1
00:00:06,500 --> 00:00:13,500
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,833 --> 00:00:24,875
Far siger, at...
3
00:00:25,958 --> 00:00:27,250
...du er bange for at sove.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,708
Ja.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,666
Hvad er det, du ser, når du sover?
6
00:00:35,041 --> 00:00:35,916
Uhyggelige ting.
7
00:00:36,708 --> 00:00:39,083
Kan du ikke prøve at fortælle mor,
hvad det er?
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,666
Der er nogen dernede.
9
00:00:43,916 --> 00:00:44,916
Et dyr af en slags.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,541
Hvorhenne?
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,208
I hulen.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,666
De vil fange mig
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
og spærre mig inde ligesom dem.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,291
Ligesom hvem?
15
00:00:58,916 --> 00:01:00,458
Idas klassekammerater.
16
00:01:03,250 --> 00:01:04,833
Har du også set Ida dernede?
17
00:01:06,083 --> 00:01:06,916
Nej.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,958
Men...
19
00:01:11,500 --> 00:01:13,166
Tror du, at hun er dernede?
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,833
Ja.
21
00:01:22,083 --> 00:01:24,750
Du skal ikke være bange for,
at der er noget galt med dig.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
Det er bare...
23
00:01:30,166 --> 00:01:32,333
...far forstår sig ikke rigtig på den slags.
24
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
Men jeg er her.
25
00:01:38,125 --> 00:01:40,083
Du kan altid tale med mig.
26
00:01:46,416 --> 00:01:47,291
Vil du love mig...
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
...at du fortæller mig, hvad du ser?
28
00:01:51,458 --> 00:01:52,291
Ja.
29
00:01:58,083 --> 00:02:00,958
Vil du synge den sang for mig,
du altid sang for Ida?
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,291
Okay.
31
00:02:03,375 --> 00:02:04,791
Men så skal du lukke øjnene.
32
00:02:08,250 --> 00:02:12,791
My Bonnie lies over
33
00:02:14,041 --> 00:02:15,083
The ocean
34
00:02:18,333 --> 00:02:20,000
My Bonnie
35
00:02:21,458 --> 00:02:26,500
Lies over the sea
36
00:02:29,041 --> 00:02:31,375
My Bonnie
37
00:02:31,458 --> 00:02:36,208
Lies over the ocean
38
00:02:40,666 --> 00:02:42,958
-Bring back
-Mor.
39
00:02:44,458 --> 00:02:46,583
-My Bonnie
-Mor.
40
00:02:48,416 --> 00:02:50,708
-To me
-Mor.
41
00:02:51,541 --> 00:02:54,083
ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX
42
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
Så du kender tegnet?
43
00:03:44,625 --> 00:03:47,750
Ja, det tegn har faktisk været...
44
00:03:48,541 --> 00:03:51,125
...lidt af en besættelse for mig
som historiker.
45
00:03:55,083 --> 00:03:56,750
Det er ikke så meget, vi ved, men...
46
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
...men noget ved vi da.
47
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
Det er det her, ikke?
48
00:04:06,416 --> 00:04:07,250
Jo, det er det.
49
00:04:07,916 --> 00:04:11,000
Det her er så kun 300 år gammelt,
men det ældste fund, vi har,
50
00:04:11,083 --> 00:04:12,916
det er fra en grotte i Sydfrankrig,
51
00:04:13,416 --> 00:04:16,708
og det er dateret til at være
fra år 35.000 før Kristi fødsel.
52
00:04:22,291 --> 00:04:25,000
Det stammer fra en animistisk gudekult,
53
00:04:25,541 --> 00:04:27,666
der har eksisteret i tusindvis af år.
54
00:04:27,750 --> 00:04:29,041
Der er fundet spor af dem
55
00:04:29,541 --> 00:04:32,166
overalt i Europa,
og det er tydeligt, at den,
56
00:04:32,791 --> 00:04:35,833
her i Danmark,
har været noget helt særligt, og
57
00:04:36,416 --> 00:04:41,125
en helt central figur
i den her mytologi er ham her.
58
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
Lepusmanden, som man kalder ham.
Haremanden.
59
00:04:45,500 --> 00:04:50,458
Han er fundet nede på øen Enehøje,
nede ved Nakskov i 1953,
60
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
og han er dateret til at være
14.000 år gammel.
61
00:04:55,666 --> 00:04:57,875
-Hvad betyder tegnet?
-Det er livets cyklus.
62
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
Jeg kan lige tegne det for dig.
63
00:05:01,750 --> 00:05:02,833
Livets...
64
00:05:03,625 --> 00:05:04,625
...cyklus.
65
00:05:04,750 --> 00:05:06,333
Årets cirkel. Her har vi så
66
00:05:06,958 --> 00:05:07,916
forårsjævndøgn,
67
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
sommersolhverv,
68
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
efterårsjævndøgn
69
00:05:12,541 --> 00:05:13,500
og vinter...
70
00:05:14,291 --> 00:05:15,250
...solhverv.
71
00:05:15,750 --> 00:05:19,500
Det her har til alle tider
i hele menneskehedens historie
72
00:05:19,583 --> 00:05:21,333
været kardinalpunkter.
73
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
Men det vigtigste for den her kult...
74
00:05:25,125 --> 00:05:26,208
...var equinox.
75
00:05:26,333 --> 00:05:28,958
-Forårsjævndøgn?
-Forårsjævndøgn. Det var på den her dag,
76
00:05:29,041 --> 00:05:30,750
hvor man mente, at porten...
77
00:05:31,791 --> 00:05:36,291
...til den anden verden ville stå åben,
og det var nu, at guderne
78
00:05:36,375 --> 00:05:37,583
de kunne manifestere sig
79
00:05:37,666 --> 00:05:39,041
og kræve det, der var deres.
80
00:05:39,541 --> 00:05:40,875
Og det er så
81
00:05:41,666 --> 00:05:42,583
alt sammen
82
00:05:43,208 --> 00:05:44,500
bundet sammen af...
83
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
...Ostarafiguren.
84
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
-Ostara?
-Ja.
85
00:05:49,791 --> 00:05:52,208
Det er den gudinde, der skulle ofre sig,
86
00:05:53,125 --> 00:05:54,708
for at livet kunne genfødes.
87
00:05:56,541 --> 00:05:58,666
Ofre sig i form af at gå i døden?
88
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Ja, altså i overført betydning.
89
00:06:01,291 --> 00:06:03,000
Det skulle jo ske igen
90
00:06:03,083 --> 00:06:05,375
og igen, altså, år efter år.
91
00:06:05,958 --> 00:06:08,333
Men jeg skal lige vise dig noget.
92
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Hvis du lige åbner her. Se det her.
93
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
De her ovale sten er fundet på øer rundt
omkring i hele Europa og også i Danmark.
94
00:06:27,333 --> 00:06:30,125
De er allesammen fundet sammen
med fugleskeletter.
95
00:06:32,250 --> 00:06:33,791
Og hvad blev stenene brugt til?
96
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
Det har sandsynligvis noget at gøre
med jævndøgnsritualerne.
97
00:06:37,958 --> 00:06:41,791
Et frugtbarhedsritual. Børn undfanget
præcis den her nat blev betegnet
98
00:06:41,875 --> 00:06:44,625
som børn af equinox,
og man mente, de havde særlige evner.
99
00:06:44,708 --> 00:06:47,583
Vi ved jo ikke præcis,
hvad der foregik, men det har nok været...
100
00:06:49,125 --> 00:06:50,708
...det har nok været ret intenst.
101
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
-Og den her kult, findes den stadig?
-Nej.
102
00:06:56,458 --> 00:07:01,000
Altså, jo, i den forstand at forskellige
New Age-kulte har jo
103
00:07:01,083 --> 00:07:03,833
taget lidt, hvad de kunne bruge
og sådan noget, men altså en
104
00:07:04,541 --> 00:07:07,000
levende gudedyrkelse
i oprindelig forstand...
105
00:07:08,166 --> 00:07:09,083
...nej.
106
00:07:13,875 --> 00:07:15,333
-Tak.
-Håber, du kunne bruge det.
107
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Ja.
108
00:07:16,375 --> 00:07:18,416
Bare bliv siddende, og så kommer der nogen
109
00:07:18,500 --> 00:07:20,416
-og henter bøgerne, når du er færdig.
-Tak.
110
00:08:00,625 --> 00:08:02,625
Kan du huske,
hvem der var Idas klasselærer?
111
00:08:03,458 --> 00:08:04,666
Nej, ikke rigtigt.
112
00:08:04,750 --> 00:08:05,916
Du kan ikke huske Henrik?
113
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
Henrik? Nej, det kan jeg ikke huske.
114
00:08:09,250 --> 00:08:11,375
Du kan ikke huske,
om han var mistænkt eller...?
115
00:08:13,666 --> 00:08:16,583
Jo, det var han sikkert.
Alle var mistænkt på det tidspunkt.
116
00:08:22,375 --> 00:08:24,166
Prøv lige at se, far, kom.
117
00:08:28,708 --> 00:08:30,833
Chaufføren, som kørte studentervognen,
118
00:08:30,916 --> 00:08:32,958
-har lavet et tegn rundt om ham.
-Okay.
119
00:08:33,750 --> 00:08:35,375
-Hvorfor?
-Jeg ved det ikke, men
120
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
han gjorde det bare lige inden,
han fik sådan et...
121
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
...et anfald.
122
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
-Et anfald?
-Ja.
123
00:08:49,000 --> 00:08:52,041
-Skulle du ikke gå ind og sove lidt mere?
-Han kunne godt huske Ida.
124
00:08:53,041 --> 00:08:54,208
Tager du din medicin?
125
00:08:56,083 --> 00:08:57,166
Vi talte om Ida.
126
00:08:58,125 --> 00:08:59,208
Vi talte om hende.
127
00:08:59,291 --> 00:09:01,291
-Du har det ikke godt.
-Du lytter slet ikke.
128
00:09:01,375 --> 00:09:02,458
Jo, jeg lytter da.
129
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
-Nej, det gør du ikke.
-Det gør jeg.
130
00:09:05,583 --> 00:09:08,791
I det mindste lader Lene ikke,
som om Ida aldrig har eksisteret.
131
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Kom bare ind, skat.
132
00:09:58,625 --> 00:09:59,458
Kom.
133
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
Du må ikke være ked af det, mor.
134
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Det er svært.
135
00:10:07,625 --> 00:10:09,791
Det er meget svært
ikke at være ked af det.
136
00:10:12,583 --> 00:10:14,541
Er der noget, jeg kan gøre for dig, mor?
137
00:10:20,250 --> 00:10:21,083
Vil du det?
138
00:10:22,208 --> 00:10:23,041
Ja.
139
00:10:24,708 --> 00:10:26,000
Vil du gerne hjælpe mor?
140
00:10:26,916 --> 00:10:27,750
Ja.
141
00:10:31,708 --> 00:10:32,916
Ja, hun har det ikke godt.
142
00:10:33,541 --> 00:10:36,583
-Ja. Den er helt gal.
-Det skal hun ikke gå rundt med alene.
143
00:10:36,666 --> 00:10:37,958
Nej, det skal hun ikke.
144
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
-Vi må have nogen til at se på hende.
-Ja.
145
00:10:40,333 --> 00:10:42,791
Jeg har faktisk undersøgt
nogle børnepsykologer.
146
00:10:42,875 --> 00:10:44,500
Der er særlig en, der anbefales.
147
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Men det skal du slet ikke tænke på,
Dennis.
148
00:10:46,666 --> 00:10:47,958
Jeg har ordnet det.
149
00:10:48,458 --> 00:10:50,333
-Hvad?
-Ja. Jutta kommer.
150
00:10:50,416 --> 00:10:51,875
-Jutta hvem?
-Ja, min Jutta.
151
00:10:52,625 --> 00:10:54,500
Det mener du ikke. Hun er ikke psykolog.
152
00:10:54,583 --> 00:10:56,166
Nå, men hun hjalp da mig.
153
00:10:56,250 --> 00:10:58,916
Det kan du godt glemme.
Jeg vil have en rigtig psykolog.
154
00:10:59,000 --> 00:11:00,875
-En børnepsykolog.
-Jutta er god til børn.
155
00:11:00,958 --> 00:11:04,083
Det, hun laver,
skal Astrid slet ikke i nærheden af.
156
00:11:17,583 --> 00:11:19,875
Jeg har ventet på dig, Astrid.
157
00:11:20,916 --> 00:11:24,166
Altså, før eller siden så kommer fortiden
jo og bider en i hælene,
158
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
hvis man lukker den ude.
159
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
Det sagde jeg også til Dennis dengang.
160
00:11:32,375 --> 00:11:35,083
Jeg sagde,
du må ikke pakke det væk fra hende.
161
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
Du kan ikke skærme hende fra det.
162
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
Men...
163
00:11:41,625 --> 00:11:43,416
...sådan fungerer han jo ikke, vel?
164
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
Nej, det gør han ikke.
165
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Kan du huske Jakob Skipper?
166
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Det kan jeg.
167
00:11:52,416 --> 00:11:55,875
-Tror du, han havde noget med det at gøre?
-Jeg så da godt, hvad der skete.
168
00:11:57,708 --> 00:11:59,375
Han var så charmerende.
169
00:12:00,125 --> 00:12:01,958
Han vidste lige, hvad han skulle gøre.
170
00:12:03,750 --> 00:12:04,875
Han udnyttede hende.
171
00:12:06,166 --> 00:12:07,000
Hvad gjorde han?
172
00:12:07,500 --> 00:12:09,208
Han gjorde min datter ulykkelig.
173
00:12:27,000 --> 00:12:28,333
Hvordan er du kommet ind?
174
00:12:28,416 --> 00:12:30,875
Jeg gik ind ad døren,
der var ikke nogen, der så mig.
175
00:12:31,416 --> 00:12:33,166
Hvad så, kommer du med, eller hvad?
176
00:12:33,291 --> 00:12:35,416
-Nu?
-Nej, sgu da. Den 21. marts.
177
00:12:35,958 --> 00:12:37,041
Vi skal ud på den ø.
178
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
Er du kommet for at spørge,
om jeg vil med d. 21. marts?
179
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
-Ja.
-Jakob...
180
00:12:42,083 --> 00:12:44,583
-...du er sindssyg. Der er intet derude.
-Det ved vi ikke,
181
00:12:44,666 --> 00:12:45,958
medmindre vi tager derover.
182
00:12:47,500 --> 00:12:50,333
-Jeg får alligevel aldrig lov.
-Skal jeg lige tale med din mor?
183
00:12:50,708 --> 00:12:53,750
-Nej, du skal ikke lige tale med min mor.
-Jo, nu går jeg lige ned.
184
00:12:54,250 --> 00:12:58,625
-Jeg snakker med din mor, og ordner det.
-Jakob, du skal ikke snakke med min mor.
185
00:12:58,708 --> 00:13:00,500
Men det bliver ikke det samme uden dig.
186
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
-Hvad skal vi sige til de andre?
-Om hvad?
187
00:13:09,833 --> 00:13:10,666
Om os.
188
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
Sandheden.
189
00:13:15,625 --> 00:13:18,416
-Som er?
-At du ikke kan holde fingrene fra mig.
190
00:13:21,083 --> 00:13:23,625
Din idiot, det er dig,
der kommer her og kysser mig.
191
00:13:23,708 --> 00:13:25,291
Okay, så siger vi det.
192
00:13:31,583 --> 00:13:33,500
-Astrid, gå ud.
-Hvad laver I?
193
00:13:33,583 --> 00:13:35,583
-Gå ud, Astrid.
-Nej, hold dog op.
194
00:13:36,708 --> 00:13:37,833
Vil du se noget sejt?
195
00:13:39,208 --> 00:13:40,083
Det her, ikke?
196
00:13:40,875 --> 00:13:41,958
Det er en magisk mønt.
197
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Se her.
198
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
Tag dine hænder ud ligesom mig.
199
00:13:51,166 --> 00:13:52,041
Okay.
200
00:13:55,958 --> 00:13:58,500
Vent lige. Må jeg lige se,
hvad har du i din hånd?
201
00:14:00,791 --> 00:14:02,125
Hvordan gjorde du det?
202
00:14:05,291 --> 00:14:06,208
Nu er det din.
203
00:14:06,291 --> 00:14:07,500
Du skal passe godt på den.
204
00:14:08,250 --> 00:14:09,791
-Er I kærester?
-Nej, vi er ikke.
205
00:14:09,875 --> 00:14:11,041
Gå nu ud.
206
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Er vi ikke det?
207
00:14:24,500 --> 00:14:26,125
Det ved jeg ikke. Er vi?
208
00:14:26,875 --> 00:14:27,833
Lidt.
209
00:14:34,666 --> 00:14:36,208
Ved du, hvem den lærer er?
210
00:14:38,541 --> 00:14:39,541
Ja, det er...
211
00:14:41,375 --> 00:14:42,500
...det er
212
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Henrik Malmstrøm.
213
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
Han var ækel.
214
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
Hvorfor siger du det?
215
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Jakob tog jo ikke et eneste skridt alene.
216
00:14:55,791 --> 00:14:56,625
Det var ham der,
217
00:14:57,916 --> 00:14:59,000
der styrede det hele.
218
00:14:59,791 --> 00:15:00,791
Hvor blev han af?
219
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Han stak af.
220
00:15:04,458 --> 00:15:05,625
Efter de forsvandt.
221
00:15:08,000 --> 00:15:08,958
Han stak bare af.
222
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
Så er hun på vej.
223
00:16:22,333 --> 00:16:24,333
-Hej.
-Hej. Er du klar?
224
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
Ja ja.
225
00:16:25,916 --> 00:16:28,000
Jeg ved stadig ikke lige, hvad vi skal.
226
00:16:28,083 --> 00:16:29,500
-Det finder du ud af.
227
00:16:29,583 --> 00:16:31,875
-Hej.
-Hej, søde. Så kunne du være her, hvad?
228
00:16:31,958 --> 00:16:33,708
Jeg skulle jo have det hele pakket.
229
00:16:33,791 --> 00:16:35,583
-Der er også masser.
-Mangler du noget?
230
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
-Næ, jeg har det hele med.
-Det er godt.
231
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
-Kæft, du har meget med.
-Hej.
232
00:16:47,125 --> 00:16:48,166
Har I husket tøjet?
233
00:16:48,250 --> 00:16:50,375
Ja ja. Selvfølgelig.
Det var sgu lidt svært.
234
00:16:50,458 --> 00:16:52,375
Hvorfor skal vi have naturstoffer på?
235
00:16:52,458 --> 00:16:54,291
Slap af. Det er ikke mig, der bestemmer.
236
00:16:54,375 --> 00:16:55,500
Det står i bogen.
237
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
Det står i bogen. Slap nu af.
Det står i bogen.
238
00:16:58,125 --> 00:17:00,583
-Er det cool, hvis jeg kører?
-Min mor bliver sindssyg.
239
00:17:00,666 --> 00:17:01,750
Hun opdager det ikke.
240
00:17:01,833 --> 00:17:04,916
-Så lad være med at køre råddent.
-Det gør jeg ikke. Bare rolig.
241
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
Vi skal altså lige høre det her.
242
00:17:10,791 --> 00:17:12,875
-Er det det, I har lavet?
-Ja, du har hørt det.
243
00:17:12,958 --> 00:17:15,000
-Jeg har ikke hørt det.
-Nej, du har ikke.
244
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
Hvor lang tid tog det at lave?
Ti minutter?
245
00:17:17,166 --> 00:17:18,375
Hold nu kæft.
246
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
247
00:18:48,791 --> 00:18:50,583
Jeg leder efter Henrik Malmstrøm.
248
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
-Bor han her?
-Hvem er du?
249
00:18:53,791 --> 00:18:55,416
Astrid Agerskov.
250
00:18:55,500 --> 00:18:56,333
Jeg er journalist,
251
00:18:56,416 --> 00:19:00,000
og jeg er ved at lave et radioprogram om
de studenter, der forsvandt i 99.
252
00:19:00,541 --> 00:19:01,791
Jeg vil gerne tale med ham.
253
00:19:01,875 --> 00:19:03,541
Det kan desværre ikke lade sig gøre.
254
00:19:05,958 --> 00:19:07,458
-Bor han her?
-Han er ikke hjemme.
255
00:19:09,583 --> 00:19:11,666
-Okay, så venter jeg.
-Det er spild af din tid.
256
00:19:11,750 --> 00:19:14,583
-Jeg skal tale med ham.
-Jeg er ked af, at du er gået forgæves.
257
00:19:17,208 --> 00:19:18,291
Lisa.
258
00:19:22,791 --> 00:19:23,666
Vi har fået gæster.
259
00:19:26,083 --> 00:19:26,958
Det er Astrid.
260
00:19:27,708 --> 00:19:29,083
Hun vil gerne tale med dig.
261
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
Nå. Om hvad?
262
00:19:32,000 --> 00:19:33,375
Hun er vist nok journalist.
263
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
Jeg vil gerne snakke med dig om,
hvad der skete med din klasse i 99.
264
00:19:38,583 --> 00:19:40,041
Ida var min søster.
265
00:19:43,291 --> 00:19:44,125
Ja.
266
00:19:46,458 --> 00:19:47,333
Okay.
267
00:19:51,750 --> 00:19:52,583
Goddag.
268
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
Henrik.
269
00:19:56,250 --> 00:19:57,958
Nej, vi starter med at samle de her.
270
00:19:58,041 --> 00:19:59,583
Nej, det her skal jo lægges ud.
271
00:20:00,958 --> 00:20:02,750
-Ja.
-Kom og hjælp mig her i stedet for.
272
00:20:03,916 --> 00:20:05,125
Nu har du jo lagt de ting...
273
00:20:05,750 --> 00:20:06,625
Hvad sker der?
274
00:20:07,583 --> 00:20:09,333
Er dig og Jakob sammen nu, eller hvad?
275
00:20:11,250 --> 00:20:13,000
Jeg ville gerne have sagt det til dig.
276
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
Ja, men det gjorde du ikke.
277
00:20:15,791 --> 00:20:17,500
Nej, men det er bare gået så hurtigt.
278
00:20:19,500 --> 00:20:20,875
Skal I så til Marrakesh nu?
279
00:20:22,041 --> 00:20:24,458
-Ej, hold op.
-Hvad? Det kan da godt være.
280
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
Det kan da ikke være.
Det ved du godt, vi skal.
281
00:20:31,958 --> 00:20:34,375
-Er du sur?
-Nej, jeg er ikke sur.
282
00:20:36,833 --> 00:20:37,791
Er du ked af det?
283
00:20:37,875 --> 00:20:39,500
Hvorfor skulle jeg være ked af det?
284
00:20:40,166 --> 00:20:41,041
Det ved jeg ikke.
285
00:20:42,958 --> 00:20:45,166
Hvis du var vild med Jakob
eller et eller andet.
286
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
Med Jakob? Nej.
287
00:20:47,791 --> 00:20:49,666
Han knepper jo bare alt, der har en puls.
288
00:20:51,541 --> 00:20:52,666
Undskyld, Ida.
289
00:20:53,750 --> 00:20:55,875
Ida, undskyld. Det mener jeg jo ikke.
290
00:20:55,958 --> 00:20:57,875
Du skal bare passe på med at være så naiv.
291
00:20:58,416 --> 00:21:00,291
Det er Jakob, for helvede. Du kender ham.
292
00:21:01,000 --> 00:21:02,083
Ja, jeg kender ham.
293
00:21:02,166 --> 00:21:05,708
Ja. Så ved du også godt, han ikke er
den smarteste person at blive forelsket i.
294
00:21:12,833 --> 00:21:13,666
Kom nu. Kom.
295
00:21:20,291 --> 00:21:22,416
-Koncentrer dig lige.
-Slap dog af, mand.
296
00:21:25,833 --> 00:21:27,166
Hvor længe har I boet her?
297
00:21:28,333 --> 00:21:29,416
Siden 99.
298
00:21:31,625 --> 00:21:32,791
Hvorfor stak I af?
299
00:21:32,875 --> 00:21:35,166
-Stak af?
-Ja, du stak af, da de forsvandt.
300
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
Ej, vi stak ikke af. Vi valgte at flytte.
301
00:21:42,333 --> 00:21:43,291
Jeg måtte bare væk.
302
00:21:45,041 --> 00:21:46,625
Det lyder måske mærkeligt, men...
303
00:21:47,666 --> 00:21:49,458
...den klasse var meget tæt på mig.
304
00:21:50,916 --> 00:21:52,083
Hvad med Jakob Skipper?
305
00:21:52,750 --> 00:21:54,500
Du var meget tæt på ham, har jeg hørt.
306
00:21:55,000 --> 00:21:55,958
Ja, det var...
307
00:21:57,041 --> 00:21:58,416
...nok ham, jeg kendte bedst.
308
00:21:59,000 --> 00:22:00,708
Vil du ikke give mig det viskestykke?
309
00:22:05,791 --> 00:22:06,625
Ja.
310
00:22:09,666 --> 00:22:12,250
Så du havde et tæt venskab
med en af dine studerende?
311
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
-Hvorfor det?
-Venskab? Altså...
312
00:22:17,416 --> 00:22:18,625
Vi snakkede en del sammen.
313
00:22:18,708 --> 00:22:20,875
Han bad om råd, hvis han havde problemer.
314
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Så han var let at styre?
315
00:22:24,625 --> 00:22:26,291
Styre? Hvad mener du?
316
00:22:26,375 --> 00:22:28,916
-Påvirkede du ham?
-Ja, det håber jeg sgu da, jeg gjorde.
317
00:22:29,458 --> 00:22:31,875
Altså, han havde det skidt dengang.
318
00:22:33,333 --> 00:22:35,000
Var meget grænsesøgende.
319
00:22:35,666 --> 00:22:38,666
Lisa og jeg ville gerne prøve at hjælpe
ham, så vi tog ham til os.
320
00:22:40,041 --> 00:22:42,208
-Håbede at gøre en forskel.
-Hvis I var tætte,
321
00:22:42,291 --> 00:22:44,083
hvorfor var I ikke til hans begravelse?
322
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
-Hans begravelse?
-Du ved vel godt, han er død?
323
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
Han tog sit eget liv.
324
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
Nej.
325
00:22:56,916 --> 00:22:58,125
Det vidste jeg ikke.
326
00:22:58,833 --> 00:23:00,833
Det er år siden,
jeg havde kontakt med ham.
327
00:23:00,916 --> 00:23:02,166
Kender du til det her tegn?
328
00:23:04,291 --> 00:23:05,541
Det var på hans gravsten.
329
00:23:05,625 --> 00:23:07,500
Det er vist et gammelt hedensk symbol.
330
00:23:09,041 --> 00:23:09,875
Nej.
331
00:23:10,500 --> 00:23:14,166
-Hvorfor er det tegnet rundt om mig?
-Det er et godt spørgsmål, hvorfor det?
332
00:23:14,666 --> 00:23:17,458
Det er ham, der kørte studentervognen,
der har tegnet det.
333
00:23:18,083 --> 00:23:18,916
Kan du...
334
00:23:19,791 --> 00:23:20,916
...forklare det?
335
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
Det er derfor, du er her.
336
00:23:30,833 --> 00:23:33,166
-Du tror, jeg havde noget med det at gøre.
-Har du?
337
00:23:33,250 --> 00:23:34,125
Nej.
338
00:23:36,125 --> 00:23:38,583
Hvorfor skulle jeg gøre
noget ondt ved dem?
339
00:23:39,250 --> 00:23:41,291
Alt ved de unger elskede jeg.
Forstår du det?
340
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Du er slettet fra alle arkiverne
på skolen. Kan du forklare det?
341
00:23:45,041 --> 00:23:47,333
Hvad? Er det, fordi du ikke ville findes?
342
00:23:47,416 --> 00:23:48,833
Synes du, jeg er svær at finde?
343
00:23:49,833 --> 00:23:51,583
Havde du svært ved at finde mig?
344
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
Hvad har du gjort?
345
00:23:52,750 --> 00:23:54,083
Hvad fanden snakker du om?
346
00:23:54,875 --> 00:23:56,416
-Hvad er det, du har gjort?
-Altså...
347
00:23:57,791 --> 00:24:00,000
...hvad er det præcis,
du mener, jeg har gjort?
348
00:24:00,083 --> 00:24:01,958
Er det mærkeligt, at jeg undrer mig over...
349
00:24:02,541 --> 00:24:04,791
...at deres klasselærer,
lige inden de forsvandt...
350
00:24:04,875 --> 00:24:06,875
Hvad er det,
du kommer og anklager mig for?
351
00:24:06,958 --> 00:24:10,000
Tror du ikke, det gør ondt på mig,
når du kommer med de spørgsmål?
352
00:24:10,666 --> 00:24:13,250
Hvad fanden er det,
du kommer og anklager mig for?
353
00:24:13,333 --> 00:24:14,208
Hvad?
354
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Det var... jeg ved det ikke.
355
00:24:30,708 --> 00:24:32,000
Jeg ved ikke.
356
00:24:32,958 --> 00:24:34,000
Undskyld.
357
00:24:34,833 --> 00:24:37,166
Du skal ikke undskylde.
Det er mig, der undskylder.
358
00:24:38,250 --> 00:24:40,166
Jeg har ingen ret
til at blive vred på dig.
359
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
Jeg kan godt forstå, hvordan du har det.
360
00:24:44,916 --> 00:24:47,166
Jeg kæmper stadig med
at prøve at forstå det.
361
00:24:47,250 --> 00:24:48,083
Det hele.
362
00:24:51,750 --> 00:24:53,416
Kan jeg ikke byde på et eller andet?
363
00:24:56,208 --> 00:24:57,041
Okay?
364
00:24:59,333 --> 00:25:00,416
Lad mig lige få en tår.
365
00:25:01,000 --> 00:25:03,541
-Jeg ved ikke, hvor vi har lagt den.
-Den er derinde.
366
00:25:03,625 --> 00:25:04,666
Åh, bingo.
367
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
Her.
368
00:25:06,125 --> 00:25:06,958
Uha.
369
00:25:07,583 --> 00:25:09,166
Det var det, der var derhjemme.
370
00:25:09,791 --> 00:25:10,875
Lån mig lige den der.
371
00:25:13,666 --> 00:25:15,875
Hvad så,
er I klar til at høre jeres fremtid?
372
00:25:16,625 --> 00:25:18,166
Så klar. Lad os gøre det.
373
00:25:19,166 --> 00:25:21,583
I Cyprianus står der seks spådomme.
374
00:25:21,666 --> 00:25:22,958
Ja, det gør der jo.
375
00:25:24,166 --> 00:25:25,000
Slå.
376
00:25:26,208 --> 00:25:27,666
-Det gider jeg ikke.
-Kom nu.
377
00:25:27,750 --> 00:25:29,291
-Slå.
-Det har jeg ikke lyst til.
378
00:25:29,375 --> 00:25:31,083
Det er bare pis. Jeg gør det.
379
00:25:33,625 --> 00:25:34,458
Okay.
380
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Seks.
381
00:25:39,583 --> 00:25:41,208
Du skal miste.
382
00:25:41,958 --> 00:25:44,291
-Miste hvad?
-Din mødom har du mistet for længst.
383
00:25:44,375 --> 00:25:45,958
Hvad er der galt med dig?
384
00:25:47,583 --> 00:25:49,708
Du skal da slet ikke sige noget,
din idiot.
385
00:25:50,750 --> 00:25:51,625
Okay.
386
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
Tre.
387
00:25:57,458 --> 00:25:58,291
Du skal lide.
388
00:25:58,833 --> 00:26:00,083
-Lide?
-Ærgerligt.
389
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
-Det gider jeg sgu da ikke.
-Sådan er det. Cyprianus har talt.
390
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
Cyprianus har talt.
391
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Spørgsmålet er, om du egentlig
kan lide mere, end du gør i forvejen.
392
00:26:09,291 --> 00:26:10,958
Hold dog din kæft.
393
00:26:11,833 --> 00:26:13,958
-Det kan du godt. Eller...
-Nej.
394
00:26:15,666 --> 00:26:16,833
Det kan du ikke.
395
00:26:16,916 --> 00:26:18,583
-Det er for sjov.
-Det er bare bogen.
396
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
-Det er for sjov.
-To.
397
00:26:22,041 --> 00:26:23,083
Jeg skal straffes.
398
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Fryd.
399
00:26:26,333 --> 00:26:27,166
Karma.
400
00:26:28,125 --> 00:26:29,041
Så kan du lære det.
401
00:26:29,791 --> 00:26:30,625
Kom så.
402
00:26:31,541 --> 00:26:33,250
Din tur. Vi har allesammen gjort det.
403
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
-Kom nu bare.
-Kom nu.
404
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
-Okay.
-Det er en terning. Den bider ikke.
405
00:26:39,666 --> 00:26:40,500
Et.
406
00:26:46,208 --> 00:26:47,166
Du skal ofres.
407
00:26:48,958 --> 00:26:50,958
-Uh.
-Ofres?
408
00:26:51,041 --> 00:26:52,250
Det lyder farligt.
409
00:26:52,791 --> 00:26:53,625
Øv.
410
00:26:54,291 --> 00:26:57,166
-Sikke en latterlig en.
-Hvorfor er spådommene så deprimerende?
411
00:26:57,250 --> 00:26:58,875
-Jeg slår om.
-Det kan man ikke.
412
00:26:58,958 --> 00:27:00,000
Jeg vil også slå om.
413
00:27:00,083 --> 00:27:02,333
-Giv mig nu terningerne.
-Nej. Jeg mener det.
414
00:27:02,416 --> 00:27:04,583
-Det er jo ikke et problem.
-Cyprianus har talt.
415
00:27:04,666 --> 00:27:07,333
-Kom nu bare.
-Hvis du ikke giver mig de terninger,
416
00:27:07,416 --> 00:27:09,000
så smider jeg den bog i ilden.
417
00:27:09,083 --> 00:27:11,250
Det er en magisk bog.
Den kan ikke brændes.
418
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Okay. Så kast den på ilden.
419
00:27:13,250 --> 00:27:14,458
-Kom så.
-Nej.
420
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
Jeg gider sgu da ikke at udfordre skæbnen.
421
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
Jeg tænkte det nok. Hold kæft, mand.
Du er så smart, du er.
422
00:27:23,833 --> 00:27:26,875
Jeg skal have noget af den der,
hvis jeg skal være sammen med dig.
423
00:27:39,458 --> 00:27:40,791
Træk vejret dybt.
424
00:27:42,541 --> 00:27:44,375
Din krop bliver tungere.
425
00:27:45,625 --> 00:27:47,291
Og når jeg tæller til tre,
426
00:27:48,166 --> 00:27:51,541
så vil du være det sted,
som du kender fra dine drømme.
427
00:27:52,833 --> 00:27:53,708
En.
428
00:27:54,750 --> 00:27:55,583
To.
429
00:27:57,833 --> 00:27:58,708
Tre.
430
00:27:59,416 --> 00:28:00,500
Åbn øjnene, Astrid.
431
00:28:05,750 --> 00:28:07,333
Kan du beskrive stedet for mig?
432
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
Der er tåget.
433
00:28:11,791 --> 00:28:12,666
Og der lugter vådt.
434
00:28:14,166 --> 00:28:16,291
Kan du stille og roligt se dig omkring?
435
00:28:17,291 --> 00:28:18,916
Jeg har ikke lyst. Jeg vil hjem.
436
00:28:21,333 --> 00:28:22,791
Hvad vil gøre hende tryg?
437
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
Den hedder Michala.
438
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
Så se ned i din hånd.
439
00:28:41,416 --> 00:28:42,541
Astrid.
440
00:28:43,250 --> 00:28:46,083
Kan du mærke, Michala holder dig i hånden,
og passer på dig?
441
00:28:46,625 --> 00:28:47,500
Du er ikke alene.
442
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Kan du mærke det?
443
00:28:52,458 --> 00:28:54,166
-Ja.
-Det var godt.
444
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Så prøv at fortsætte, Astrid.
445
00:28:58,750 --> 00:29:00,291
Stille og roligt.
446
00:29:02,291 --> 00:29:03,208
Dybere ind.
447
00:29:04,250 --> 00:29:08,291
Og for hvert skridt, du tager,
passer Michala på dig og hjælper dig.
448
00:29:16,125 --> 00:29:17,583
Der kan ikke ske dig noget.
449
00:29:39,000 --> 00:29:39,875
Der hænger noget.
450
00:29:41,416 --> 00:29:42,625
Kan du se, hvad det er?
451
00:29:49,875 --> 00:29:50,833
Det er en halskæde.
452
00:29:51,541 --> 00:29:53,333
Kan du se, hvilken slags halskæde?
453
00:29:55,375 --> 00:29:56,916
Det er en guldhalskæde.
454
00:29:57,000 --> 00:29:58,166
Det er et anker.
455
00:29:59,125 --> 00:30:00,458
Den halskæde må være Idas.
456
00:30:00,541 --> 00:30:02,208
Det må være Idas.
457
00:30:02,291 --> 00:30:03,166
Astrid.
458
00:30:03,250 --> 00:30:05,833
Astrid, kan du se Ida?
459
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
Han er her.
460
00:30:12,375 --> 00:30:13,333
Hvem, Astrid?
461
00:30:14,000 --> 00:30:14,875
Ham, som tog dem.
462
00:30:16,958 --> 00:30:18,250
Hvordan ser han ud?
463
00:30:19,833 --> 00:30:21,625
-Kan du se, hvem han er?
-Han er farlig.
464
00:30:22,666 --> 00:30:23,833
Det er et dyr.
465
00:30:24,750 --> 00:30:26,125
Jamen, hun må finde Ida.
466
00:30:26,208 --> 00:30:27,583
Hun skal tættere på.
467
00:30:28,541 --> 00:30:29,916
Astrid, lyt til min stemme.
468
00:30:30,000 --> 00:30:31,541
Kan du komme tættere på?
469
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
-Astrid.
-Hjælp mig.
470
00:30:34,125 --> 00:30:35,791
Kan du se Ida? Astrid?
471
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
Han kommer nu.
472
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Hjælp mig, mor.
473
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, kan du se Ida?
474
00:30:43,625 --> 00:30:45,708
-Jeg vil ud. Hjælp.
-Du skal længere ind.
475
00:30:51,291 --> 00:30:52,750
Astrid, kan du se...
476
00:31:03,666 --> 00:31:05,958
Du skal længere ind, Astrid.
477
00:31:06,666 --> 00:31:09,291
-Astrid, kan du se...
-Hvad helvede foregår der her?
478
00:31:10,250 --> 00:31:13,166
Astrid?
479
00:31:14,750 --> 00:31:17,416
Kom, lille skat. Træk vejret, Astrid.
Kom, træk vejret.
480
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Hvad sker der med hende?
481
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Kan du få hende tilbage nu? Lige nu.
482
00:31:22,041 --> 00:31:23,083
Astrid, når jeg
483
00:31:23,166 --> 00:31:25,583
-tæller til tre, vågner du.
-Få hende tilbage lige nu!
484
00:31:25,666 --> 00:31:27,958
Nej, hun skal have Ida med.
485
00:31:28,041 --> 00:31:29,416
Tag Ida i hånden. Tag Ida med.
486
00:31:29,500 --> 00:31:31,041
Hold op, og hold dig fra hende!
487
00:31:31,125 --> 00:31:32,583
Er du fuldstændig vanvittig?
488
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, kig.
489
00:31:33,750 --> 00:31:36,166
-Astrid, skat, kig på far.
-Astrid, vågn op.
490
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
-Mor.
-Hør min stemme.
491
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
-Astrid.
-Træk vejret.
492
00:31:39,083 --> 00:31:39,916
Hun så Ida.
493
00:31:40,416 --> 00:31:43,041
-Nej, hun har for helvede ikke set Ida.
-Hun så Ida.
494
00:31:43,125 --> 00:31:44,708
Ida er død!
495
00:31:44,791 --> 00:31:48,083
Nu skal du forstå det, Ida er død.
496
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
Astrid, kom.
497
00:31:52,666 --> 00:31:56,250
Prøv at trække... Kom, nu prøver jeg
at rejse dig op stille og roligt. Sådan.
498
00:31:57,791 --> 00:32:00,083
Så kom herop.
Prøv at sætte armene rundt om far.
499
00:32:00,166 --> 00:32:01,708
Så rejser vi os op. Sådan.
500
00:32:01,791 --> 00:32:02,750
Ida er da ikke død.
501
00:32:03,666 --> 00:32:07,041
Så. Nu er far hos dig, ikke?
502
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
Ida er ikke død!
503
00:32:15,375 --> 00:32:16,583
Hun så hende jo.
504
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
Hun så hende.
505
00:32:21,500 --> 00:32:22,583
Hun er ikke død.
506
00:32:26,625 --> 00:32:27,458
Hallo?
507
00:32:28,833 --> 00:32:29,791
Er der ikke nogen?
508
00:32:30,916 --> 00:32:31,750
Hallo?
509
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Ja, hvad er der sket?
510
00:32:34,666 --> 00:32:38,291
Det er min datter.
Jeg kan ikke komme i kontakt med hende...
511
00:32:55,500 --> 00:32:56,833
Jeg forstår godt din sorg.
512
00:33:01,458 --> 00:33:03,333
Det er ikke så meget den, det handler om.
513
00:33:06,750 --> 00:33:07,916
Hvad handler det så om?
514
00:33:13,416 --> 00:33:16,083
Jeg tror, du leder efter en mening,
der ikke findes.
515
00:33:16,166 --> 00:33:17,333
Så du siger, at du...
516
00:33:19,125 --> 00:33:21,333
...at det, at de forsvandt,
ikke er virkeligt?
517
00:33:21,416 --> 00:33:22,541
Nej, det...
518
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
...det er meget virkeligt.
519
00:33:27,833 --> 00:33:29,791
Jeg tror,
du stiller de forkerte spørgsmål.
520
00:33:31,916 --> 00:33:33,666
Hvad er de rigtige spørgsmål så?
521
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
Der må jo findes et svar.
522
00:33:38,916 --> 00:33:40,916
-Og dem tror du, andre har?
-Ja.
523
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
Jeg tror, nogen kender sandheden, ja.
524
00:33:46,875 --> 00:33:50,125
Har du aldrig oplevet, at noget
var sandt for dig, men ikke for andre?
525
00:33:51,458 --> 00:33:52,291
Jo.
526
00:33:53,708 --> 00:33:54,541
Hvad?
527
00:33:57,208 --> 00:33:59,166
Da jeg var lille, der så jeg ting.
528
00:33:59,916 --> 00:34:01,583
Da min søster forsvandt.
529
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Hvad så du?
530
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
Mareridt. Jeg havde mareridt.
531
00:34:22,791 --> 00:34:23,750
Var det virkeligt?
532
00:34:25,083 --> 00:34:25,916
Næ.
533
00:34:29,125 --> 00:34:30,166
Eller jo, de var...
534
00:34:32,750 --> 00:34:34,708
Jo, for mig var de virkelige,
selvfølgelig.
535
00:34:38,166 --> 00:34:39,291
Og dem ser du ikke mere?
536
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
Jeg blev kureret.
537
00:34:50,291 --> 00:34:51,666
-Du blev kureret?
-Ja.
538
00:34:52,666 --> 00:34:53,875
For at være dig selv.
539
00:34:56,875 --> 00:34:57,958
Hej, Lisa.
540
00:34:58,833 --> 00:35:01,041
Hvis du skal nå den sidste bus,
så skal du gå nu.
541
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
-Okay, er klokken så meget?
-Ja.
542
00:35:03,041 --> 00:35:06,125
Du er også velkommen til at blive her
og overnatte, hvis du har lyst.
543
00:35:06,875 --> 00:35:08,000
Vi har et gæsteværelse.
544
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Ja, men det er...
545
00:35:15,458 --> 00:35:17,583
-Godt. Så er det bestemt.
-Tak.
546
00:35:17,666 --> 00:35:18,875
Jeg reder op til dig.
547
00:35:18,958 --> 00:35:21,583
-Skal du have hjælp?
-Slet ikke. Bare bliv siddende her.
548
00:35:21,666 --> 00:35:23,166
-Tak.
-Tak, Lisa.
549
00:35:36,250 --> 00:35:37,333
Jeg ved det ikke.
550
00:35:38,666 --> 00:35:39,500
Hvad?
551
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
Ja, jeg bliver bare i tvivl om,
hvad der er...
552
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
...hvad der er den rigtige vej,
og hvad der giver mening og...
553
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
Jeg har altid troet, at...
554
00:35:53,458 --> 00:35:56,541
...jeg ville forstå det hele,
eller at det hele ville give mening
555
00:35:56,625 --> 00:35:58,041
lige rundt om hjørnet, når jeg...
556
00:35:59,166 --> 00:36:00,875
...blev voksen eller fik mit barn.
557
00:36:02,333 --> 00:36:03,750
Og da jeg så fik hende, så...
558
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
...var det jo ikke, fordi det hele...
559
00:36:08,125 --> 00:36:09,208
...pludseligt gav mening.
560
00:36:11,541 --> 00:36:14,500
Jeg tror bare, at du skal blive ved
med at gå ad den vej, du går.
561
00:36:15,375 --> 00:36:16,666
Vores veje er ikke ens.
562
00:36:18,750 --> 00:36:20,875
Jeg tror, det bedste, du kan gøre,
det er, at...
563
00:36:22,416 --> 00:36:23,708
...at lyse den vej
564
00:36:23,791 --> 00:36:25,875
op, du går på,
så godt som du overhovedet kan.
565
00:36:27,416 --> 00:36:28,583
For i sidste ende, der...
566
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
...der er vi alene.
567
00:37:04,916 --> 00:37:06,250
Jakob, ikke her.
568
00:37:06,791 --> 00:37:07,875
Det er fint. De sover.
569
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Hey.
570
00:37:12,791 --> 00:37:13,708
Er alt okay?
571
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Hvad er der galt?
572
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
Jeg ved det ikke.
573
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
Jeg føler mig bare så trist indeni.
574
00:37:26,666 --> 00:37:27,500
Ensom.
575
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
Men jeg er jo lige her.
576
00:37:43,708 --> 00:37:45,375
Hvad så med når du ikke er det mere?
577
00:37:46,666 --> 00:37:48,208
Hvorfor skulle jeg ikke være det?
578
00:37:51,625 --> 00:37:53,416
Fordi alting ender, altid.
579
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Ikke os.
580
00:37:57,500 --> 00:37:58,375
Vi er dig og mig.
581
00:37:59,333 --> 00:38:00,541
Vi er først lige begyndt.
582
00:38:07,916 --> 00:38:08,875
Jeg elsker dig.
583
00:38:10,250 --> 00:38:12,166
Det gjorde jeg fra første gang,
jeg så dig.
584
00:38:16,750 --> 00:38:17,791
Jeg elsker også dig.
585
00:39:58,500 --> 00:40:00,458
Det er den ø, vi skal over til.
586
00:40:00,541 --> 00:40:02,666
Og hvordan skal vi komme derover?
587
00:40:02,750 --> 00:40:04,833
-Skal vi svømme?
-Rolig. Der er styr på det.
588
00:40:04,916 --> 00:40:06,250
Har bogen styr på det?
589
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
Altså, hvad er det, du har på?
590
00:40:11,083 --> 00:40:12,166
Hvad er det der?
591
00:40:12,250 --> 00:40:13,916
Min mors pels. Det har jeg jo sagt.
592
00:40:14,541 --> 00:40:16,625
Nu stjæler vi ikke
en eller andens båd, vel?
593
00:40:16,708 --> 00:40:17,541
Nej.
594
00:40:18,625 --> 00:40:20,083
Er det så noget, du har skaffet?
595
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
Nej, det er ikke mig.
596
00:40:22,375 --> 00:40:23,250
Hvem er det så?
597
00:40:24,625 --> 00:40:26,291
-Det er skæbnen. Hjælp mig lige.
-Ej.
598
00:40:27,083 --> 00:40:28,416
Altså, kan I ro, eller hvad?
599
00:40:29,041 --> 00:40:29,875
Ja, selvfølgelig.
600
00:40:30,708 --> 00:40:31,541
Selvfølgelig.
601
00:40:34,791 --> 00:40:36,375
Vi skubber den lidt længere,
602
00:40:36,458 --> 00:40:37,291
før jeg hopper i.
603
00:40:40,875 --> 00:40:41,833
Skal jeg hjælpe dig?
604
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
Pas på!
605
00:42:14,000 --> 00:42:14,833
Thank you.
606
00:42:19,583 --> 00:42:21,625
Hvordan har du tænkt dig,
vi skulle komme op?
607
00:42:23,708 --> 00:42:24,875
Lad os gå denne her vej.
608
00:42:30,958 --> 00:42:33,958
Vi venter lige på passagererne på toget,
og så kører vi videre.
609
00:43:23,333 --> 00:43:24,166
Hey!
610
00:43:25,250 --> 00:43:26,291
Jeg har set dig.
611
00:43:30,833 --> 00:43:32,125
Hvorfor følger du efter mig?
612
00:43:39,958 --> 00:43:40,791
Undskyld.
613
00:43:46,458 --> 00:43:48,458
-Stop med at pille ved det.
-Vil du have det?
614
00:43:48,541 --> 00:43:50,083
-Nej, jeg skal ikke have det.
-Her.
615
00:43:50,166 --> 00:43:51,125
Nej. Lad være.
616
00:43:51,708 --> 00:43:54,041
-Hvor er du irriterende.
-Pas på din mors jakke.
617
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
-Ja, den er jo dyr.
-Nej.
618
00:43:56,208 --> 00:43:57,333
Stop med det der.
619
00:43:57,833 --> 00:43:59,875
-Kan I ikke tage det seriøst?
-Slap dog af.
620
00:43:59,958 --> 00:44:01,916
Jakob, her er ingenting.
621
00:44:02,000 --> 00:44:05,041
I vidste godt, der ikke ville være noget.
I valgte selv at tage med.
622
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
-I er så alvorlige.
-Det er ikke Jakobs skyld.
623
00:44:07,458 --> 00:44:08,583
Prøv at have det sjovt.
624
00:44:08,666 --> 00:44:10,708
Prøv at se. Her er ingenting.
625
00:44:10,791 --> 00:44:12,666
-Skal vi ikke bare sejle tilbage?
-Jo.
626
00:44:12,750 --> 00:44:15,458
-Her er også megakoldt.
-Vi skrider. Her er virkelig koldt.
627
00:44:17,250 --> 00:44:19,083
-Vent. Se lige der.
-Jakob, hold nu op.
628
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
Hvad fanden?
629
00:44:29,750 --> 00:44:30,791
Hvad laver de?
630
00:44:30,875 --> 00:44:32,041
Jeg sagde det jo.
631
00:44:34,250 --> 00:44:35,083
Hvad er det der?
632
00:44:38,333 --> 00:44:39,541
-Vi går derhen.
-Nej.
633
00:44:39,625 --> 00:44:41,333
-Vi går derhen.
-Vi går derhen?
634
00:44:41,416 --> 00:44:42,458
Ja.
635
00:44:42,541 --> 00:44:44,708
Vil du bare gå ned og være en del af det?
636
00:44:44,791 --> 00:44:45,625
Ja.
637
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
-Det kan vi da ikke.
-Jo, vi kan.
638
00:44:47,916 --> 00:44:49,875
Det står i Cyprianus,
at alle kan være med.
639
00:44:49,958 --> 00:44:51,875
Jakob, har du set det tøj, de har på?
640
00:44:51,958 --> 00:44:53,708
-Ja.
-Det er jo bare et rollespil.
641
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
Nu gør vi det.
642
00:44:57,625 --> 00:44:58,791
Det er derfor, vi er her.
643
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
Jeg går derover.
644
00:45:06,291 --> 00:45:08,166
Hvad er det værste, der kan ske?
645
00:45:08,250 --> 00:45:09,083
Kom nu.
646
00:45:14,041 --> 00:45:14,875
Hvad vil du?
647
00:45:16,000 --> 00:45:17,041
Altså, kom nu.
648
00:45:17,625 --> 00:45:19,291
Jeg kan sagtens bare sejle dig hjem.
649
00:45:21,041 --> 00:45:22,833
Tag dig nu sammen, Falke. Kom.
650
00:45:36,291 --> 00:45:37,500
Nu gør vi det, okay?
651
00:45:38,125 --> 00:45:39,208
Nu gør vi det.
652
00:45:39,291 --> 00:45:40,166
Kom.
653
00:47:34,250 --> 00:47:40,166
Ostara
654
00:49:45,291 --> 00:49:47,333
Ostara er fundet.
655
00:49:56,291 --> 00:49:59,041
Ida, skal vi ikke gå?
Det er for sindssygt. Skal vi ikke gå?
656
00:49:59,125 --> 00:50:00,041
Kom nu.
657
00:50:00,916 --> 00:50:02,625
-Det er fint.
-Hvad?
658
00:50:14,500 --> 00:50:15,375
Det er en stor ære.
659
00:50:47,791 --> 00:50:53,083
My Bonnie lies over the ocean
660
00:50:53,166 --> 00:50:57,625
My Bonnie lies over the sea
661
00:50:58,250 --> 00:51:02,625
My Bonnie lies over the ocean
662
00:51:03,291 --> 00:51:08,041
So bring back my Bonnie to me
663
00:51:08,916 --> 00:51:13,041
Bring back, bring back
664
00:51:13,791 --> 00:51:16,666
Bring back my Bonnie to me
665
00:51:16,750 --> 00:51:18,750
To me
666
00:51:20,958 --> 00:51:22,750
Bring back
667
00:51:23,291 --> 00:51:26,375
Bring back my Bonnie to me
668
00:51:39,333 --> 00:51:41,333
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen