1 00:00:06,291 --> 00:00:13,250 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,791 --> 00:00:24,875 Papá dice... 3 00:00:25,916 --> 00:00:27,541 que tienes miedo de dormir. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 Sí. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 ¿Qué ves cuando duermes? 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,250 Cosas que dan miedo. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,041 ¿Podrías decirle a mamá qué son? 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 Hay alguien allí abajo. 9 00:00:43,875 --> 00:00:45,208 Una especie de animal. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,541 ¿Dónde? 11 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 En la guarida. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,666 Quiere atraparme 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 y encerrarme con los demás. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 ¿Qué otros? 15 00:00:58,916 --> 00:01:00,458 Los compañeros de Ida. 16 00:01:03,250 --> 00:01:04,916 ¿Has visto a Ida allí abajo? 17 00:01:06,083 --> 00:01:06,916 No. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,958 Pero... 19 00:01:11,416 --> 00:01:13,166 ¿Crees que está ahí? 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,833 Sí. 21 00:01:22,083 --> 00:01:24,416 No pienses que te pasa algo malo. 22 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Es solo... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,291 que papá no entiende estas cosas. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,375 Pero yo estoy aquí. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,083 Siempre puedes hablar conmigo. 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,416 Pero prométeme... 27 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 que me contarás lo que ves. 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,291 Sí. 29 00:01:58,041 --> 00:02:01,041 ¿Me cantas la canción que siempre le cantabas a Ida? 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Vale. 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,791 Pero cierra los ojos. 32 00:02:08,250 --> 00:02:12,791 Mi niña está 33 00:02:13,958 --> 00:02:15,458 al otro lado del océano. 34 00:02:18,333 --> 00:02:20,000 Mi niña 35 00:02:21,458 --> 00:02:25,708 está al otro lado del mar. 36 00:02:29,041 --> 00:02:30,958 Mi niña 37 00:02:31,458 --> 00:02:36,250 está al otro lado del océano. 38 00:02:40,666 --> 00:02:42,541 - Tráeme... - Mamá. 39 00:02:44,416 --> 00:02:46,583 - ...a mi niña... - Mamá. 40 00:02:48,416 --> 00:02:50,708 - ...hasta mí. - Mamá. 41 00:02:51,416 --> 00:02:54,000 UN ORIGINAL DE NETFLIX 42 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 ¿Conoce el símbolo? 43 00:03:44,625 --> 00:03:47,750 Sí, ese símbolo ha sido 44 00:03:48,500 --> 00:03:51,083 una obsesión para mí como historiador. 45 00:03:55,041 --> 00:03:56,500 No sabemos mucho, 46 00:03:57,250 --> 00:03:58,500 pero algo sí sabemos. 47 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 Es este, ¿verdad? 48 00:04:06,375 --> 00:04:07,250 Sí. 49 00:04:07,916 --> 00:04:11,166 Este apenas tiene 300 años, pero el hallazgo más antiguo 50 00:04:11,250 --> 00:04:13,416 fue en una cueva del sur de Francia, 51 00:04:13,500 --> 00:04:16,708 y se dató en el año 35 000 a. C. 52 00:04:22,291 --> 00:04:25,000 Procede de una secta animista 53 00:04:25,541 --> 00:04:27,666 que existe desde hace miles de años. 54 00:04:27,750 --> 00:04:29,458 Se han encontrado restos 55 00:04:29,541 --> 00:04:32,166 en toda Europa y es evidente 56 00:04:32,791 --> 00:04:35,833 que aquí, en Dinamarca, tuvo un papel importante. 57 00:04:36,416 --> 00:04:41,125 Un personaje central de su mitología es este tipo: 58 00:04:43,125 --> 00:04:45,416 el Lepusman, el hombre liebre. 59 00:04:45,500 --> 00:04:50,458 Lo encontraron en la isla de Enehøje, cerca de Nakskov, en 1953, 60 00:04:50,541 --> 00:04:53,375 y se calcula que tiene 14 000 años de antigüedad. 61 00:04:55,541 --> 00:04:57,875 - ¿Qué significa? - Es el ciclo de la vida. 62 00:04:57,958 --> 00:04:59,458 Se lo dibujaré. 63 00:05:01,750 --> 00:05:04,208 El ciclo... de la vida. 64 00:05:04,625 --> 00:05:08,208 El círculo es un año. Este es el equinoccio de primavera, 65 00:05:08,291 --> 00:05:09,666 el solsticio de verano, 66 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 el equinoccio de otoño 67 00:05:12,500 --> 00:05:14,833 y el solsticio de invierno. 68 00:05:15,750 --> 00:05:21,333 Han sido puntos cardinales a lo largo de la historia de la humanidad. 69 00:05:21,916 --> 00:05:23,875 El más importante para esta secta 70 00:05:25,125 --> 00:05:26,166 era este equinoccio. 71 00:05:26,291 --> 00:05:28,958 - ¿El de primavera? - Sí. En ese día, 72 00:05:29,041 --> 00:05:30,750 creían que la puerta 73 00:05:31,791 --> 00:05:34,208 al otro mundo se abría, 74 00:05:34,291 --> 00:05:37,500 y que era cuando los dioses podían manifestarse 75 00:05:37,583 --> 00:05:39,458 para exigir lo que era suyo. 76 00:05:39,541 --> 00:05:40,875 Y todo esto 77 00:05:41,541 --> 00:05:42,583 estaba... 78 00:05:43,208 --> 00:05:44,500 unido por... 79 00:05:45,791 --> 00:05:46,875 la figura de Ostara. 80 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 - ¿Ostara? - Sí. 81 00:05:49,791 --> 00:05:52,208 Es la diosa que debe sacrificarse 82 00:05:52,875 --> 00:05:54,708 para que la vida pueda renacer. 83 00:05:56,500 --> 00:05:58,666 ¿Sacrificarse significa morir? 84 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Sí, en sentido figurado. 85 00:06:01,291 --> 00:06:02,250 Se repite 86 00:06:03,083 --> 00:06:05,375 una y otra vez, año tras año. 87 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 Pero le mostraré algo. 88 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Abra esto. Fíjese. 89 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 Se han encontrado estas piedras en toda Europa y en Dinamarca. 90 00:06:27,333 --> 00:06:30,125 Todas estaban junto a esqueletos de pájaros. 91 00:06:32,166 --> 00:06:33,791 ¿Para qué se usaban? 92 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Seguramente estén relacionadas con los rituales del equinoccio. 93 00:06:37,958 --> 00:06:41,041 Un ritual de fertilidad. Los niños concebidos en esta fecha 94 00:06:41,125 --> 00:06:44,625 se llamaban hijos del equinoccio y se les atribuían poderes. 95 00:06:44,708 --> 00:06:47,541 No sabemos exactamente qué se hacía, pero seguro... 96 00:06:49,083 --> 00:06:50,708 que era muy intenso. 97 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 - ¿Y esta secta aún existe? - No. 98 00:06:56,458 --> 00:07:01,000 Bueno, sí, en el sentido de que sectas de la Nueva Era 99 00:07:01,083 --> 00:07:03,750 se inspiran en todo ello, 100 00:07:04,541 --> 00:07:07,000 pero en su forma original... 101 00:07:08,125 --> 00:07:09,000 ya no. 102 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 - Gracias. - Espero que le sirva. 103 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Sí. 104 00:07:16,375 --> 00:07:17,666 Puede quedarse aquí. 105 00:07:17,750 --> 00:07:20,291 - Recogerán los libros más tarde. - Gracias. 106 00:08:00,500 --> 00:08:02,708 ¿Recuerdas quién era el tutor de Ida? 107 00:08:03,458 --> 00:08:04,666 La verdad es que no. 108 00:08:04,750 --> 00:08:07,750 - ¿Te acuerdas de Henrik? - ¿Henrik? No lo recuerdo. 109 00:08:09,208 --> 00:08:11,375 ¿No recuerdas si era un sospechoso? 110 00:08:13,583 --> 00:08:16,708 Probablemente. Todos eran sospechosos por entonces. 111 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Mira esto. Ven. 112 00:08:28,625 --> 00:08:30,833 El conductor de la camioneta 113 00:08:30,916 --> 00:08:32,958 - lo rodeó con un círculo. - Vale. 114 00:08:33,666 --> 00:08:35,375 - ¿Por qué? - No lo sé, pero... 115 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 lo hizo justo antes de sufrir una especie... 116 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 de ataque. 117 00:08:41,333 --> 00:08:42,500 - ¿Un ataque? - Sí. 118 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 - ¿Por qué no te vas a dormir? - Se acordaba de Ida. 119 00:08:52,958 --> 00:08:54,541 ¿Estás tomando la medicación? 120 00:08:56,000 --> 00:08:57,166 Hablamos de Ida. 121 00:08:58,125 --> 00:08:59,166 Hablamos de ella. 122 00:08:59,250 --> 00:09:01,208 - No estás bien. - No me escuchas. 123 00:09:01,291 --> 00:09:02,458 Sí te escucho. 124 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 - No. - Sí. 125 00:09:05,583 --> 00:09:08,791 Al menos Lene no actúa como si Ida no hubiera existido. 126 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Pasa, cielo. 127 00:09:58,625 --> 00:09:59,458 Ven. 128 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 No estés triste, mamá. 129 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 Es difícil. 130 00:10:07,625 --> 00:10:09,791 Es muy difícil no estar triste. 131 00:10:12,416 --> 00:10:14,666 ¿Puedo hacer algo para ayudarte, mamá? 132 00:10:20,250 --> 00:10:21,083 ¿Te gustaría? 133 00:10:22,208 --> 00:10:23,041 Sí. 134 00:10:24,708 --> 00:10:26,041 ¿Ayudarías a mamá? 135 00:10:26,916 --> 00:10:27,750 Sí. 136 00:10:31,708 --> 00:10:32,875 No, no está bien. 137 00:10:33,541 --> 00:10:36,583 - Precisamente. Le pasa algo. - No debería pasar por esto sola. 138 00:10:36,666 --> 00:10:37,791 Estoy de acuerdo. 139 00:10:37,875 --> 00:10:40,208 - Necesita ayuda. - Sí. 140 00:10:40,291 --> 00:10:42,791 He buscado un psicólogo infantil 141 00:10:42,875 --> 00:10:44,500 y me han recomendado uno. 142 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 No hace falta, Dennis. 143 00:10:46,666 --> 00:10:48,375 Ya he arreglado algo. 144 00:10:48,458 --> 00:10:50,333 - ¿Qué? - Sí, va a venir Jutta. 145 00:10:50,416 --> 00:10:52,208 - ¿Qué Jutta? - Mi Jutta. 146 00:10:52,291 --> 00:10:54,500 Pero ¿qué dices? No es psicóloga. 147 00:10:54,583 --> 00:10:56,083 No, pero a mí me ayudó. 148 00:10:56,166 --> 00:10:59,875 Ni hablar. Quiero un psicólogo de verdad. Un psicólogo infantil. 149 00:10:59,958 --> 00:11:04,083 - Jutta es genial con los niños. - ¡No dejaré que se acerque a Astrid! 150 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 Te he estado esperando, Astrid. 151 00:11:20,916 --> 00:11:25,291 Tarde o temprano, el pasado vuelve si se ignora. 152 00:11:28,833 --> 00:11:30,791 Se lo dije a Dennis entonces. 153 00:11:32,375 --> 00:11:35,083 Le dije: "No puedes protegerla. 154 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 No puedes ocultárselo". 155 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 Pero... 156 00:11:41,625 --> 00:11:43,416 él no hace así las cosas. 157 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 Es verdad. 158 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 ¿Recuerdas a Jakob Skipper? 159 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Sí. 160 00:11:52,333 --> 00:11:55,875 - ¿Crees que estaba implicado? - ¿Vi lo que estaba pasando? 161 00:11:57,666 --> 00:11:59,333 Era encantador. 162 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 Sabía muy bien lo que hacía. 163 00:12:03,708 --> 00:12:04,875 La utilizó. 164 00:12:06,166 --> 00:12:07,000 ¿Qué hizo? 165 00:12:07,500 --> 00:12:09,208 Hizo infeliz a mi hija. 166 00:12:27,000 --> 00:12:28,250 ¿Cómo has entrado? 167 00:12:28,333 --> 00:12:30,541 Por la puerta. No me ha visto nadie. 168 00:12:31,416 --> 00:12:33,166 ¿Vienes o qué? 169 00:12:33,291 --> 00:12:35,416 - ¿Ahora? - No, el 21 de marzo. 170 00:12:35,875 --> 00:12:36,958 Iremos a la isla. 171 00:12:37,041 --> 00:12:39,750 ¿Has venido a preguntarme si quiero ir el 21 de marzo? 172 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 - Sí. - ¡Jakob! 173 00:12:41,833 --> 00:12:43,583 Estás loco. Allí no hay nada. 174 00:12:43,666 --> 00:12:45,375 No lo sabremos si no vamos. 175 00:12:47,375 --> 00:12:48,500 No me dejarán. 176 00:12:48,583 --> 00:12:50,541 ¿Quieres que hable con tu madre? 177 00:12:50,625 --> 00:12:52,250 No, no hables con mi madre. 178 00:12:52,333 --> 00:12:55,916 Claro que sí, ahora voy. Llegaré a un acuerdo con ella. 179 00:12:56,000 --> 00:12:58,625 Jakob, no hables con mi madre. 180 00:12:58,708 --> 00:13:00,208 No será lo mismo sin ti. 181 00:13:06,458 --> 00:13:08,666 - ¿Qué les decimos a los demás? - ¿Sobre qué? 182 00:13:09,708 --> 00:13:10,750 Sobre lo nuestro. 183 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 La verdad. 184 00:13:15,625 --> 00:13:18,416 - ¿Cuál? - Que no me quitas las manos de encima. 185 00:13:21,000 --> 00:13:23,583 Idiota, eres tú el que viene a besarme a mí. 186 00:13:23,666 --> 00:13:25,291 Vale, lo que tú digas. 187 00:13:31,583 --> 00:13:33,416 - Astrid, fuera. - ¿Qué hacéis? 188 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 - Vete, Astrid. - No pasa nada. 189 00:13:37,166 --> 00:13:40,083 ¿Quieres ver algo chulo? Esto de aquí... 190 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 es una moneda mágica. 191 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Mira. 192 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Pon las manos como yo. 193 00:13:51,166 --> 00:13:52,041 Vale. 194 00:13:55,958 --> 00:13:58,250 Espera. ¿Qué tienes en la mano? 195 00:14:00,791 --> 00:14:02,125 ¿Cómo lo has hecho? 196 00:14:05,250 --> 00:14:06,208 Ahora es tuya. 197 00:14:06,291 --> 00:14:07,375 Cuídala bien. 198 00:14:08,208 --> 00:14:09,791 - ¿Estáis saliendo? - No. 199 00:14:09,875 --> 00:14:11,041 Ahora vete. 200 00:14:12,458 --> 00:14:13,291 Vale. 201 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 ¿Y bien? 202 00:14:24,458 --> 00:14:25,541 No lo sé. ¿Sí? 203 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 Un poco. 204 00:14:34,625 --> 00:14:36,208 ¿Conoces a este profesor? 205 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Sí, es... 206 00:14:41,375 --> 00:14:42,500 Es... 207 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Henrik Malmstrøm. 208 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 Un asqueroso. 209 00:14:48,916 --> 00:14:50,000 ¿Por qué lo dices? 210 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Jakob nunca tomaba las decisiones. 211 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Era él... 212 00:14:57,833 --> 00:14:59,208 el que lo decidía todo. 213 00:14:59,791 --> 00:15:00,791 ¿Qué le pasó? 214 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Huyó. 215 00:15:04,416 --> 00:15:05,750 Cuando desaparecieron. 216 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Salió corriendo. 217 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 Va de camino. 218 00:16:22,250 --> 00:16:24,333 - Hola. - Hola. ¿Estás lista? 219 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Claro. 220 00:16:25,916 --> 00:16:28,000 Aún no sé qué vamos a hacer. 221 00:16:28,083 --> 00:16:29,500 - Ya lo verás. 222 00:16:29,583 --> 00:16:31,875 - Hola. - Hola, guapa. Ya era hora. 223 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 He tenido que traer todo esto. 224 00:16:33,750 --> 00:16:35,583 Un montón. ¿Lo tienes todo? 225 00:16:35,666 --> 00:16:37,541 Sí. Es un montón. 226 00:16:37,625 --> 00:16:39,166 - He venido cargado. - Hola. 227 00:16:47,125 --> 00:16:48,208 ¿Has traído la ropa? 228 00:16:48,291 --> 00:16:50,375 Sí, claro. No ha sido fácil. 229 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 ¿Por qué tienen que ser tejidos naturales? 230 00:16:52,541 --> 00:16:54,291 Calma. Yo no pongo las normas. 231 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Lo pone en el libro. 232 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 "Calma, lo pone en el libro". 233 00:16:58,125 --> 00:17:00,583 - ¿Conduzco yo? - A mi madre le da algo. 234 00:17:00,666 --> 00:17:01,791 No se va a enterar. 235 00:17:01,875 --> 00:17:04,916 - No vayas como un loco. - Que no. Relájate. 236 00:17:08,500 --> 00:17:09,875 Tenéis que oír esto. 237 00:17:10,791 --> 00:17:12,833 - ¿Es vuestra música? - Tú ya la has oído. 238 00:17:12,916 --> 00:17:15,000 - Yo no. - Tú no. 239 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 ¿La habéis hecho en diez minutos? 240 00:17:17,166 --> 00:17:18,375 Cállate ya. 241 00:18:44,541 --> 00:18:45,541 ¿Quería algo? 242 00:18:48,791 --> 00:18:50,583 Busco a Henrik Malmstrøm. 243 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 - ¿Vive aquí? - ¿Quién es usted? 244 00:18:53,791 --> 00:18:56,333 Astrid Agerskov. Soy periodista. 245 00:18:56,416 --> 00:19:00,000 Hago un programa de radio sobre los estudiantes desaparecidos en 1999. 246 00:19:00,583 --> 00:19:03,458 - Me gustaría hablar con él. - No va a ser posible. 247 00:19:05,958 --> 00:19:07,458 - ¿Vive aquí? - No está. 248 00:19:09,625 --> 00:19:11,791 - Bien, esperaré. - Pierde el tiempo. 249 00:19:11,875 --> 00:19:14,166 - Debo hablar con él. - Lo siento. 250 00:19:17,208 --> 00:19:18,291 ¡Lisa! 251 00:19:22,791 --> 00:19:23,791 Tenemos visita. 252 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Ella es Astrid. 253 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 Quiere hablar contigo. 254 00:19:30,375 --> 00:19:31,333 ¿Sobre qué? 255 00:19:32,000 --> 00:19:33,375 Dice que es periodista. 256 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 Quiere hablar de lo que le pasó a tu clase en 1999. 257 00:19:38,583 --> 00:19:40,041 Ida era mi hermana. 258 00:19:43,166 --> 00:19:44,125 Ya. 259 00:19:46,458 --> 00:19:47,333 Vale. 260 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Hola. 261 00:19:53,666 --> 00:19:54,500 Henrik. 262 00:19:56,166 --> 00:19:57,875 Primero hay que montar estos. 263 00:19:57,958 --> 00:19:59,500 No, hay que esparcirlos. 264 00:20:00,958 --> 00:20:02,666 Ayúdame. Haz algo. 265 00:20:03,916 --> 00:20:05,125 Has puesto esto... 266 00:20:05,750 --> 00:20:06,625 ¿Qué hay? 267 00:20:07,583 --> 00:20:09,166 ¿Estás saliendo con Jakob? 268 00:20:11,291 --> 00:20:13,083 Quería decírtelo. 269 00:20:13,166 --> 00:20:14,583 Pero no lo hiciste. 270 00:20:15,666 --> 00:20:17,500 Es que todo ha sido muy rápido. 271 00:20:19,458 --> 00:20:21,250 ¿Te vas a Marrakech con él? 272 00:20:22,041 --> 00:20:23,250 Venga ya. 273 00:20:23,333 --> 00:20:24,458 ¿Y yo qué sé? 274 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 Ya sabes que voy a ir contigo. 275 00:20:31,916 --> 00:20:34,416 - ¿Estás enfadada? - No, no estoy enfadada. 276 00:20:36,833 --> 00:20:37,791 ¿Molesta? 277 00:20:37,875 --> 00:20:39,458 ¿Por qué iba a estarlo? 278 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 No sé. 279 00:20:42,625 --> 00:20:45,166 A lo mejor te gusta Jakob o algo así. 280 00:20:45,250 --> 00:20:47,166 ¿Jakob? No. 281 00:20:47,791 --> 00:20:49,750 Se follaría todo lo que se mueve. 282 00:20:51,541 --> 00:20:52,666 Perdón, Ida. 283 00:20:53,750 --> 00:20:55,875 Ida, lo siento. No quería decir eso. 284 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 Pero no seas ingenua. 285 00:20:58,416 --> 00:21:00,125 Es Jakob. Ya lo conoces. 286 00:21:01,000 --> 00:21:02,083 Sí, lo conozco. 287 00:21:02,166 --> 00:21:05,541 Entonces, también sabes que no deberías enamorarte de él. 288 00:21:12,833 --> 00:21:13,666 Vamos. 289 00:21:20,291 --> 00:21:22,416 - Concéntrate. - Tranquilo, tío. 290 00:21:25,833 --> 00:21:27,208 ¿Cuánto hace que vive aquí? 291 00:21:28,333 --> 00:21:29,416 Desde 1999. 292 00:21:31,625 --> 00:21:32,791 ¿Por qué huyó? 293 00:21:32,875 --> 00:21:35,416 - ¿Huir? - Sí, huyó tras las desapariciones. 294 00:21:37,416 --> 00:21:40,250 No huimos. Decidimos mudarnos. 295 00:21:42,250 --> 00:21:43,416 Tenía que alejarme. 296 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 Quizá le parezca raro, pero... 297 00:21:47,625 --> 00:21:49,666 le tenía mucho cariño a esa clase. 298 00:21:50,833 --> 00:21:52,083 ¿Y a Jakob Skipper? 299 00:21:52,750 --> 00:21:54,416 Dicen que se llevaban muy bien. 300 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 Sí, lo conocía... 301 00:21:56,958 --> 00:21:58,333 mejor que al resto. 302 00:21:59,000 --> 00:22:00,208 ¿Me pasa ese trapo? 303 00:22:05,791 --> 00:22:06,625 Sí. 304 00:22:09,625 --> 00:22:12,250 ¿Tenía amistad con un alumno? 305 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 - ¿Por qué? - ¿Amistad? Bueno... 306 00:22:17,416 --> 00:22:20,875 Hablábamos mucho. Me pedía consejo cuando tenía problemas. 307 00:22:22,166 --> 00:22:23,583 ¿Era fácil de controlar? 308 00:22:24,500 --> 00:22:26,291 ¿Controlar? ¿Qué quiere decir? 309 00:22:26,375 --> 00:22:29,041 - ¿Tenía influencia sobre él? - Espero que sí. 310 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 Estaba pasando por una mala época. 311 00:22:33,333 --> 00:22:35,000 Era un chico conflictivo. 312 00:22:35,666 --> 00:22:38,375 Lisa y yo queríamos ayudarle y lo acogimos. 313 00:22:39,958 --> 00:22:43,666 - Queríamos hacer algo por él. - ¿Y por qué no fue a su funeral? 314 00:22:46,291 --> 00:22:48,708 - ¿Su funeral? - Sabrá que ha muerto, ¿no? 315 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 Se suicidó. 316 00:22:54,916 --> 00:22:55,833 No. 317 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 No lo sabía. 318 00:22:58,791 --> 00:23:00,833 Hace años que no estamos en contacto. 319 00:23:00,916 --> 00:23:02,041 ¿Conoce este símbolo? 320 00:23:04,291 --> 00:23:05,416 Está en su lápida. 321 00:23:05,500 --> 00:23:07,375 Es un antiguo símbolo pagano. 322 00:23:09,041 --> 00:23:09,875 No. 323 00:23:10,416 --> 00:23:13,625 - ¿Por qué está dibujado sobre mí? - Buena pregunta. 324 00:23:14,583 --> 00:23:16,875 Lo dibujó el conductor del camión. 325 00:23:18,000 --> 00:23:20,375 ¿Puede... explicarlo? 326 00:23:27,291 --> 00:23:28,750 Por eso ha venido. 327 00:23:30,791 --> 00:23:33,166 - Cree que tuve algo que ver. - ¿Es así? 328 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 No. 329 00:23:36,125 --> 00:23:38,583 ¿Por qué iba a hacerles daño? 330 00:23:39,250 --> 00:23:41,291 Yo los adoraba. ¿Entiende? 331 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 No aparece en los registros escolares. Explíqueme eso. 332 00:23:45,750 --> 00:23:49,000 - No quería que le encontraran. - ¿Es difícil encontrarme? 333 00:23:49,791 --> 00:23:51,166 ¿Le ha costado mucho? 334 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 ¿Qué hizo? 335 00:23:52,750 --> 00:23:53,833 Pero ¿qué dice? 336 00:23:54,875 --> 00:23:56,250 - ¿Qué hizo? - Pero... 337 00:23:57,791 --> 00:24:00,000 ¿Qué cree que hice? 338 00:24:00,083 --> 00:24:02,083 ¿No es extraño 339 00:24:02,541 --> 00:24:04,833 que antes de que desaparecieran...? 340 00:24:04,916 --> 00:24:06,875 ¿De qué me acusa? 341 00:24:07,458 --> 00:24:10,000 ¿Cree que no me hieren sus preguntas? 342 00:24:11,041 --> 00:24:13,166 ¿De qué coño me acusa? 343 00:24:13,250 --> 00:24:14,083 ¿Eh? 344 00:24:28,125 --> 00:24:29,541 No lo sé. 345 00:24:30,708 --> 00:24:33,500 No lo sé. Perdone. 346 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 No tiene por qué disculparse. 347 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 No tengo derecho a enfadarme. 348 00:24:40,791 --> 00:24:42,541 Entiendo cómo se siente. 349 00:24:44,833 --> 00:24:47,166 Yo todavía no lo entiendo bien. 350 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 Todo aquello. 351 00:24:51,750 --> 00:24:53,333 ¿Quiere tomar algo? 352 00:24:56,208 --> 00:24:57,041 Bien. 353 00:24:59,250 --> 00:25:00,416 Dame un trago. 354 00:25:01,000 --> 00:25:03,166 - No sé dónde está. - Está por ahí. 355 00:25:04,041 --> 00:25:05,083 Premio. 356 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 Dame. 357 00:25:07,583 --> 00:25:09,166 ¿Es de casa? 358 00:25:09,791 --> 00:25:10,875 Dame. 359 00:25:13,666 --> 00:25:15,875 ¿Listos para conocer vuestro futuro? 360 00:25:16,541 --> 00:25:18,166 Cuando quieras. Vamos allá. 361 00:25:19,166 --> 00:25:21,583 El grimorio contiene seis profecías. 362 00:25:21,666 --> 00:25:22,958 Ya te digo. 363 00:25:24,166 --> 00:25:25,000 Tira. 364 00:25:26,166 --> 00:25:27,666 - No quiero. - Vamos. 365 00:25:27,750 --> 00:25:29,333 - Tira. - No me apetece. 366 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 Vaya gilipollez. Dámelo a mí. 367 00:25:33,583 --> 00:25:34,416 A ver. 368 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Seis. 369 00:25:39,583 --> 00:25:41,208 Perderás algo. 370 00:25:41,875 --> 00:25:42,708 ¿El qué? 371 00:25:42,791 --> 00:25:46,000 - La virginidad la perdiste hace siglos. - ¿De qué vas? 372 00:25:47,583 --> 00:25:49,708 Quién fue a hablar, mamón. 373 00:25:50,750 --> 00:25:51,625 Bien. 374 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 Tres. 375 00:25:57,416 --> 00:25:58,291 Sufrirás. 376 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 - ¿Sufriré? - Mala suerte. 377 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 - No quiero. - El grimorio ha hablado. 378 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 "El grimorio ha hablado". 379 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 La cuestión es si puedes sufrir más de lo que ya sufres. 380 00:26:09,291 --> 00:26:11,333 - Cállate ya. - ¡Amelia! 381 00:26:11,833 --> 00:26:13,958 - Sí que puedes, ¿no? - No. 382 00:26:15,666 --> 00:26:16,875 No. 383 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Es broma. 384 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 - Es el libro. - Es broma. 385 00:26:19,541 --> 00:26:20,375 Dos. 386 00:26:22,041 --> 00:26:23,083 Seré castigado. 387 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Genial. 388 00:26:26,333 --> 00:26:27,166 Karma. 389 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 Te lo mereces. 390 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 Venga. 391 00:26:31,541 --> 00:26:33,250 Te toca. Hemos tirado todos. 392 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 - Venga. - Vamos. 393 00:26:35,083 --> 00:26:37,125 - Vale. - Es un dado, no muerde. 394 00:26:39,666 --> 00:26:40,500 Uno. 395 00:26:46,125 --> 00:26:47,208 Serás sacrificada. 396 00:26:49,958 --> 00:26:50,958 ¿Sacrificada? 397 00:26:51,041 --> 00:26:52,500 Suena peligroso. 398 00:26:52,583 --> 00:26:53,416 Mala suerte. 399 00:26:54,333 --> 00:26:55,333 Vaya ridiculez. 400 00:26:55,416 --> 00:26:58,250 - ¡Qué deprimente! Quiero tirar otra vez. - No puedes. 401 00:26:58,333 --> 00:26:59,958 - Vamos. - Quiero repetir. 402 00:27:00,041 --> 00:27:01,916 - Dame el dado. - En serio. 403 00:27:02,500 --> 00:27:04,583 - Qué más da. - El grimorio ha hablado. 404 00:27:04,666 --> 00:27:06,375 Venga ya. ¿Cómo que no? 405 00:27:06,458 --> 00:27:09,041 Dame el dado o tiro el libro a la hoguera. 406 00:27:09,125 --> 00:27:11,250 Es un libro mágico. No se quemará. 407 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Pues échalo al fuego. 408 00:27:13,250 --> 00:27:14,458 - Venga. - No. 409 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 No quiero tentar a la suerte. 410 00:27:16,625 --> 00:27:20,041 Me lo imaginaba. Mira que eres listo. 411 00:27:23,875 --> 00:27:26,416 Dame un poco. Lo voy a necesitar. 412 00:27:39,458 --> 00:27:40,791 Respira profundamente. 413 00:27:42,541 --> 00:27:44,583 Tu cuerpo es cada vez más pesado. 414 00:27:45,625 --> 00:27:47,291 Cuando cuente hasta tres, 415 00:27:48,166 --> 00:27:51,541 estarás en el lugar que visitas en sueños. 416 00:27:52,833 --> 00:27:53,708 Uno. 417 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 Dos. 418 00:27:57,833 --> 00:27:58,708 Tres. 419 00:27:59,416 --> 00:28:00,750 Abre los ojos, Astrid. 420 00:28:05,750 --> 00:28:07,500 ¿Puedes describirme el lugar? 421 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Hay niebla. 422 00:28:11,708 --> 00:28:12,666 Huele a humedad. 423 00:28:14,166 --> 00:28:16,291 ¿Puedes mirar a tu alrededor? 424 00:28:17,291 --> 00:28:19,083 No quiero. Quiero irme a casa. 425 00:28:21,250 --> 00:28:23,208 ¿Tienes algo que la tranquilice? 426 00:28:32,833 --> 00:28:34,500 Se llama Mikala. 427 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Mírate la mano. 428 00:28:41,416 --> 00:28:42,541 Astrid. 429 00:28:43,250 --> 00:28:46,541 ¿Sientes cómo Mikala te coge de la mano y cuida de ti? 430 00:28:46,625 --> 00:28:47,500 No estás sola. 431 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 ¿Lo notas? 432 00:28:52,333 --> 00:28:54,166 - Sí. - Muy bien. 433 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Sigue adelante, Astrid. 434 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 Despacito. 435 00:29:02,291 --> 00:29:03,208 Adéntrate. 436 00:29:04,250 --> 00:29:08,083 Mikala cuidará de ti y te ayudará en todo momento. 437 00:29:16,125 --> 00:29:17,625 Nadie podrá hacerte daño. 438 00:29:39,000 --> 00:29:40,416 Allí hay algo colgado. 439 00:29:41,416 --> 00:29:42,625 ¿Ves lo que es? 440 00:29:49,875 --> 00:29:50,833 Es un collar. 441 00:29:51,541 --> 00:29:53,333 ¿Ves qué clase de collar? 442 00:29:55,375 --> 00:29:56,916 Una cadenilla de oro. 443 00:29:57,000 --> 00:29:58,166 Un ancla. 444 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 Debe de ser de Ida. 445 00:30:00,541 --> 00:30:02,208 Tiene que ser el de Ida. 446 00:30:02,291 --> 00:30:03,166 Astrid. 447 00:30:03,250 --> 00:30:05,833 Astrid, ¿ves a Ida? 448 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Está aquí. 449 00:30:12,375 --> 00:30:13,333 ¿Quién, Astrid? 450 00:30:13,416 --> 00:30:14,875 El que se los llevó. 451 00:30:16,958 --> 00:30:18,250 ¿Cómo es? 452 00:30:19,833 --> 00:30:21,458 - ¿Quién es? - Es peligroso. 453 00:30:22,625 --> 00:30:23,833 Es un animal. 454 00:30:24,583 --> 00:30:26,125 Tiene que encontrar a Ida. 455 00:30:26,208 --> 00:30:27,625 Tiene que acercarse más. 456 00:30:28,541 --> 00:30:31,541 Astrid, escucha mi voz. ¿Puedes acercarte más? 457 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 - Astrid. - Ayuda. 458 00:30:34,125 --> 00:30:35,791 ¿Ves a Ida? Astrid. 459 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 Ya viene. 460 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 ¡Ayúdame, mamá! 461 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, ¿ves a Ida? 462 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 - Quiero salir. - Astrid, sigue. 463 00:30:51,291 --> 00:30:52,750 Astrid, ¿ves...? 464 00:31:03,666 --> 00:31:05,958 Tienes que seguir, Astrid. 465 00:31:06,666 --> 00:31:09,291 - Astrid, ¿ves...? - ¿Qué demonios pasa aquí? 466 00:31:10,250 --> 00:31:13,166 Astrid. 467 00:31:14,750 --> 00:31:17,500 Vamos, cariño. Respira, Astrid. Vamos, respira. 468 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 ¿Qué le pasa? 469 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Haz que despierte. ¡Ahora mismo! 470 00:31:22,041 --> 00:31:23,083 Astrid, cuando... 471 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 - cuente hasta tres, despertarás. - ¡Ya! 472 00:31:25,666 --> 00:31:27,958 No, tiene que traer a Ida. 473 00:31:28,041 --> 00:31:29,416 Coge a Ida de la mano. 474 00:31:29,500 --> 00:31:31,041 ¡Apártate de ella! 475 00:31:31,125 --> 00:31:32,583 ¿Estás loca? 476 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, mírame. 477 00:31:33,750 --> 00:31:34,916 - Astrid. - Astrid. 478 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Mírame. - Despierta. 479 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 - Mamá. - Escucha mi voz. 480 00:31:37,875 --> 00:31:39,000 - Astrid. - Respira. 481 00:31:39,083 --> 00:31:40,000 Ha visto a Ida. 482 00:31:40,416 --> 00:31:43,041 - No ha visto a Ida, maldita sea. - La ha visto. 483 00:31:43,125 --> 00:31:44,708 ¡Ida está muerta! 484 00:31:44,791 --> 00:31:48,083 Métetelo en la cabeza. Ida está muerta. 485 00:31:51,125 --> 00:31:52,000 Astrid, ven. 486 00:31:52,666 --> 00:31:56,250 Respira. Escucha, te ayudaré a levantarte. Muy bien. 487 00:31:57,791 --> 00:32:01,541 Ven. Apóyate en papá y ponte de pie. Eso es. 488 00:32:01,625 --> 00:32:02,750 Ida no está muerta. 489 00:32:03,666 --> 00:32:07,041 Así. Ahora estás con papá. 490 00:32:09,041 --> 00:32:10,250 Ida no está muerta. 491 00:32:11,750 --> 00:32:13,875 ¡Ida no está muerta! 492 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 La ha visto. 493 00:32:21,500 --> 00:32:22,583 No está muerta. 494 00:32:26,625 --> 00:32:27,458 Hola. 495 00:32:28,833 --> 00:32:29,791 ¿Hay alguien? 496 00:32:30,916 --> 00:32:31,750 ¡Hola! 497 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Sí, ¿qué ha pasado? 498 00:32:34,666 --> 00:32:38,291 Es mi hija. No responde. 499 00:32:55,458 --> 00:32:56,875 Entiendo tu sufrimiento. 500 00:33:01,458 --> 00:33:03,083 No se trata de eso. 501 00:33:06,750 --> 00:33:07,916 ¿Y de qué se trata? 502 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 Buscas significado donde no lo hay. 503 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 ¿Dices... 504 00:33:19,125 --> 00:33:21,333 que la desaparición no es real? 505 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 No... 506 00:33:23,333 --> 00:33:24,333 es muy real. 507 00:33:27,791 --> 00:33:29,791 Las preguntas son las equivocadas. 508 00:33:31,875 --> 00:33:33,958 ¿Y cuáles son las correctas? 509 00:33:37,041 --> 00:33:38,833 Tiene que haber una respuesta. 510 00:33:38,916 --> 00:33:41,125 - ¿Y crees que alguien la tiene? - Sí. 511 00:33:42,458 --> 00:33:44,625 Creo que alguien sabe la verdad. 512 00:33:46,791 --> 00:33:49,541 ¿Alguna vez algo te ha parecido real solo a ti? 513 00:33:51,416 --> 00:33:52,250 Sí. 514 00:33:53,625 --> 00:33:54,500 ¿Qué? 515 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 De pequeña, veía cosas. 516 00:33:59,916 --> 00:34:01,708 Cuando mi hermana desapareció. 517 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 ¿Qué veías? 518 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Pesadillas. Tenía pesadillas. 519 00:34:22,791 --> 00:34:23,750 ¿Eran reales? 520 00:34:25,083 --> 00:34:25,916 No. 521 00:34:29,083 --> 00:34:30,125 O sí... 522 00:34:32,750 --> 00:34:34,708 Para mí eran reales, claro. 523 00:34:38,166 --> 00:34:39,375 ¿Ya no las tienes? 524 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Me curaron. 525 00:34:50,291 --> 00:34:51,666 - ¿Te curaron? - Sí. 526 00:34:52,666 --> 00:34:53,875 De ser tú misma. 527 00:34:56,875 --> 00:34:57,958 Hola, Lisa. 528 00:34:58,833 --> 00:35:01,041 Pronto saldrá el último autobús. 529 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 - ¿Es tan tarde? - Sí. 530 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 Puedes quedarte esta noche si quieres. 531 00:35:06,708 --> 00:35:08,000 Hay cuarto de invitados. 532 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Pues... 533 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 - Bien. Decidido. - Gracias. 534 00:35:17,666 --> 00:35:18,875 Voy a hacer la cama. 535 00:35:18,958 --> 00:35:21,583 - ¿Te ayudo? - No te preocupes. Quedaos aquí. 536 00:35:21,666 --> 00:35:23,250 - Gracias. - Gracias, Lisa. 537 00:35:36,250 --> 00:35:37,333 No lo sé. 538 00:35:38,666 --> 00:35:39,500 ¿Qué? 539 00:35:40,625 --> 00:35:43,500 Empiezo a dudar de cuál... 540 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 es el camino correcto y qué tiene sentido. 541 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Siempre pensé... 542 00:35:53,458 --> 00:35:55,125 que lo entendería 543 00:35:55,208 --> 00:35:58,041 o que cobraría sentido con el tiempo, 544 00:35:59,125 --> 00:36:01,125 al hacerme mayor o al tener hijos. 545 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Pero tuve una hija 546 00:36:05,166 --> 00:36:06,750 y aun así 547 00:36:08,083 --> 00:36:09,583 seguía sin tener sentido. 548 00:36:11,458 --> 00:36:13,958 Deberías seguir por ese camino. 549 00:36:15,375 --> 00:36:16,833 Cada camino es distinto. 550 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 Creo que lo mejor... 551 00:36:22,416 --> 00:36:23,708 es que ilumines 552 00:36:23,791 --> 00:36:25,791 el tuyo todo lo que puedas. 553 00:36:27,416 --> 00:36:28,583 Al final... 554 00:36:31,041 --> 00:36:32,125 caminamos solos. 555 00:37:04,916 --> 00:37:06,250 Jakob, aquí no. 556 00:37:06,791 --> 00:37:08,125 Están dormidos. 557 00:37:10,750 --> 00:37:11,583 Oye. 558 00:37:12,791 --> 00:37:13,708 ¿Va todo bien? 559 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 ¿Qué te pasa? 560 00:37:17,958 --> 00:37:19,041 No lo sé. 561 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 Me siento muy triste. 562 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Muy sola. 563 00:37:29,041 --> 00:37:30,208 Pero yo estoy aquí. 564 00:37:43,708 --> 00:37:45,166 ¿Y cuando no lo estés? 565 00:37:46,583 --> 00:37:48,125 ¿Por qué no iba a estarlo? 566 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 Porque todo acaba. 567 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Nosotros no. 568 00:37:57,500 --> 00:37:58,375 Tú y yo no. 569 00:37:59,333 --> 00:38:00,541 Acabamos de empezar. 570 00:38:07,916 --> 00:38:08,875 Te quiero. 571 00:38:10,250 --> 00:38:12,208 Te quise el momento en que te vi. 572 00:38:16,750 --> 00:38:18,000 Yo también te quiero. 573 00:39:50,750 --> 00:39:52,041 Sí que te has arreglado. 574 00:39:52,500 --> 00:39:54,208 - ¿Y por qué no? - Claro. 575 00:39:54,833 --> 00:39:57,458 Siento que no voy vestida para la ocasión. 576 00:39:58,500 --> 00:39:59,833 Vamos a aquella isla. 577 00:40:00,583 --> 00:40:02,666 ¿Y cómo? 578 00:40:02,750 --> 00:40:04,833 - ¿Nadando? - Está todo controlado. 579 00:40:04,916 --> 00:40:06,416 ¿El libro pone qué hacer? 580 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 ¿Qué llevas puesto? 581 00:40:11,083 --> 00:40:12,041 ¿Qué es eso? 582 00:40:12,125 --> 00:40:13,916 El abrigo de piel de mi madre. 583 00:40:14,541 --> 00:40:16,625 ¿Vamos a robarle el bote a alguien? 584 00:40:16,708 --> 00:40:17,541 No. 585 00:40:18,625 --> 00:40:20,041 ¿Lo has comprado? 586 00:40:20,750 --> 00:40:21,666 No he sido yo. 587 00:40:22,375 --> 00:40:23,375 Entonces, ¿quién? 588 00:40:24,625 --> 00:40:26,250 El destino. Ayudadme. 589 00:40:27,083 --> 00:40:28,333 ¿Sabéis remar? 590 00:40:29,041 --> 00:40:29,875 Claro. 591 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 ¿Seguro? 592 00:40:34,791 --> 00:40:37,208 Empújalo un poco antes de subir. 593 00:40:40,875 --> 00:40:41,708 ¿Os ayudo? 594 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 ¡Cuidado! 595 00:42:14,000 --> 00:42:14,833 Gracias. 596 00:42:19,583 --> 00:42:21,416 ¿Cómo vamos a subir ahí? 597 00:42:23,708 --> 00:42:24,875 Vamos por ahí. 598 00:42:30,958 --> 00:42:33,958 Estamos esperando a unos pasajeros antes de salir. 599 00:43:23,333 --> 00:43:24,166 ¡Oye! 600 00:43:25,250 --> 00:43:26,291 Te he visto. 601 00:43:30,833 --> 00:43:32,041 ¿Por qué me sigues? 602 00:43:39,958 --> 00:43:40,791 Perdone. 603 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 - Para ya. - ¿Lo quieres? 604 00:43:48,541 --> 00:43:50,083 - No, no lo quiero. - Toma. 605 00:43:50,166 --> 00:43:51,125 No. Para. 606 00:43:51,625 --> 00:43:54,125 - Qué pesada. - Cuidado con el abrigo de mamá. 607 00:43:54,208 --> 00:43:56,041 - Sí, es caro. - Qué va. 608 00:43:56,125 --> 00:43:57,750 - Ya será menos. - Basta ya. 609 00:43:57,833 --> 00:43:58,958 Poneos serios. 610 00:43:59,041 --> 00:44:01,958 - Tranqui. - Jakob, aquí no hay nada. 611 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 Ya lo sabíais y decidisteis venir igual. 612 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 - Qué serios. - No es culpa de Jakob. 613 00:44:07,458 --> 00:44:08,583 Déjame divertirme. 614 00:44:08,666 --> 00:44:10,708 Mira, aquí no hay nada. 615 00:44:10,791 --> 00:44:12,583 - ¿Volvemos al bote? - Sí. 616 00:44:12,666 --> 00:44:15,208 - Hace un frío que pela. - Sí que hace frío. 617 00:44:17,250 --> 00:44:18,958 Esperad. Mirad. 618 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 ¿Qué coño? 619 00:44:29,750 --> 00:44:30,791 ¿Qué hacen? 620 00:44:30,875 --> 00:44:32,041 Os lo dije. 621 00:44:34,250 --> 00:44:35,083 ¿Qué es eso? 622 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 - Vamos allí. - No. 623 00:44:40,083 --> 00:44:41,333 - Vamos. - ¿Sí? 624 00:44:41,416 --> 00:44:42,458 Sí. 625 00:44:42,541 --> 00:44:44,708 ¿Quieres que nos unamos a ellos? 626 00:44:44,791 --> 00:44:45,625 Sí. 627 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 - No podemos. - Sí que podemos. 628 00:44:47,375 --> 00:44:49,708 Cualquiera puede participar. 629 00:44:49,791 --> 00:44:51,916 Jakob, ¿has visto cómo van vestidos? 630 00:44:52,000 --> 00:44:53,708 - Sí. - Es un teatro. 631 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 Vamos allá. 632 00:44:57,541 --> 00:44:58,791 Hemos venido para esto. 633 00:45:00,708 --> 00:45:01,583 Yo voy. 634 00:45:06,208 --> 00:45:08,958 ¿Qué nos puede pasar? Vamos. 635 00:45:13,958 --> 00:45:15,083 ¿Qué quieres hacer? 636 00:45:16,000 --> 00:45:17,041 Venid. 637 00:45:17,625 --> 00:45:19,166 Puedo llevarte de vuelta. 638 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 Tranquilo, Falke. Vamos. 639 00:45:36,166 --> 00:45:37,541 Vamos a hacerlo, ¿vale? 640 00:45:38,125 --> 00:45:39,208 Vamos allá. 641 00:45:39,291 --> 00:45:40,125 Venid. 642 00:46:51,958 --> 00:46:57,541 REÚNETE CONMIGO EN BAKKEN EL VIERNES A LAS 2 DE LA TARDE 643 00:49:45,291 --> 00:49:47,333 Ostara ha sido hallada. 644 00:49:56,291 --> 00:49:59,041 Ida, vamos. Esto es una ida de olla. Vámonos. 645 00:49:59,125 --> 00:50:00,041 Venga. 646 00:50:00,916 --> 00:50:02,625 - No pasa nada. - ¿Qué? 647 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 Ven. 648 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 Toma. Es un gran honor. 649 00:51:39,375 --> 00:51:42,375 Subtítulos: Emma Carballal Haire