1
00:00:06,208 --> 00:00:13,208
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,791 --> 00:00:24,875
O pai diz que...
3
00:00:25,916 --> 00:00:27,250
tens medo de dormir.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,708
Sim.
5
00:00:30,916 --> 00:00:32,833
O que vês quando estás a dormir?
6
00:00:34,916 --> 00:00:36,125
Coisas assustadoras.
7
00:00:36,625 --> 00:00:38,708
Podes dizer à mãe o que são?
8
00:00:41,166 --> 00:00:42,666
Há alguém lá em baixo.
9
00:00:43,666 --> 00:00:45,000
Uma espécie de animal.
10
00:00:47,625 --> 00:00:48,541
Onde?
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,208
Na caverna.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,625
Quer apanhar-me
13
00:00:54,166 --> 00:00:56,291
e prender-me como prendeu os outros.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,291
Que outros?
15
00:00:58,833 --> 00:01:00,458
Os colegas de turma da Ida.
16
00:01:03,166 --> 00:01:04,833
Viste a Ida lá em baixo?
17
00:01:06,083 --> 00:01:06,916
Não.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,958
Mas...
19
00:01:11,416 --> 00:01:13,166
achas que ela está lá?
20
00:01:13,958 --> 00:01:14,791
Sim.
21
00:01:22,041 --> 00:01:24,625
Não penses que há algo de errado contigo.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
O problema é que...
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
o pai não entende estas coisas.
24
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Mas eu estou aqui.
25
00:01:38,041 --> 00:01:40,083
Podes sempre falar comigo.
26
00:01:46,291 --> 00:01:47,541
Mas tens de prometer...
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
que me dizes o que vês.
28
00:01:51,416 --> 00:01:52,250
Sim?
29
00:01:57,958 --> 00:02:01,166
Podes cantar para mim
a música que cantavas para a Ida?
30
00:02:02,208 --> 00:02:04,791
Está bem. Mas tens de fechar os olhos.
31
00:02:08,166 --> 00:02:12,791
A minha menina foi para além
32
00:02:13,958 --> 00:02:15,375
do oceano
33
00:02:18,333 --> 00:02:20,000
A minha menina
34
00:02:21,458 --> 00:02:26,500
foi para além do mar
35
00:02:29,041 --> 00:02:31,375
A minha menina
36
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
foi para além do oceano
37
00:02:42,041 --> 00:02:42,958
Mãe?
38
00:02:44,416 --> 00:02:46,041
Traz a minha menina...
39
00:02:46,125 --> 00:02:47,125
Mãe?
40
00:02:48,375 --> 00:02:49,625
De volta para mim
41
00:02:49,708 --> 00:02:50,708
Mãe?
42
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
UM ORIGINAL NETFLIX
43
00:03:42,750 --> 00:03:44,000
Conhece o símbolo?
44
00:03:44,625 --> 00:03:47,750
Sim, na verdade, esse símbolo...
45
00:03:48,416 --> 00:03:51,250
foi quase uma obsessão
para mim como historiador.
46
00:03:54,958 --> 00:03:56,583
Sabe-se muito pouco, mas...
47
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
já é alguma coisa.
48
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
É este, certo?
49
00:04:06,375 --> 00:04:07,250
Sim, é esse.
50
00:04:07,916 --> 00:04:09,500
Este tem apenas 300 anos,
51
00:04:09,583 --> 00:04:13,291
mas o mais antigo já descoberto
está numa gruta no sul de França
52
00:04:13,375 --> 00:04:16,708
e considera-se que deve ser
de 35 mil antes de Cristo.
53
00:04:22,291 --> 00:04:25,000
É de um culto animista de deuses,
54
00:04:25,541 --> 00:04:27,666
que existe há milhares de anos.
55
00:04:27,750 --> 00:04:30,791
Foram encontrados por toda a Europa
56
00:04:30,875 --> 00:04:35,833
e é evidente que eram
muito importantes aqui, na Dinamarca,
57
00:04:36,416 --> 00:04:41,125
e uma das figuras centrais
desta mitologia é este tipo.
58
00:04:43,083 --> 00:04:45,416
Chamam-lhe Homem Lebre.
59
00:04:45,500 --> 00:04:50,458
Foi encontrado na ilha de Enehøje,
perto de Nakskov, em 1953
60
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
e estima-se que tenha 14 mil anos.
61
00:04:55,500 --> 00:04:58,833
- O que simboliza isto?
- O ciclo da vida. Eu mostro-lhe.
62
00:05:01,750 --> 00:05:05,625
O ciclo da vida.
O círculo representa um ano.
63
00:05:05,708 --> 00:05:09,625
Temos o equinócio da primavera,
o solstício de verão,
64
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
o equinócio de outono
65
00:05:12,500 --> 00:05:14,791
e o solstício de inverno.
66
00:05:15,750 --> 00:05:21,333
Foram sempre marcos importantes
em toda a História da humanidade.
67
00:05:21,958 --> 00:05:23,875
Para este culto, o principal...
68
00:05:25,125 --> 00:05:26,166
era o equinócio.
69
00:05:26,291 --> 00:05:27,875
- Da primavera.
- Exato.
70
00:05:27,958 --> 00:05:33,250
Eles acreditavam que, neste dia,
se abria o portal para o outro mundo
71
00:05:33,333 --> 00:05:39,041
e que os deuses podiam manifestar-se
e reclamar o que era seu por direito.
72
00:05:39,541 --> 00:05:40,875
E tudo isto
73
00:05:41,625 --> 00:05:44,500
está interligado...
74
00:05:45,833 --> 00:05:46,875
por Ostara.
75
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
- Ostara?
- Sim.
76
00:05:49,750 --> 00:05:54,708
Ela é a deusa que se sacrificou
para que a vida pudesse renascer.
77
00:05:56,500 --> 00:05:58,666
Sacrificar-se significa morrer?
78
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Sim, num sentido figurado.
79
00:06:01,291 --> 00:06:05,375
Ela teria de o fazer vezes sem conta,
ano após ano.
80
00:06:05,958 --> 00:06:08,333
Deixe-me mostrar-lhe uma coisa.
81
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Abra-o aqui. Veja.
82
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Estes seixos ovais foram encontrados
por toda a Europa e na Dinamarca.
83
00:06:27,333 --> 00:06:30,125
Estavam todos ao lado
de esqueletos de pássaros.
84
00:06:32,250 --> 00:06:33,708
E para que foram usados?
85
00:06:33,791 --> 00:06:37,875
Devem estar relacionados
com os rituais do equinócio da primavera,
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,458
rituais de fertilidade.
87
00:06:39,541 --> 00:06:41,250
Crianças concebidas nesse dia
88
00:06:41,333 --> 00:06:44,666
eram "filhos do equinócio"
e dizia-se que tinham poderes.
89
00:06:44,750 --> 00:06:47,875
Não sabemos bem
o que acontecia nos rituais, mas...
90
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
devia ser intenso.
91
00:06:53,833 --> 00:06:56,375
- E este culto ainda existe?
- Não.
92
00:06:56,458 --> 00:07:01,000
Bem, existe no sentido
em que diferentes cultos
93
00:07:01,083 --> 00:07:04,041
aproveitaram o que lhes era conveniente,
94
00:07:04,541 --> 00:07:07,000
mas a adoração original destes deuses?
95
00:07:08,125 --> 00:07:08,958
Já não.
96
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
- Obrigada.
- Ajudei-a?
97
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Sim.
98
00:07:16,375 --> 00:07:19,250
Pode ficar.
Alguém virá buscar os livros depois.
99
00:07:19,333 --> 00:07:20,166
Obrigada.
100
00:08:00,625 --> 00:08:02,541
Lembras-te do professor da Ida?
101
00:08:03,416 --> 00:08:04,666
Não, nem por isso.
102
00:08:04,750 --> 00:08:07,416
- Henrik não te diz nada?
- Henrik? Não, nada.
103
00:08:09,125 --> 00:08:11,458
Não te lembras se foi um dos suspeitos?
104
00:08:13,583 --> 00:08:16,583
Deve ter sido.
Na altura, todos eram suspeitos.
105
00:08:22,375 --> 00:08:24,166
Anda cá ver isto.
106
00:08:28,458 --> 00:08:32,583
O condutor da carrinha dos finalistas
desenhou um símbolo à volta dele.
107
00:08:32,666 --> 00:08:35,375
- Está bem. E porquê?
- Não sei, mas...
108
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
Foi mesmo antes de começar a ter...
109
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
convulsões.
110
00:08:41,333 --> 00:08:42,500
- Convulsões?
- Sim.
111
00:08:48,791 --> 00:08:51,875
- Porque não tentas dormir?
- Ele lembrava-se da Ida.
112
00:08:52,916 --> 00:08:54,541
Tens tomado os comprimidos?
113
00:08:55,958 --> 00:08:57,166
Falámos sobre a Ida.
114
00:08:58,041 --> 00:09:00,166
- Falámos sobre ela.
- Não estás bem.
115
00:09:00,250 --> 00:09:02,458
- Não estás a ouvir.
- Estou a ouvir.
116
00:09:02,541 --> 00:09:04,041
- Não, não estás.
- Estou.
117
00:09:05,583 --> 00:09:08,708
Ao menos a Lene não finge
que a Ida nunca existiu.
118
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Entra, querida.
119
00:09:58,541 --> 00:09:59,375
Anda cá.
120
00:10:02,833 --> 00:10:04,750
Não fiques triste, mãe.
121
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
É difícil.
122
00:10:07,625 --> 00:10:09,666
É muito difícil não estar triste.
123
00:10:12,500 --> 00:10:14,541
Há alguma forma de te ajudar, mãe?
124
00:10:20,208 --> 00:10:21,083
Queres ajudar?
125
00:10:22,166 --> 00:10:23,000
Sim.
126
00:10:24,708 --> 00:10:26,041
Queres ajudar a mamã?
127
00:10:26,875 --> 00:10:27,708
Sim.
128
00:10:31,625 --> 00:10:32,875
Ela não está bem.
129
00:10:33,541 --> 00:10:36,541
- Sim, é grave.
- Não devia lidar com isto sozinha.
130
00:10:36,625 --> 00:10:37,583
Claro.
131
00:10:38,041 --> 00:10:40,166
- Ela precisa de ajuda.
- Sim.
132
00:10:40,250 --> 00:10:42,791
Procurei alguns psicólogos infantis.
133
00:10:42,875 --> 00:10:44,500
Já tenho uma recomendação.
134
00:10:44,583 --> 00:10:47,750
Esquece isso, Dennis.
Eu já tratei de tudo.
135
00:10:48,375 --> 00:10:50,166
- O quê?
- Sim, a Jutta vem cá.
136
00:10:50,250 --> 00:10:51,916
- Que Jutta?
- A minha Jutta.
137
00:10:52,416 --> 00:10:55,958
- Estás a brincar? Ela não é psicóloga.
- Não, mas ajudou-me.
138
00:10:56,041 --> 00:10:59,833
Esquece. Quero um psicólogo a sério.
Um psicólogo infantil.
139
00:10:59,916 --> 00:11:04,083
- A Jutta é ótima com crianças.
- Ela que nem se aproxime da Astrid.
140
00:11:17,500 --> 00:11:19,875
Estava à espera que viesses, Astrid.
141
00:11:20,916 --> 00:11:25,500
Se continuares a ignorar o passado,
mais tarde ou mais cedo, ele apanha-te.
142
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
Disse o mesmo ao Dennis.
143
00:11:32,375 --> 00:11:35,083
Disse: "Não a consegues proteger disto.
144
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
Não podes esconder isto dela."
145
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
Mas...
146
00:11:41,625 --> 00:11:44,916
- Não é assim que ele lida com as coisas.
- Não, não é.
147
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Lembras-te do Jakob Skipper?
148
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Sim.
149
00:11:52,250 --> 00:11:55,750
- Achas que estava envolvido?
- Eu percebi o que se passava.
150
00:11:57,666 --> 00:11:59,333
Ele era tão charmoso.
151
00:12:00,125 --> 00:12:01,958
Sabia exatamente o que fazer.
152
00:12:03,666 --> 00:12:04,875
Ele usou-a.
153
00:12:06,125 --> 00:12:07,000
O que fez ele?
154
00:12:07,500 --> 00:12:09,208
Deixou a minha filha triste.
155
00:12:26,958 --> 00:12:30,375
- Como entraste?
- Pela porta. Ninguém me viu.
156
00:12:31,333 --> 00:12:32,541
Vens ou não?
157
00:12:33,250 --> 00:12:36,916
- Agora?
- Não, a 21 de março. Vamos para a ilha.
158
00:12:37,000 --> 00:12:39,833
Vieste cá perguntar
se vou com vocês a 21 de março?
159
00:12:39,916 --> 00:12:41,083
- Sim.
- Jakob...
160
00:12:42,041 --> 00:12:43,583
És doido. Não há nada lá.
161
00:12:43,666 --> 00:12:45,375
Só saberemos quando formos.
162
00:12:47,375 --> 00:12:50,333
- Não me deixam.
- Queres que fale com a tua mãe?
163
00:12:50,416 --> 00:12:52,333
Não, não fales com a minha mãe.
164
00:12:52,416 --> 00:12:55,916
Vou já lá abaixo.
Vou falar com a tua mãe e resolver tudo.
165
00:12:56,000 --> 00:12:58,625
Jakob, não fales com a minha mãe.
166
00:12:58,708 --> 00:13:00,208
Não vai ser igual sem ti.
167
00:13:06,500 --> 00:13:08,666
- O que vamos dizer?
- Sobre quê?
168
00:13:09,833 --> 00:13:10,666
Sobre nós.
169
00:13:12,500 --> 00:13:13,333
A verdade.
170
00:13:15,541 --> 00:13:18,500
- Que é?
- Que não tiras as mãos de cima de mim.
171
00:13:21,000 --> 00:13:25,291
- Idiota, tu é que vens cá para me beijar.
- Está bem, se tu o dizes.
172
00:13:31,083 --> 00:13:33,416
- Astrid, sai.
- O que estão a fazer?
173
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
- Sai, Astrid.
- Não, deixa estar.
174
00:13:36,666 --> 00:13:38,000
Queres ver uma cena?
175
00:13:39,125 --> 00:13:41,958
Isto aqui... é uma moeda mágica.
176
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Olha.
177
00:13:47,708 --> 00:13:49,250
Estica as mãos, como eu.
178
00:13:51,083 --> 00:13:52,041
Isso.
179
00:13:55,916 --> 00:13:58,375
Espera. O que tens na mão?
180
00:14:00,708 --> 00:14:02,125
Como fizeste isso?
181
00:14:05,250 --> 00:14:07,375
Agora é tua. Toma bem conta dela.
182
00:14:08,208 --> 00:14:11,041
- São namorados?
- Não, não somos. Agora, sai.
183
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Não somos?
184
00:14:24,458 --> 00:14:25,541
Não sei. Somos?
185
00:14:26,791 --> 00:14:27,833
Mais ou menos.
186
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
Sabes quem é este professor?
187
00:14:38,458 --> 00:14:39,541
Sim, é...
188
00:14:41,375 --> 00:14:44,041
É o Henrik Malmstrøm.
189
00:14:46,083 --> 00:14:47,583
Ele era nojento.
190
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
Porque dizes isso?
191
00:14:50,833 --> 00:14:53,500
O Jakob não tomava
uma única decisão sozinho.
192
00:14:55,750 --> 00:14:57,041
Era esse tipo
193
00:14:57,750 --> 00:14:59,291
que puxava os cordelinhos.
194
00:14:59,791 --> 00:15:01,000
O que lhe aconteceu?
195
00:15:01,875 --> 00:15:02,958
Fugiu.
196
00:15:04,333 --> 00:15:05,875
Quando eles desapareceram.
197
00:15:07,875 --> 00:15:09,083
Fugiu, simplesmente.
198
00:16:18,750 --> 00:16:19,875
Ela está a caminho.
199
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
- Olá.
- Olá.
200
00:16:23,416 --> 00:16:25,375
- Estás pronta?
- Claro.
201
00:16:25,916 --> 00:16:27,916
Mas não sei o que vamos fazer.
202
00:16:28,000 --> 00:16:29,416
- Vais descobrir.
203
00:16:29,500 --> 00:16:31,875
- Olá.
- Olá. Já não era sem tempo.
204
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
Tive de arrumar isto tudo.
205
00:16:33,750 --> 00:16:35,500
É imensa coisa. Tens tudo?
206
00:16:35,583 --> 00:16:38,166
- Sim, tenho tudo.
- É imensa coisa.
207
00:16:38,250 --> 00:16:39,083
- Olá.
- Olá.
208
00:16:47,125 --> 00:16:50,375
- Trouxeste a roupa?
- Sim, claro, mas não foi fácil.
209
00:16:50,458 --> 00:16:54,958
- Porque queres usar fibras naturais?
- Eu não quero nada. Está no livro.
210
00:16:55,041 --> 00:16:57,916
"Eu não quero nada. Está no livro."
211
00:16:58,000 --> 00:16:58,916
Posso conduzir?
212
00:16:59,000 --> 00:17:01,666
- A minha mãe passava-se.
- Não tem de saber.
213
00:17:01,750 --> 00:17:04,916
- Mas não conduzas como um louco.
- Claro que não.
214
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
Temos de ouvir isto.
215
00:17:10,791 --> 00:17:11,833
É a vossa música?
216
00:17:11,916 --> 00:17:13,625
- Sim, já a ouviste.
- Eu não.
217
00:17:13,708 --> 00:17:16,625
- Pois não.
- Quanto demorou a fazer? Dez minutos?
218
00:17:17,166 --> 00:17:18,375
Cala-te.
219
00:18:44,416 --> 00:18:45,458
Posso ajudar?
220
00:18:48,708 --> 00:18:50,583
Procuro o Henrik Malmstrøm.
221
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
- Ele mora aqui?
- Quem és tu?
222
00:18:53,750 --> 00:18:56,291
Astrid Agerskov. Sou jornalista.
223
00:18:56,375 --> 00:19:00,000
Estou a fazer um programa
sobre os desaparecimentos de 99.
224
00:19:00,583 --> 00:19:03,250
- Gostaria de falar com ele.
- Não pode.
225
00:19:05,916 --> 00:19:07,458
- Ele vive cá?
- Não está.
226
00:19:09,625 --> 00:19:11,833
- Então eu espero.
- Vai perder tempo.
227
00:19:11,916 --> 00:19:14,583
- Tenho de falar com ele.
- Lamento a chatice.
228
00:19:17,208 --> 00:19:18,291
Lisa.
229
00:19:22,791 --> 00:19:23,791
Temos uma visita.
230
00:19:25,958 --> 00:19:26,958
Esta é a Astrid.
231
00:19:27,708 --> 00:19:30,916
- Ela quer falar contigo.
- Sim? Sobre quê?
232
00:19:32,000 --> 00:19:33,250
Diz que é jornalista.
233
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
Ela quer falar sobre
o que aconteceu com a turma de 99.
234
00:19:38,541 --> 00:19:40,041
A Ida era minha irmã.
235
00:19:43,166 --> 00:19:44,000
Certo.
236
00:19:46,375 --> 00:19:47,333
Está bem.
237
00:19:51,750 --> 00:19:52,583
Olá.
238
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
Henrik.
239
00:19:56,250 --> 00:19:59,500
- Vamos começar com isto.
- Não, deviam estar abertos.
240
00:20:00,958 --> 00:20:02,666
Ajuda-me. Estás aí parado.
241
00:20:03,916 --> 00:20:06,625
- Mas puseste isso...
- Então? O que se passa?
242
00:20:07,541 --> 00:20:09,000
Tu e o Jakob namoram?
243
00:20:11,291 --> 00:20:13,000
Eu queria contar-te.
244
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
Mas não contaste.
245
00:20:15,708 --> 00:20:17,375
Aconteceu tudo tão depressa.
246
00:20:19,416 --> 00:20:21,083
Vão os dois para Marraquexe?
247
00:20:22,000 --> 00:20:24,416
- Não comeces.
- Como queres que saiba?
248
00:20:24,500 --> 00:20:26,541
Não, não vamos. Eu vou contigo.
249
00:20:31,875 --> 00:20:34,291
- Estás zangada?
- Não, não estou zangada.
250
00:20:36,791 --> 00:20:39,291
- Incomoda-te?
- Porque havia de incomodar?
251
00:20:40,166 --> 00:20:41,000
Não sei.
252
00:20:42,625 --> 00:20:45,125
Talvez tivesses uma panca pelo Jakob.
253
00:20:45,208 --> 00:20:47,125
Pelo Jakob? Não.
254
00:20:47,666 --> 00:20:49,791
Ele come tudo o que é rabo de saias.
255
00:20:51,458 --> 00:20:52,666
Desculpa. Ida!
256
00:20:53,708 --> 00:20:57,458
Desculpa. Não queria dizer isso.
Mas não sejas ingénua.
257
00:20:58,375 --> 00:21:00,125
É o Jakob. Sabes como ele é.
258
00:21:00,875 --> 00:21:02,083
Sim, sei como ele é.
259
00:21:02,166 --> 00:21:05,541
Então sabes que não é
a pessoa ideal para te apaixonares.
260
00:21:12,750 --> 00:21:13,666
Vá lá. Anda.
261
00:21:20,291 --> 00:21:22,416
- Concentra-te.
- Calma, meu.
262
00:21:25,750 --> 00:21:27,166
Há quanto tempo vive cá?
263
00:21:28,291 --> 00:21:29,416
Desde 1999.
264
00:21:31,541 --> 00:21:32,708
Porque fugiu?
265
00:21:32,791 --> 00:21:35,291
- Fugir?
- Sim, fugiu quando desapareceram.
266
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
Não, não fugimos. Decidimos mudar de casa.
267
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
Tive de me afastar.
268
00:21:44,916 --> 00:21:46,541
Pode parecer estranho, mas...
269
00:21:47,541 --> 00:21:49,750
aquela turma era importante para mim.
270
00:21:50,833 --> 00:21:54,166
Então e o Jakob Skipper?
Ouvi dizer que eram próximos.
271
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
Sim, conhecia-o...
272
00:21:56,875 --> 00:21:58,416
melhor do que aos outros.
273
00:21:58,500 --> 00:22:00,250
Passa-me o pano?
274
00:22:05,625 --> 00:22:06,458
Isso.
275
00:22:09,625 --> 00:22:12,250
Então, era amigo próximo de um aluno.
276
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
- Porquê?
- Amigo? Bem...
277
00:22:17,416 --> 00:22:18,583
Falávamos bastante.
278
00:22:18,666 --> 00:22:20,875
Às vezes, pedia-me conselhos.
279
00:22:22,125 --> 00:22:23,583
Era fácil de controlar?
280
00:22:24,541 --> 00:22:26,291
Controlar? Como assim?
281
00:22:26,375 --> 00:22:28,791
- Influenciou-o?
- Espero bem que sim.
282
00:22:29,458 --> 00:22:31,958
Ele estava numa fase complicada.
283
00:22:33,333 --> 00:22:35,000
Sempre a testar os limites.
284
00:22:35,583 --> 00:22:38,583
Eu e a Lisa queríamos ajudar.
Veio viver connosco.
285
00:22:40,041 --> 00:22:41,250
Queríamos ajudá-lo.
286
00:22:41,333 --> 00:22:44,083
Se eram próximos,
porque não foi ao funeral?
287
00:22:46,250 --> 00:22:48,583
- Funeral?
- Sabe que ele morreu, certo?
288
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
Suicidou-se.
289
00:22:54,875 --> 00:22:55,708
Não.
290
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Não sabia.
291
00:22:58,833 --> 00:23:01,958
- Há anos que não falávamos.
- Conhece este símbolo?
292
00:23:04,291 --> 00:23:07,500
Está na lápide dele.
É um antigo símbolo pagão.
293
00:23:08,916 --> 00:23:09,750
Não.
294
00:23:10,458 --> 00:23:13,625
- Porque está à minha volta?
- Boa pergunta, porquê?
295
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
O motorista da carrinha desenhou-o.
296
00:23:18,041 --> 00:23:18,875
Consegue...
297
00:23:19,625 --> 00:23:20,458
explicar isso?
298
00:23:27,250 --> 00:23:28,166
Já percebi.
299
00:23:30,750 --> 00:23:33,166
- Acha que fui eu.
- E foi?
300
00:23:33,250 --> 00:23:34,125
Não.
301
00:23:36,041 --> 00:23:38,583
Porque iria magoá-los?
302
00:23:39,208 --> 00:23:41,291
Adorava tudo naquela turma.
Entende?
303
00:23:41,375 --> 00:23:44,500
- Foi apagado dos registos. Explique isso.
- Apagado?
304
00:23:45,000 --> 00:23:48,833
- Não queria ser encontrado?
- Acha que é difícil encontrar-me?
305
00:23:49,750 --> 00:23:52,666
- Foi difícil encontrar-me?
- O que fez?
306
00:23:52,750 --> 00:23:54,166
De que está a falar?
307
00:23:54,833 --> 00:23:56,250
- O que fez?
- Mas...
308
00:23:57,708 --> 00:24:00,000
o que acha que fiz, exatamente?
309
00:24:00,083 --> 00:24:04,833
Não é estranho que esteja a questionar
o que o professor daquela turma fez...
310
00:24:04,916 --> 00:24:06,875
De que me está a acusar?
311
00:24:07,458 --> 00:24:10,000
Acha que não me magoa com essas perguntas?
312
00:24:10,666 --> 00:24:13,666
De que raio me está a acusar?
313
00:24:28,000 --> 00:24:29,208
Não sei.
314
00:24:30,708 --> 00:24:33,666
Não sei. Desculpe.
315
00:24:34,666 --> 00:24:36,291
Não peça desculpa. Lamento.
316
00:24:38,125 --> 00:24:39,875
Não me devia chatear consigo.
317
00:24:40,833 --> 00:24:42,166
Entendo como se sente.
318
00:24:44,791 --> 00:24:47,958
Eu próprio ainda não compreendo
tudo o que aconteceu.
319
00:24:51,625 --> 00:24:52,750
Que tal uma bebida?
320
00:24:56,125 --> 00:24:56,958
Está bem.
321
00:24:59,250 --> 00:25:00,416
Dá-me um gole.
322
00:25:00,958 --> 00:25:03,208
- Não sei onde está.
- Está por aí.
323
00:25:04,041 --> 00:25:04,875
Cá está.
324
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
Dá cá.
325
00:25:07,458 --> 00:25:08,375
É de tua casa?
326
00:25:09,708 --> 00:25:10,666
Dá cá isso.
327
00:25:13,666 --> 00:25:15,791
Prontos para ouvir o vosso futuro?
328
00:25:16,583 --> 00:25:18,166
Prontíssima. Vamos a isso.
329
00:25:19,166 --> 00:25:21,583
O grimório tem seis profecias.
330
00:25:21,666 --> 00:25:22,958
Claro que sim.
331
00:25:24,083 --> 00:25:25,041
Lança os dados.
332
00:25:26,166 --> 00:25:27,583
- Não quero.
- Vá lá.
333
00:25:27,666 --> 00:25:29,458
- Lança-os.
- Não me apetece.
334
00:25:29,541 --> 00:25:31,083
Que treta. Eu faço-o.
335
00:25:33,583 --> 00:25:34,416
Ora bem...
336
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Seis.
337
00:25:39,500 --> 00:25:41,208
Vais perder algo.
338
00:25:41,875 --> 00:25:42,708
O quê?
339
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
- A virgindade foi-se há séculos.
- Qual é o teu problema?
340
00:25:47,583 --> 00:25:49,708
Olha quem fala, ó idiota.
341
00:25:50,708 --> 00:25:51,541
Ora bem...
342
00:25:54,166 --> 00:25:55,000
Três.
343
00:25:57,375 --> 00:25:58,208
Vais sofrer.
344
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
- Sofrer?
- Que azar.
345
00:26:01,625 --> 00:26:04,708
- Não quero.
- É garantido. O grimório falou.
346
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
"O grimório falou."
347
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
A questão é se podes sofrer
mais do que já sofres.
348
00:26:09,291 --> 00:26:10,958
- Cala a boca.
- Amelia!
349
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Claro que podes. Ou melhor...
350
00:26:15,583 --> 00:26:16,750
não podes.
351
00:26:16,875 --> 00:26:19,375
- Estou a brincar.
- É o livro.
352
00:26:19,458 --> 00:26:20,291
Dois.
353
00:26:21,916 --> 00:26:22,875
Serei castigado.
354
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Fixe.
355
00:26:26,250 --> 00:26:27,083
É o carma.
356
00:26:28,125 --> 00:26:28,958
Bem feito.
357
00:26:29,791 --> 00:26:30,625
Vá lá.
358
00:26:31,375 --> 00:26:33,083
É a tua vez. Todos o fizemos.
359
00:26:33,916 --> 00:26:35,000
- Vá lá.
- Vá lá.
360
00:26:35,083 --> 00:26:37,000
- Pronto.
- É um dado. Não morde.
361
00:26:39,583 --> 00:26:40,416
Um.
362
00:26:46,083 --> 00:26:47,166
Serás sacrificada.
363
00:26:49,833 --> 00:26:50,958
Sacrificada?
364
00:26:51,041 --> 00:26:53,291
- Parece perigoso.
- Que azar.
365
00:26:54,166 --> 00:26:57,541
- Isto é ridículo.
- São todos maus? Vou tentar outra vez.
366
00:26:57,625 --> 00:26:58,833
- Não podes.
- Vá lá.
367
00:26:58,916 --> 00:26:59,958
Também quero.
368
00:27:00,041 --> 00:27:01,916
- Dá-me o dado.
- Não, a sério.
369
00:27:02,500 --> 00:27:04,583
- Qual é o mal?
- O grimório falou.
370
00:27:04,666 --> 00:27:09,000
- "O grimório falou." Vá lá.
- Dá-me o dado ou atiro o livro ao fogo.
371
00:27:09,083 --> 00:27:12,583
- Um livro mágico não pode ser queimado.
- Então, tenta.
372
00:27:13,250 --> 00:27:16,500
- Vá lá.
- Não, não quero tentar o destino.
373
00:27:16,583 --> 00:27:20,041
Bem me parecia.
Francamente, és tão espertinho.
374
00:27:23,666 --> 00:27:26,375
Preciso disso
se tenho de passar tempo contigo.
375
00:27:39,416 --> 00:27:40,791
Respira fundo.
376
00:27:42,458 --> 00:27:44,375
O teu corpo está a ficar pesado.
377
00:27:45,541 --> 00:27:47,291
E quando contar até três,
378
00:27:48,166 --> 00:27:51,541
estarás no lugar
onde vais nos teus sonhos.
379
00:27:52,750 --> 00:27:53,583
Um.
380
00:27:54,666 --> 00:27:55,500
Dois.
381
00:27:57,791 --> 00:27:58,708
Três.
382
00:27:59,333 --> 00:28:00,666
Abre os olhos, Astrid.
383
00:28:05,666 --> 00:28:07,333
Consegues descrevê-lo?
384
00:28:09,750 --> 00:28:10,833
Está nevoeiro.
385
00:28:11,708 --> 00:28:12,666
Cheira a húmido.
386
00:28:14,125 --> 00:28:16,291
Podes dar uma vista de olhos por aí?
387
00:28:17,166 --> 00:28:18,958
Não quero. Quero ir para casa.
388
00:28:21,250 --> 00:28:22,791
O que a reconforta?
389
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
Chama-se Mikala.
390
00:28:38,875 --> 00:28:40,500
Olha para a tua mão.
391
00:28:41,375 --> 00:28:42,541
Astrid.
392
00:28:43,250 --> 00:28:46,333
Sentes a Mikala
a dar-te a mão e a proteger-te.
393
00:28:46,416 --> 00:28:47,500
Não estás sozinha.
394
00:28:49,583 --> 00:28:51,000
Consegues senti-la?
395
00:28:52,375 --> 00:28:54,166
- Sim.
- Ótimo.
396
00:28:55,875 --> 00:28:57,541
Tenta continuar, Astrid.
397
00:28:58,750 --> 00:29:00,291
Com calma.
398
00:29:02,291 --> 00:29:03,208
Mais fundo.
399
00:29:04,250 --> 00:29:08,291
A Mikala cuidará de ti
e está aí para te ajudar.
400
00:29:16,000 --> 00:29:17,583
Nada te pode magoar.
401
00:29:38,916 --> 00:29:40,166
Há algo pendurado.
402
00:29:41,416 --> 00:29:42,625
Vês o que é?
403
00:29:49,875 --> 00:29:50,833
É um colar.
404
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
Consegues ver que tipo de colar é?
405
00:29:55,291 --> 00:29:56,916
É um colar de ouro.
406
00:29:57,000 --> 00:29:58,166
Uma âncora.
407
00:29:59,083 --> 00:30:00,458
Deve ser da Ida.
408
00:30:00,541 --> 00:30:02,166
Tem de ser da Ida.
409
00:30:02,250 --> 00:30:03,166
Astrid?
410
00:30:03,250 --> 00:30:05,833
Astrid, consegues ver a Ida?
411
00:30:10,625 --> 00:30:11,666
Ele está aqui.
412
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Quem, Astrid?
413
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
O que os levou.
414
00:30:16,875 --> 00:30:18,250
Como é que ele é?
415
00:30:19,833 --> 00:30:21,416
- Quem é ele?
- É perigoso.
416
00:30:22,416 --> 00:30:23,250
É um animal.
417
00:30:24,666 --> 00:30:27,708
Ela tem de encontrar a Ida.
Tem de se aproximar.
418
00:30:28,500 --> 00:30:31,541
Astrid, ouve a minha voz.
Podes aproximar-te?
419
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
- Astrid.
- Ajuda-me.
420
00:30:34,041 --> 00:30:35,791
Consegues ver a Ida? Astrid?
421
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
Ele vem aí.
422
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Ajuda-me, mãe.
423
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, consegues ver a Ida?
424
00:30:43,625 --> 00:30:45,708
- Quero sair. Ajuda.
- Aproxima-te.
425
00:30:51,291 --> 00:30:52,750
Astrid, consegues ver...
426
00:31:03,666 --> 00:31:05,958
Tens de continuar, Astrid.
427
00:31:06,625 --> 00:31:09,291
- Astrid, consegues...
- O que raio se passa?
428
00:31:10,208 --> 00:31:12,583
Astrid?
429
00:31:14,208 --> 00:31:17,416
Vá lá, querida.
Respira, Astrid. Vá lá, respira.
430
00:31:17,625 --> 00:31:18,875
Que se passa com ela?
431
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Traga-a de volta. Já. Agora!
432
00:31:22,041 --> 00:31:25,125
- Astrid, quando contar até três...
- Acorde-a. Já!
433
00:31:25,208 --> 00:31:27,875
Não, ela tem de trazer a Ida de volta.
434
00:31:27,958 --> 00:31:31,041
- Pega na mão da Ida.
- Cala-te e afasta-te dela!
435
00:31:31,125 --> 00:31:32,583
Mas tu estás louca?
436
00:31:32,666 --> 00:31:34,916
- Olha para mim. Astrid?
- Astrid...
437
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- É o pai.
- Acorda.
438
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
- Mamã.
- Ouve a minha voz.
439
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
- Astrid.
- Respira.
440
00:31:39,083 --> 00:31:39,916
Ela viu a Ida.
441
00:31:40,375 --> 00:31:43,041
- Ela não viu a Ida, raios!
- Ela viu a Ida.
442
00:31:43,125 --> 00:31:44,250
A Ida morreu!
443
00:31:44,791 --> 00:31:48,083
Mete isso na cabeça! A Ida morreu!
444
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Astrid, anda.
445
00:31:52,583 --> 00:31:56,250
Respira.
Vou ajudar-te a levantar, devagar. Anda.
446
00:31:57,750 --> 00:32:01,666
Vá lá. Põe os braços à volta do pai
e vamos levantar. Isso mesmo.
447
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
A Ida não morreu.
448
00:32:03,666 --> 00:32:07,041
Pronto, já estás segura com o pai, sim?
449
00:32:09,000 --> 00:32:10,250
A Ida não morreu.
450
00:32:11,750 --> 00:32:13,875
A Ida não morreu!
451
00:32:18,291 --> 00:32:19,333
Ela viu-a.
452
00:32:21,500 --> 00:32:22,625
Ela não está morta.
453
00:32:26,541 --> 00:32:27,375
Olá?
454
00:32:28,833 --> 00:32:29,833
Está aqui alguém?
455
00:32:30,916 --> 00:32:31,750
Olá?
456
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
O que aconteceu?
457
00:32:34,666 --> 00:32:38,291
É a minha filha.
Não consigo fazer com que acorde.
458
00:32:55,416 --> 00:32:56,833
Entendo a tua tristeza.
459
00:33:01,375 --> 00:33:02,958
Não é essa a questão.
460
00:33:06,666 --> 00:33:07,708
Então, qual é?
461
00:33:13,291 --> 00:33:15,541
Acho que procuras algo que não existe.
462
00:33:16,166 --> 00:33:17,333
Queres dizer..
463
00:33:19,125 --> 00:33:21,333
que eles não desapareceram?
464
00:33:21,416 --> 00:33:22,541
Não...
465
00:33:23,250 --> 00:33:24,291
isso é real.
466
00:33:27,666 --> 00:33:29,791
Acho que fazes as perguntas erradas.
467
00:33:31,791 --> 00:33:33,708
E quais são as perguntas certas?
468
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
Tem de haver respostas.
469
00:33:38,916 --> 00:33:40,916
- E achas que alguém as tem?
- Sim.
470
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
Acho que alguém sabe a verdade.
471
00:33:46,875 --> 00:33:49,541
Já sentiste que algo era real,
mas só para ti?
472
00:33:51,416 --> 00:33:52,250
Sim.
473
00:33:53,625 --> 00:33:54,458
O quê?
474
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
Quando era miúda, via coisas.
475
00:33:59,916 --> 00:34:01,583
Quando a Ida desapareceu...
476
00:34:02,708 --> 00:34:03,750
O que viste?
477
00:34:05,833 --> 00:34:07,791
Pesadelos. Tive pesadelos.
478
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Eram reais?
479
00:34:25,000 --> 00:34:25,833
Não.
480
00:34:29,041 --> 00:34:30,166
Ou melhor, eram...
481
00:34:32,750 --> 00:34:34,708
Para mim eram reais, claro.
482
00:34:38,125 --> 00:34:39,291
E desapareceram?
483
00:34:47,625 --> 00:34:48,833
Fui curada.
484
00:34:50,250 --> 00:34:51,666
- Curada?
- Sim.
485
00:34:52,666 --> 00:34:53,916
De seres tu mesma.
486
00:34:56,875 --> 00:34:57,958
Olá, Lisa.
487
00:34:58,708 --> 00:35:01,041
O último autocarro vai partir em breve.
488
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
- É assim tão tarde?
- Sim.
489
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
Se quiseres, podes passar aqui a noite.
490
00:35:06,791 --> 00:35:08,000
Temos um quarto.
491
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Bem, isso...
492
00:35:14,958 --> 00:35:17,541
- Ótimo. Está decidido.
- Obrigada.
493
00:35:17,625 --> 00:35:18,833
Vou fazer a cama.
494
00:35:18,916 --> 00:35:21,541
- Precisas de ajuda?
- Não. Fica aqui.
495
00:35:21,625 --> 00:35:23,291
- Obrigada.
- Obrigado, Lisa.
496
00:35:36,208 --> 00:35:37,333
Não sei.
497
00:35:38,583 --> 00:35:39,416
O quê?
498
00:35:40,583 --> 00:35:43,583
Começo a questionar...
499
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
qual será o caminho certo
e o que faz sentido.
500
00:35:50,041 --> 00:35:51,375
Eu sempre achei...
501
00:35:53,416 --> 00:35:58,000
que entenderia tudo
ou que tudo faria sentido quando...
502
00:35:59,083 --> 00:36:00,958
crescesse ou tivesse filhos.
503
00:36:02,208 --> 00:36:04,000
Mas depois tudo isso aconteceu
504
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
e continuava tudo...
505
00:36:08,041 --> 00:36:09,125
sem fazer sentido.
506
00:36:11,458 --> 00:36:14,000
Acho que devias continuar no teu caminho.
507
00:36:15,291 --> 00:36:16,916
Nem todos seguimos o mesmo.
508
00:36:18,666 --> 00:36:20,791
Acho que o melhor que podes fazer...
509
00:36:22,291 --> 00:36:25,916
é tentar trazer toda a luz que conseguires
para o teu caminho.
510
00:36:27,375 --> 00:36:28,666
No fim de contas...
511
00:36:30,916 --> 00:36:31,916
estamos sozinhos.
512
00:37:04,916 --> 00:37:06,208
Jakob, aqui não.
513
00:37:06,750 --> 00:37:08,125
Relaxa. Estão a dormir.
514
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Então?
515
00:37:12,666 --> 00:37:13,708
Está tudo bem?
516
00:37:15,625 --> 00:37:16,541
O que se passa?
517
00:37:17,916 --> 00:37:18,916
Não sei.
518
00:37:21,333 --> 00:37:23,000
Sinto-me tão triste.
519
00:37:26,625 --> 00:37:27,500
Tão sozinha.
520
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
Mas eu estou aqui.
521
00:37:43,708 --> 00:37:45,166
E quando não estiveres?
522
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
Porque não estaria?
523
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
Porque tudo acaba.
524
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Nós não.
525
00:37:57,375 --> 00:37:58,375
Somos tu e eu.
526
00:37:59,250 --> 00:38:00,583
Ainda agora começámos.
527
00:38:07,791 --> 00:38:08,875
Eu amo-te.
528
00:38:10,166 --> 00:38:12,000
Desde o momento em que te vi.
529
00:38:16,666 --> 00:38:17,791
Também te amo.
530
00:39:50,875 --> 00:39:52,041
Deste mesmo tudo.
531
00:39:52,500 --> 00:39:54,208
- Porque não o faria?
- Claro.
532
00:39:54,833 --> 00:39:57,458
Sinto-me um pouco maltrapilha nesta roupa.
533
00:39:58,416 --> 00:39:59,833
Vamos para aquela ilha.
534
00:40:00,541 --> 00:40:02,583
E como é que queres chegar lá?
535
00:40:02,666 --> 00:40:04,833
- A nado?
- Calma. Eu trato disto.
536
00:40:04,916 --> 00:40:06,333
O livro diz o que fazer?
537
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
O que é isso que tens vestido?
538
00:40:11,000 --> 00:40:13,916
- O que é isso?
- É o casaco de pele da minha mãe.
539
00:40:14,541 --> 00:40:17,375
- Não vamos roubar um barco, pois não?
- Não.
540
00:40:18,541 --> 00:40:20,083
Foste tu que o arranjaste?
541
00:40:20,708 --> 00:40:21,666
Não, não fui eu.
542
00:40:22,333 --> 00:40:23,250
Quem foi?
543
00:40:24,583 --> 00:40:26,250
O destino. Ajuda-me.
544
00:40:27,041 --> 00:40:28,333
Sabes remar sequer?
545
00:40:28,958 --> 00:40:29,875
Claro que sim.
546
00:40:30,666 --> 00:40:31,541
Claro...
547
00:40:34,708 --> 00:40:37,333
Vamos empurrá-lo mais, antes de entrarmos.
548
00:40:40,875 --> 00:40:41,708
Querem ajuda?
549
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
Cuidado!
550
00:42:13,958 --> 00:42:14,833
Obrigada.
551
00:42:19,541 --> 00:42:21,166
Como vamos chegar lá acima?
552
00:42:23,708 --> 00:42:24,875
Vamos por aqui.
553
00:42:30,833 --> 00:42:33,958
Estamos só à espera
dos restantes passageiros.
554
00:43:08,833 --> 00:43:09,791
Tu aí!
555
00:43:23,250 --> 00:43:24,083
Ouve lá!
556
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Eu já te vi antes.
557
00:43:30,625 --> 00:43:32,125
Porque me estás a seguir?
558
00:43:39,916 --> 00:43:40,791
Peço desculpa.
559
00:43:46,500 --> 00:43:48,375
- Não toques nisso.
- Queres?
560
00:43:48,458 --> 00:43:50,041
- Não, não quero.
- Toma.
561
00:43:50,125 --> 00:43:51,166
Não. Está quieta.
562
00:43:51,625 --> 00:43:54,083
- És tão chata.
- Olha o casaco da mamã.
563
00:43:54,166 --> 00:43:56,083
- Pois, é caro.
- Não é nada.
564
00:43:56,166 --> 00:43:58,916
Parem quietos. Podem levar isto a sério?
565
00:43:59,000 --> 00:44:01,875
- Relaxa.
- Jakob, não há nada aqui.
566
00:44:01,958 --> 00:44:04,958
Sabíamos todos que não havia nada
e vieste na mesma.
567
00:44:05,041 --> 00:44:07,375
- Que dramática!
- Não é culpa do Jakob.
568
00:44:07,458 --> 00:44:10,666
- Podemos só divertir-nos?
- Ouve, não há nada aqui.
569
00:44:10,750 --> 00:44:12,625
- Já podemos voltar?
- Pois.
570
00:44:12,708 --> 00:44:15,208
- Está um gelo aqui.
- Vamos. Está frio.
571
00:44:17,250 --> 00:44:18,958
- Esperem. Vejam!
- Jakob...
572
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
Mas que raio?
573
00:44:29,708 --> 00:44:30,791
Que estão a fazer?
574
00:44:30,875 --> 00:44:32,041
Eu disse-vos.
575
00:44:34,166 --> 00:44:35,083
O que é aquilo?
576
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Vamos até lá.
- Não.
577
00:44:39,666 --> 00:44:41,291
- Vamos até lá.
- Vamos?
578
00:44:41,375 --> 00:44:42,291
Sim.
579
00:44:42,458 --> 00:44:44,625
Como assim? Queres juntar-te a eles?
580
00:44:44,708 --> 00:44:46,208
- Sim.
- Não podemos.
581
00:44:46,291 --> 00:44:49,125
Podemos.
Segundo o livro, todos podem participar.
582
00:44:49,875 --> 00:44:51,916
Jakob, viste o que têm vestido?
583
00:44:52,000 --> 00:44:53,708
- Sim.
- Estão só a fingir.
584
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
Vamos lá.
585
00:44:57,666 --> 00:44:58,791
Viemos por isto.
586
00:45:00,708 --> 00:45:01,583
Eu vou.
587
00:45:06,208 --> 00:45:08,958
Qual é a pior coisa que pode acontecer?
Venham.
588
00:45:13,875 --> 00:45:14,875
Que queres fazer?
589
00:45:16,000 --> 00:45:17,041
Venham!
590
00:45:17,625 --> 00:45:19,166
Posso levar-te de volta.
591
00:45:21,041 --> 00:45:22,833
Ganha juízo, Falke. Anda lá.
592
00:45:36,166 --> 00:45:37,500
Vamos fazer isto, sim?
593
00:45:38,125 --> 00:45:39,208
Vamos a isso.
594
00:45:39,291 --> 00:45:40,125
Venham.
595
00:46:51,958 --> 00:46:57,541
ENCONTRAMO-NOS EM BAKKEN NA SEXTA ÀS 14
596
00:49:45,291 --> 00:49:47,333
Encontrámos Ostara.
597
00:49:56,291 --> 00:49:59,041
Ida, vamos embora.
Isto é de loucos. Sim? Anda.
598
00:49:59,125 --> 00:50:00,041
Vá lá.
599
00:50:00,916 --> 00:50:02,416
- Está tudo bem.
- O quê?
600
00:50:04,833 --> 00:50:05,666
Anda.
601
00:50:13,541 --> 00:50:15,375
Toma. É uma grande honra.
602
00:50:47,750 --> 00:50:53,041
A minha menina foi para além do oceano
603
00:50:53,125 --> 00:50:57,625
A minha menina foi para além do mar
604
00:50:58,250 --> 00:51:02,625
A minha menina foi para além do oceano
605
00:51:03,291 --> 00:51:08,041
Traz a minha menina de volta para mim
606
00:51:08,916 --> 00:51:13,041
Traz, traz
607
00:51:13,791 --> 00:51:16,666
Traz a minha menina de volta para mim
608
00:51:16,750 --> 00:51:18,750
Para mim
609
00:51:20,958 --> 00:51:22,750
Traz a minha menina
610
00:51:23,291 --> 00:51:26,375
Traz a minha menina de volta para mim
611
00:51:37,000 --> 00:51:40,000
Legendas: Rita Castanheira