oldu? 220 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Kaçtı. 221 00:15:04,458 --> 00:15:05,625 Onlar kaybolduktan sonra. 222 00:15:08,000 --> 00:15:08,958 Öylece kaçtı. 223 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 Yola çıktı. 224 00:16:22,333 --> 00:16:24,333 -Merhaba. -Merhaba. Hazır mısın? 225 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Elbette. 226 00:16:25,916 --> 00:16:28,000 Hâlâ ne yaptığımızı anlamadım. 227 00:16:28,083 --> 00:16:29,500 -Anlarsın. 228 00:16:29,583 --> 00:16:31,875 -Selam. -Selam canım. Tam zamanında. 229 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 Ama bunları toparlamam gerekiyordu. 230 00:16:33,750 --> 00:16:35,583 Çokmuş. Her şey yanında mı? 231 00:16:35,666 --> 00:16:37,541 -Evet, her şeyi aldım. -Çokmuş. 232 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 -Ben de çok şey getirdim. -Selam. 233 00:16:47,125 --> 00:16:50,375 -Kıyafetleri getirdin mi? -Evet, elbette. Biraz zor oldu. 234 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 Neden doğal kumaş giymemiz gerekiyor? 235 00:16:52,541 --> 00:16:54,291 Sakin ol. Kuralları ben koymuyorum. 236 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Kitapta yazıyor. 237 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 "Kitapta yazıyor. Sakin ol. Kitapta yazıyor." 238 00:16:58,125 --> 00:17:00,583 -Ben sürebilir miyim? -Annem kafayı yiyecek. 239 00:17:00,666 --> 00:17:01,750 Haberi bile olmayacak. 240 00:17:01,833 --> 00:17:04,916 -Deli gibi sür o zaman. -Öyle yapmayacağım. Sakin olun. 241 00:17:08,500 --> 00:17:09,875 Bunu dinlemeliyiz. 242 00:17:10,791 --> 00:17:12,833 -Sizin müziğiniz mi? -Evet, dinlemiştin ya. 243 00:17:12,916 --> 00:17:15,000 -Ben dinlemedim. -Dinlemedin mi? 244 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 Ne kadar sürede yaptınız? On dakika mı? 245 00:17:17,166 --> 00:17:18,375 Kapa çeneni. 246 00:18:44,541 --> 00:18:45,958 Nasıl yardımcı olabilirim? 247 00:18:48,791 --> 00:18:50,583 Henrik Malmstrøm'u arıyorum. 248 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 -Burada mı yaşıyor? -Sen kimsin? 249 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Astrid Agerskov. 250 00:18:55,500 --> 00:18:56,333 Gazeteciyim. 251 00:18:56,416 --> 00:19:00,000 1999'da kaybolan öğrencilerle ilgili bir radyo programı hazırlıyorum. 252 00:19:00,583 --> 00:19:01,791 Onunla konuşmak istiyorum. 253 00:19:01,875 --> 00:19:03,416 Bu mümkün değil. 254 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 -Burada mı yaşıyor? -Hayır. 255 00:19:09,625 --> 00:19:11,833 -Peki, beklerim. -Boşuna beklersin. 256 00:19:11,916 --> 00:19:14,583 -Ama onunla konuşmalıyım. -Üzgünüm, boşuna gelmişsin. 257 00:19:17,208 --> 00:19:18,291 Lisa. 258 00:19:22,791 --> 00:19:23,625 Misafirimiz var. 259 00:19:26,083 --> 00:19:26,958 Bu Astrid. 260 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 Seninle konuşmak istiyor. 261 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 Ne hakkında? 262 00:19:32,000 --> 00:19:33,375 Gazeteci olduğunu söylüyor. 263 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 1999'daki sınıfına ne olduğunu konuşmak istiyor. 264 00:19:38,583 --> 00:19:40,041 Ida benim ablamdı. 265 00:19:43,291 --> 00:19:44,125 Evet. 266 00:19:46,458 --> 00:19:47,333 Pekâlâ. 267 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Merhaba. 268 00:19:53,666 --> 00:19:54,500 Henrik. 269 00:19:56,291 --> 00:19:57,875 Bunları monte ederek başlayacağız. 270 00:19:57,958 --> 00:19:59,500 Hayır, sermemiz gerek. 271 00:20:00,958 --> 00:20:02,666 Yardım etsene, ne dikiliyorsun? 272 00:20:03,916 --> 00:20:05,125 Ama bunu buraya... 273 00:20:05,750 --> 00:20:06,625 N'aber? 274 00:20:07,583 --> 00:20:09,166 Jakob'la çıkıyor musunuz? 275 00:20:11,291 --> 00:20:13,083 Sana söylemek istedim. 276 00:20:13,166 --> 00:20:14,583 Ama söylemedin. 277 00:20:15,791 --> 00:20:17,458 Evet ama çok hızlı oldu. 278 00:20:19,458 --> 00:20:21,250 Şimdi Marakeş'e ikiniz mi gideceksiniz? 279 00:20:22,041 --> 00:20:23,250 Hadi ama. Kes şunu. 280 00:20:23,333 --> 00:20:24,458 Nereden bileyim? 281 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 Seninle gideceğimi biliyorsun. 282 00:20:31,958 --> 00:20:34,375 -Kızdın mı? -Hayır, kızmadım. 283 00:20:36,833 --> 00:20:37,791 Üzüldün mü? 284 00:20:37,875 --> 00:20:39,458 Niye üzüleyim ki? 285 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 Bilmem. 286 00:20:42,625 --> 00:20:45,166 Belki Jakob'tan hoşlanıyorsundur falan. 287 00:20:45,250 --> 00:20:47,166 Jakob'tan mı? Hayır. 288 00:20:47,791 --> 00:20:49,666 O nefes alan her şeyi siker. 289 00:20:51,541 --> 00:20:52,666 Affedersin Ida. 290 00:20:53,750 --> 00:20:55,875 Ida, özür dilerim. Öyle demek istemedim. 291 00:20:55,958 --> 00:21:00,125 Ama bu kadar saf olma. Jakob bu. Nasıl biri olduğunu biliyorsun. 292 00:21:01,000 --> 00:21:02,083 Evet, onu tanıyorum. 293 00:21:02,166 --> 00:21:05,541 Öyleyse âşık olunacak en iyi insan olmadığını da biliyorsundur. 294 00:21:12,833 --> 00:21:13,666 Gel. 295 00:21:20,291 --> 00:21:22,416 -Odaklan. -Sakin ol adamım. 296 00:21:25,750 --> 00:21:27,166 Ne zamandır burada yaşıyorsun? 297 00:21:28,333 --> 00:21:29,416 1999'dan beri. 298 00:21:31,625 --> 00:21:32,791 Neden kaçtın? 299 00:21:32,875 --> 00:21:35,166 -Kaçmak mı? -Evet, onlar kaybolunca kaçmışsın. 300 00:21:37,416 --> 00:21:40,250 Hayır, kaçmadık. Taşınmayı tercih ettik. 301 00:21:42,333 --> 00:21:43,291 Uzaklaşmam gerekti. 302 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 Bu sana garip gelebilir ama... 303 00:21:47,625 --> 00:21:49,416 O sınıf benim için çok değerliydi. 304 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 Peki ya Jakob Skipper? 305 00:21:52,750 --> 00:21:54,416 Çok yakın olduğunuzu duydum. 306 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 Evet, en iyi... 307 00:21:56,958 --> 00:21:58,333 ...onu tanırdım. 308 00:21:59,000 --> 00:22:00,458 Şu bezi uzatır mısın? 309 00:22:05,791 --> 00:22:06,625 Evet. 310 00:22:09,625 --> 00:22:12,250 Yani bir öğrenciyle yakın arkadaştın. 311 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 -Neden? -Arkadaş mı? Yani... 312 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 Sık sık konuşurduk. 313 00:22:18,666 --> 00:22:20,875 Bir sorunu olduğunda benden tavsiye isterdi. 314 00:22:22,125 --> 00:22:23,583 Kontrol etmesi kolay mıydı yani? 315 00:22:24,625 --> 00:22:26,291 Kontrol mü? Ne demek istiyorsun? 316 00:22:26,375 --> 00:22:28,791 -Onu etkiledin mi? -Umarım etkilemişimdir. 317 00:22:29,458 --> 00:22:31,875 O ara zor zamanlar geçiriyordu. 318 00:22:33,333 --> 00:22:35,000 Hep sınırları zorluyordu. 319 00:22:35,666 --> 00:22:38,375 Lisa'yla ona yardım etmek istedik, onu yanımıza aldık. 320 00:22:40,000 --> 00:22:41,333 Yardım edebileceğimizi umduk. 321 00:22:41,416 --> 00:22:44,083 Madem o kadar yakındınız, neden cenazesine gelmediniz? 322 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 -Cenazesi mi? -Öldüğünü biliyorsun, değil mi? 323 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 İntihar etti. 324 00:22:54,958 --> 00:22:55,833 Hayır. 325 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Bilmiyordum. 326 00:22:58,833 --> 00:23:01,958 -Yıllardır konuşmuyoruz. -Bu sembolü biliyor musun? 327 00:23:04,291 --> 00:23:05,416 Mezar taşındaydı. 328 00:23:05,500 --> 00:23:07,375 Eski bir pagan sembolü. 329 00:23:09,041 --> 00:23:09,875 Hayır. 330 00:23:10,500 --> 00:23:13,625 -Neden benim etrafımda çizili? -Güzel soru, neden? 331 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 Mezuniyet kamyonunun şoförü çizdi. 332 00:23:18,041 --> 00:23:18,875 Bunu... 333 00:23:19,791 --> 00:23:20,916 ...açıklayabilir misin? 334 00:23:27,333 --> 00:23:28,750 Bu yüzden geldin. 335 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 -Benimle ilgisi olduğunu düşünüyorsun. -Var mı? 336 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 Hayır. 337 00:23:36,125 --> 00:23:38,583 Onlara neden zarar vereyim ki? 338 00:23:39,250 --> 00:23:41,291 Onları çok severdim, anlıyor musun? 339 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Okul kayıtlarından adın silinmiş, bunu açıkla. 340 00:23:45,875 --> 00:23:47,333 Bulunmak istemedin mi? 341 00:23:47,416 --> 00:23:48,750 Sence beni bulmak zor mu? 342 00:23:49,833 --> 00:23:51,166 Beni bulmak zor muydu? 343 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 Ne yaptın? 344 00:23:52,750 --> 00:23:54,166 Neden bahsediyorsun? 345 00:23:54,875 --> 00:23:56,250 -Ne yaptın? -Tam olarak... 346 00:23:57,791 --> 00:24:00,000 ...ne yaptığımı düşünüyorsun? 347 00:24:00,083 --> 00:24:02,083 Bunu düşünmem garip mi? 348 00:24:02,541 --> 00:24:04,833 Hem de sınıf öğretmenleri onlar kaybolmadan önce... 349 00:24:04,916 --> 00:24:06,875 Beni neyle suçluyorsun? 350 00:24:07,458 --> 00:24:10,000 Bu sorular canımı yakmıyor mu sanıyorsun? 351 00:24:10,625 --> 00:24:13,583 Beni neyle suçluyorsun lan? 352 00:24:28,125 --> 00:24:29,541 Bilmiyorum. 353 00:24:30,708 --> 00:24:33,666 Bilmiyorum. Özür dilerim. 354 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 Özür dileme. Ben özür dilerim. 355 00:24:38,208 --> 00:24:39,875 Sana kızmaya hakkım yok. 356 00:24:40,875 --> 00:24:42,541 Neler hissettiğini anlıyorum. 357 00:24:44,916 --> 00:24:47,166 Hâlâ anlamakta zorlanıyorum. 358 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 Hepsini. 359 00:24:51,666 --> 00:24:52,750 Bir şey içer misin? 360 00:24:56,208 --> 00:24:57,041 Olur. 361 00:24:59,250 --> 00:25:00,416 Bir yudum versene. 362 00:25:01,000 --> 00:25:03,541 -Nereye koyduğumuzu bilmiyorum. -Orada bir yerde. 363 00:25:03,625 --> 00:25:04,666 Buldum! 364 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 Al. 365 00:25:07,583 --> 00:25:09,166 Evden mi getirdin? 366 00:25:09,791 --> 00:25:10,875 Ver şunu. 367 00:25:13,666 --> 00:25:15,875 Geleceğinizi öğrenmeye hazır mısınız? 368 00:25:16,625 --> 00:25:18,166 Çok hazırım. Hadi yapalım. 369 00:25:19,166 --> 00:25:21,583 Büyü kitabı altı kehanet içeriyor. 370 00:25:21,666 --> 00:25:22,958 Kesin öyledir. 371 00:25:24,166 --> 00:25:25,000 At zarları. 372 00:25:26,166 --> 00:25:27,666 -Cidden istemiyorum. -Hadi. 373 00:25:27,750 --> 00:25:29,333 -At. -Canım istemiyor. 374 00:25:29,416 --> 00:25:31,083 Deli saçması. Ben atarım. 375 00:25:33,583 --> 00:25:34,416 Pekâlâ. 376 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Altı. 377 00:25:39,583 --> 00:25:41,208 Bir şey kaybedeceksin. 378 00:25:41,875 --> 00:25:42,708 Neyi kaybedeceğim? 379 00:25:42,791 --> 00:25:44,458 Bekaretini yıllar önce kaybettin. 380 00:25:44,541 --> 00:25:45,958 Senin sorunun ne? 381 00:25:47,583 --> 00:25:49,708 Konuşana bak, aptal herif. 382 00:25:50,750 --> 00:25:51,625 Pekâlâ. 383 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 Üç. 384 00:25:57,458 --> 00:25:58,291 Acı çekeceksin. 385 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 -Acı mı? -Çok kötü. 386 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 -İstemiyorum. -Çok geç. Büyü kitabı konuştu. 387 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 Büyü kitabı konuştu. 388 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Asıl soru, şu an çektiğinden daha fazla acı çekebilir misin? 389 00:26:09,291 --> 00:26:11,333 -Kapa çeneni. -Amelia! 390 00:26:11,833 --> 00:26:13,958 -Çekebilirsin. Ya da... -Hayır. 391 00:26:15,666 --> 00:26:16,875 Çekemezsin. 392 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Şaka yapıyorum. 393 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 -Sadece bir kitap. -Şaka yapıyorum. 394 00:26:19,541 --> 00:26:20,375 İki. 395 00:26:22,041 --> 00:26:23,083 Cezalandırılacağım. 396 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Güzel. 397 00:26:26,333 --> 00:26:27,166 Karma. 398 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 Sana bir ders olur. 399 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 Hadi. 400 00:26:31,541 --> 00:26:33,083 Sıra sende. Hepimiz attık. 401 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -Hadi. -Hadi. 402 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 -Pekâlâ. -Zar bu. Merak etme, ısırmaz. 403 00:26:39,666 --> 00:26:40,500 Bir. 404 00:26:46,125 --> 00:26:47,166 Kurban edileceksin. 405 00:26:49,750 --> 00:26:50,958 Kurban mı? 406 00:26:51,041 --> 00:26:52,500 Kulağa tehlikeli geliyor. 407 00:26:52,583 --> 00:26:53,416 Çok kötü. 408 00:26:54,333 --> 00:26:55,416 Bu çok saçma. 409 00:26:55,500 --> 00:26:57,708 Niye hepsi bu kadar üzücü? Tekrar deneyeyim. 410 00:26:57,791 --> 00:26:58,833 -Yapamazsın. -Hadi ama. 411 00:26:58,916 --> 00:27:00,000 Ben de istiyorum. 412 00:27:00,083 --> 00:27:01,916 -Zarı ver. -Hayır, ciddiyim. 413 00:27:02,541 --> 00:27:04,583 -Bir şey olmaz. -Büyü kitabı konuştu. 414 00:27:04,666 --> 00:27:07,333 -Büyü kitabı konuşmuş. Hadi ama. -Zarı ver 415 00:27:07,416 --> 00:27:09,041 yoksa kitabı ateşe atarım. 416 00:27:09,125 --> 00:27:11,250 Bu bir büyü kitabı. Yanmaz. 417 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Ateşe at öyleyse. 418 00:27:13,250 --> 00:27:14,458 -Hadi. -Hayır. 419 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 Kaderle oynamak istemem. 420 00:27:16,625 --> 00:27:20,041 Ben de öyle düşünmüştüm. Tanrı aşkına. Ukalanın tekisin. 421 00:27:23,875 --> 00:27:26,416 Seninle vakit geçireceksem ona ihtiyacım olacak. 422 00:27:39,458 --> 00:27:40,791 Derin nefes al. 423 00:27:42,541 --> 00:27:44,375 Vücudun ağırlaşıyor. 424 00:27:45,625 --> 00:27:47,291 Ve üçe kadar saydığımda 425 00:27:48,166 --> 00:27:51,541 rüyalarındaki o yere gideceksin. 426 00:27:52,833 --> 00:27:53,708 Bir. 427 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 İki. 428 00:27:57,833 --> 00:27:58,708 Üç. 429 00:27:59,416 --> 00:28:00,500 Gözlerini aç Astrid. 430 00:28:05,750 --> 00:28:07,333 Bana orayı tarif eder misin? 431 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Sisli. 432 00:28:11,833 --> 00:28:12,666 Ve ıslak kokuyor. 433 00:28:14,166 --> 00:28:16,291 Etrafa bakabilir misin? 434 00:28:17,291 --> 00:28:18,916 İstemiyorum. Eve gitmek istiyorum. 435 00:28:21,333 --> 00:28:22,791 Onu ne rahatlatır? 436 00:28:32,833 --> 00:28:34,500 Adı Mikala. 437 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Eline bak. 438 00:28:41,416 --> 00:28:42,541 Astrid. 439 00:28:43,208 --> 00:28:46,541 Mikala'nın elini tuttuğunu ve sana göz kulak olduğunu hissediyor musun? 440 00:28:46,625 --> 00:28:47,500 Yalnız değilsin. 441 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 Hissedebiliyor musun? 442 00:28:52,458 --> 00:28:54,166 -Evet. -Harika. 443 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Devam etmeye çalış Astrid. 444 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 Yavaşça. 445 00:29:02,291 --> 00:29:03,208 Daha derine. 446 00:29:04,250 --> 00:29:08,291 Mikala sana göz kulak olacak ve yardım edecek. 447 00:29:16,125 --> 00:29:17,583 Sana bir zarar gelmeyecek. 448 00:29:39,000 --> 00:29:40,416 Orada bir şey asılı. 449 00:29:41,416 --> 00:29:42,625 Ne olduğunu görüyor musun? 450 00:29:49,875 --> 00:29:50,833 Bir kolye. 451 00:29:51,541 --> 00:29:53,333 Ne tür bir kolye? 452 00:29:55,375 --> 00:29:56,916 Altın. 453 00:29:57,000 --> 00:29:58,166 Bir çapa. 454 00:30:00,541 --> 00:30:02,208 Ida'nın olmalı. 455 00:30:02,291 --> 00:30:03,166 Astrid? 456 00:30:03,250 --> 00:30:05,833 Astrid, Ida'yı görebiliyor musun? 457 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 O adam burada. 458 00:30:12,375 --> 00:30:13,333 Kim Astrid? 459 00:30:13,875 --> 00:30:14,875 Onları götüren adam. 460 00:30:16,958 --> 00:30:18,250 Neye benziyor? 461 00:30:19,833 --> 00:30:21,416 -Kim o? -Tehlikeli biri. 462 00:30:22,666 --> 00:30:23,833 Bir hayvan. 463 00:30:24,750 --> 00:30:26,125 Ama Ida'yı bulması gerek. 464 00:30:26,208 --> 00:30:27,583 Yaklaşması gerek. 465 00:30:28,541 --> 00:30:29,916 Astrid, sesimi dinle. 466 00:30:30,000 --> 00:30:31,541 Yaklaşabilir misin? 467 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 -Astrid. -İmdat. 468 00:30:34,125 --> 00:30:35,791 Ida'yı görebiliyor musun? Astrid? 469 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 Adam geliyor. 470 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Yardım et anne. 471 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, Ida'yı görebiliyor musun? 472 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 -Çıkmak istiyorum. Yardım et. -Astrid, yaklaş. 473 00:30:51,291 --> 00:30:52,750 Astrid, görüyor musun... 474 00:31:03,666 --> 00:31:05,958 Devam etmelisin Astrid. 475 00:31:06,666 --> 00:31:09,291 -Astrid, görüyor musun... -Neler oluyor lan? 476 00:31:10,250 --> 00:31:13,166 Astrid? 477 00:31:14,750 --> 00:31:17,416 Gel canım. Nefes al Astrid. Hadi, nefes al. 478 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Ona ne oluyor? 479 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Onu geri çağır. Çabuk. Hemen! 480 00:31:22,041 --> 00:31:23,083 Astrid, 481 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 -üçe kadar sayınca uyanacaksın. -Geri getir. Hemen! 482 00:31:25,666 --> 00:31:27,958 Hayır, Ida'yı geri getirmesi gerek. 483 00:31:28,041 --> 00:31:29,416 Ida'nın elini tut. 484 00:31:29,500 --> 00:31:31,041 Dur ve ondan uzaklaş! 485 00:31:31,125 --> 00:31:32,583 Sen kafayı mı yedin? 486 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, bana bak. 487 00:31:33,750 --> 00:31:34,916 -Astrid. -Astrid. 488 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 -Babana bak. -Uyan. 489 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 -Anne. -Sesimi dinle. 490 00:31:37,875 --> 00:31:39,000 -Astrid. -Nefes al. 491 00:31:39,083 --> 00:31:39,916 Ida'yı gördü. 492 00:31:40,416 --> 00:31:43,041 -Hayır, Ida'yı falan görmedi! -Ida'yı gördü. 493 00:31:43,125 --> 00:31:44,708 Ida öldü! 494 00:31:44,791 --> 00:31:48,083 Bunu kafana sok! Ida öldü! 495 00:31:51,125 --> 00:31:52,000 Astrid, gel. 496 00:31:52,666 --> 00:31:56,250 Nefes al. Dinle, kalkmana yardım edeceğim. Yavaşça. İşte böyle. 497 00:31:57,791 --> 00:32:00,083 Hadi. Kollarını babana dola da 498 00:32:00,166 --> 00:32:01,750 ayağa kalkalım. İşte böyle. 499 00:32:01,833 --> 00:32:02,750 Ida ölmedi. 500 00:32:03,666 --> 00:32:07,041 İşte oldu. Artık baban yanında, tamam mı? 501 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 Ida ölmedi! 502 00:32:15,375 --> 00:32:16,583 Onu gördü! 503 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Onu gördü. 504 00:32:21,500 --> 00:32:22,583 O ölmedi. 505 00:32:26,625 --> 00:32:27,458 Merhaba. 506 00:32:28,833 --> 00:32:29,791 Kimse var mı? 507 00:32:30,916 --> 00:32:31,750 Merhaba? 508 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Evet, ne oldu? 509 00:32:34,666 --> 00:32:38,291 Bu benim kızım. Onu bir türlü... 510 00:32:55,500 --> 00:32:56,833 Acını anlıyorum. 511 00:33:01,458 --> 00:33:03,083 Mesele bu değil. 512 00:33:06,750 --> 00:33:07,916 Öyleyse ne? 513 00:33:13,416 --> 00:33:16,083 Bence var olmayan bir anlamı arıyorsun. 514 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 Yani diyorsun ki... 515 00:33:19,125 --> 00:33:21,333 ...kaybolmaları gerçek değil. 516 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 Hayır... 517 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 Fazlasıyla gerçek. 518 00:33:27,833 --> 00:33:29,791 Bence yanlış soruları soruyorsun. 519 00:33:31,916 --> 00:33:33,666 Öyleyse doğru sorular ne? 520 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 Bir cevabı olmalı. 521 00:33:38,916 --> 00:33:40,916 -Ve bu cevap birinde mi diyorsun? -Evet. 522 00:33:42,458 --> 00:33:44,625 Bence biri gerçeği biliyor. 523 00:33:46,875 --> 00:33:49,541 Hiç bir şeyin sadece sana gerçek geldiği oldu mu? 524 00:33:51,416 --> 00:33:52,250 Evet. 525 00:33:53,666 --> 00:33:54,500 Ne oldu? 526 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Küçükken bir şeyler görürdüm. 527 00:33:59,916 --> 00:34:01,583 Ablam kaybolduktan sonra. 528 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Ne gördün? 529 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Kâbuslar. Kâbus görürdüm. 530 00:34:22,791 --> 00:34:23,750 Peki gerçek miydiler? 531 00:34:25,083 --> 00:34:25,916 Hayır. 532 00:34:29,083 --> 00:34:30,125 Ya da evet, onlar... 533 00:34:32,750 --> 00:34:34,708 Benim için gerçeklerdi tabii ki. 534 00:34:38,166 --> 00:34:39,291 Artık görmüyor musun? 535 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 İyileştim. 536 00:34:50,291 --> 00:34:51,666 -İyileştin mi? -Evet. 537 00:34:52,666 --> 00:34:53,875 Kendin olmaktan mı? 538 00:34:56,875 --> 00:34:57,958 Selam Lisa. 539 00:34:58,833 --> 00:35:01,041 Son otobüs birazdan kalkacak. 540 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 -O kadar geç mi oldu? -Evet. 541 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 İstersen geceyi burada geçirebilirsin. 542 00:35:06,875 --> 00:35:08,000 Misafir odamız var. 543 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Şey, bu... 544 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 -Harika. Anlaştık öyleyse. -Teşekkürler. 545 00:35:17,666 --> 00:35:18,875 Ben yatağı hazırlayayım. 546 00:35:18,958 --> 00:35:21,583 -Yardım lazım mı? -Hayır. Sen burada kal. 547 00:35:21,666 --> 00:35:23,166 -Teşekkürler. -Teşekkürler Lisa. 548 00:35:36,250 --> 00:35:37,333 Bilmiyorum. 549 00:35:38,666 --> 00:35:39,500 Neyi? 550 00:35:40,625 --> 00:35:43,500 Doğru yolun hangisi olduğundan... 551 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 ...neyin mantıklı olduğundan şüphe duymaya başladım. 552 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Her zaman... 553 00:35:53,458 --> 00:35:56,541 ...büyüyünce ya da kendi çocuğum olunca 554 00:35:56,625 --> 00:35:58,000 her şeyi anlayacağımı... 555 00:35:59,041 --> 00:36:01,000 ...ya da bunun mantıklı geleceğini düşünürdüm. 556 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Her ikisi de oldu... 557 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 ...ama hâlâ... 558 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 ...mantıklı gelmiyor. 559 00:36:11,541 --> 00:36:14,166 Bence yolundan dönmemelisin. 560 00:36:15,375 --> 00:36:16,833 Herkes aynı yolda yürümez. 561 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 Bence en iyisi... 562 00:36:22,416 --> 00:36:23,708 ...bulunduğun yolu 563 00:36:23,791 --> 00:36:25,791 mümkün olduğunca aydınlatmaya çalışmak. 564 00:36:27,416 --> 00:36:28,583 Ne de olsa... 565 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 ...yalnızız. 566 00:37:04,916 --> 00:37:06,250 Jakob, burada olmaz. 567 00:37:06,791 --> 00:37:08,125 Merak etme. Uyuyorlar. 568 00:37:10,750 --> 00:37:11,583 Hey. 569 00:37:12,791 --> 00:37:13,708 Her şey yolunda mı? 570 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Sorun ne? 571 00:37:17,958 --> 00:37:19,041 Bilmiyorum. 572 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 İçten içe çok üzgünüm. 573 00:37:26,541 --> 00:37:27,500 Yalnız hissediyorum. 574 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Ama ben yanındayım. 575 00:37:43,708 --> 00:37:45,166 Peki ya olmazsan? 576 00:37:46,666 --> 00:37:48,083 Neden olmayayım? 577 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 Çünkü her şey biter. Her zaman. 578 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Biz bitmeyeceğiz. 579 00:37:57,500 --> 00:37:58,375 İkimiziz. 580 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Daha yeni başladık. 581 00:38:07,916 --> 00:38:08,875 Seni seviyorum. 582 00:38:10,250 --> 00:38:12,000 Seni gördüğüm andan beri seviyorum. 583 00:38:16,750 --> 00:38:17,791 Ben de seni seviyorum. 584 00:39:50,916 --> 00:39:52,041 Hepsini yapmışsın. 585 00:39:52,500 --> 00:39:54,208 -Niye yapmayayım ki? -Elbette. 586 00:39:54,833 --> 00:39:57,458 Bu kıyafetle biraz çıplak hissediyorum. 587 00:39:58,500 --> 00:39:59,833 O adaya gidiyoruz. 588 00:40:00,583 --> 00:40:02,666 Peki oraya nasıl gideceğiz? 589 00:40:02,750 --> 00:40:04,833 -Yüzecek miyiz? -Merak etmeyin, o iş bende. 590 00:40:04,916 --> 00:40:06,250 Kitapta mı yazıyor? 591 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 Bu giydiğin şey ne? 592 00:40:11,083 --> 00:40:12,166 Ne bu? 593 00:40:12,250 --> 00:40:13,916 Anemin kürkü. Söylemiştim ya. 594 00:40:14,541 --> 00:40:16,625 Başkasının salını çalmayacağız, değil mi? 595 00:40:16,708 --> 00:40:17,541 Hayır. 596 00:40:18,625 --> 00:40:20,041 Sal mı aldın yani? 597 00:40:20,750 --> 00:40:21,666 Hayır, almadım. 598 00:40:22,375 --> 00:40:23,250 Kim aldı o zaman? 599 00:40:24,625 --> 00:40:26,250 Kader. Yardım edin. 600 00:40:27,041 --> 00:40:28,333 Kürek çekmeyi biliyor musun? 601 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 Elbette. 602 00:40:34,791 --> 00:40:37,208 Binmeden önce biraz itelim. 603 00:40:40,875 --> 00:40:41,708 Yardım edeyim mi? 604 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 Dikkat et! 605 00:42:14,000 --> 00:42:14,833 Teşekkürler. 606 00:42:19,583 --> 00:42:21,416 Oraya nasıl çıkacağız? 607 00:42:23,708 --> 00:42:24,875 Bu taraftan gidelim. 608 00:42:30,958 --> 00:42:33,958 Kalkmadan önce otobüsün dolmasını bekliyoruz. 609 00:43:23,333 --> 00:43:24,166 Hey! 610 00:43:25,250 --> 00:43:26,291 Seni gördüm. 611 00:43:30,833 --> 00:43:32,041 Niye beni takip ediyorsun? 612 00:43:39,958 --> 00:43:40,791 Pardon. 613 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 -Dokunma. -İstiyor musun? 614 00:43:48,541 --> 00:43:50,041 -Hayır, istemiyorum. -Al. 615 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 Hayır. Kes şunu. 616 00:43:51,708 --> 00:43:54,041 -Çok sinir bozucusun. -Annenin paltosuna dikkat et. 617 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 -Evet, çok pahalı. -Hayır. 618 00:43:56,208 --> 00:43:57,750 -Kesin şunu. -Amma büyüttün. 619 00:43:57,833 --> 00:43:58,958 Ciddi olur musunuz? 620 00:43:59,041 --> 00:44:01,958 -Sakin ol. -Jakob, burada hiçbir şey yok. 621 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 Hiçbir şey olmadığını biliyordum ama yine de gelmek istediniz. 622 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 -İkiniz fazla ciddisiniz! -Jakob'un suçu yok. 623 00:44:07,458 --> 00:44:08,583 Eğlenemez miyiz? 624 00:44:08,666 --> 00:44:10,708 Bakın, burada hiçbir şey yok. 625 00:44:10,791 --> 00:44:12,666 -Geri dönemez miyiz? -Evet. 626 00:44:12,750 --> 00:44:15,208 -Burası buz gibi. -Gidelim. Gerçekten soğuk. 627 00:44:17,250 --> 00:44:18,958 -Durun. Bakın. -Jakob, kes şunu. 628 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Bu ne lan? 629 00:44:29,750 --> 00:44:30,791 Ne yapıyorlar? 630 00:44:30,875 --> 00:44:32,041 Size söylemiştim. 631 00:44:34,250 --> 00:44:35,083 O ne? 632 00:44:38,333 --> 00:44:39,500 -Oraya gidelim. -Hayır. 633 00:44:39,583 --> 00:44:41,333 -Gidiyoruz. -Öyle mi? 634 00:44:41,416 --> 00:44:42,458 Evet. 635 00:44:42,541 --> 00:44:44,708 Onlara katılmak mı istiyorsun? 636 00:44:44,791 --> 00:44:45,625 Evet. 637 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 -Bunu yapamayız. -Evet, yaparız. 638 00:44:47,958 --> 00:44:49,875 Kitapta herkesin katılabileceği yazıyordu. 639 00:44:49,958 --> 00:44:51,916 Jakob, ne giydiklerini gördün mü? 640 00:44:52,000 --> 00:44:53,708 -Evet. -Sadece rol yapıyorlar. 641 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 Hadi yapalım. 642 00:44:57,750 --> 00:44:58,791 Bu yüzden buradayız. 643 00:45:00,750 --> 00:45:01,583 Ben gidiyorum. 644 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 En kötü ne olabilir ki? Hadi. 645 00:45:14,041 --> 00:45:14,875 Sen ne istiyorsun? 646 00:45:16,000 --> 00:45:17,041 Hadi. 647 00:45:17,625 --> 00:45:19,166 Seni geri götürebilirim. 648 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 Kendine gel Falke. Hadi. 649 00:45:36,291 --> 00:45:37,500 Bunu yapıyoruz, tamam mı? 650 00:45:38,125 --> 00:45:39,208 Hadi yapalım. 651 00:45:39,291 --> 00:45:40,125 Gelin. 652 00:46:51,958 --> 00:46:57,541 CUMA GÜNÜ 14.00'DE BAKKEN'DE BULUŞALIM 653 00:49:45,291 --> 00:49:47,333 Ostara bulundu! 654 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ida, gidelim. Bu delilik. Hadi gidelim, olur mu? Hadi. 655 00:49:59,125 --> 00:50:00,041 Hadi. 656 00:50:00,916 --> 00:50:02,625 -Sorun değil. -Ne? 657 00:50:04,791 --> 00:50:05,625 Gel! 658 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 Al. Bu büyük bir onur. 659 00:50:47,791 --> 00:50:53,083 Bonnie'm uzanıyor okyanusta 660 00:50:53,166 --> 00:50:57,625 Bonnie'm uzanıyor denizin üzerinde 661 00:50:58,250 --> 00:51:02,625 Bonnie'm uzanıyor okyanusta 662 00:51:03,291 --> 00:51:08,041 Geri getir Bonnie'mi bana 663 00:51:08,916 --> 00:51:13,041 Geri getir, geri getir 664 00:51:13,791 --> 00:51:16,666 Geri getir Bonnie'mi bana 665 00:51:16,750 --> 00:51:18,750 Bana 666 00:51:20,958 --> 00:51:22,750 Geri getir 667 00:51:23,291 --> 00:51:26,375 Geri getir Bonnie'mi bana 668 00:51:41,291 --> 00:51:43,291 Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür