1
00:00:11,333 --> 00:00:14,750
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:38,041 --> 00:00:39,875
Astrid, kom nu ud.
3
00:00:45,541 --> 00:00:47,416
-Kaffe?
-Tak.
4
00:00:53,541 --> 00:00:55,750
Jeg tror, jeg tager til Jakobs begravelse.
5
00:00:59,291 --> 00:01:00,125
Ja.
6
00:01:01,625 --> 00:01:03,625
Skal du med? Det er på lørdag.
7
00:01:03,708 --> 00:01:04,958
Nej, det skal jeg ikke.
8
00:01:08,875 --> 00:01:11,000
Har du egentlig nogen af Idas ting
liggende?
9
00:01:14,208 --> 00:01:15,500
Tror du, Lene har?
10
00:01:16,875 --> 00:01:17,833
Det ved jeg ikke.
11
00:01:23,416 --> 00:01:25,541
Du tænker ikke på at opsøge hende, vel?
12
00:01:27,250 --> 00:01:28,708
Det skal du ikke.
13
00:01:29,125 --> 00:01:30,000
Hvorfor ikke?
14
00:01:30,791 --> 00:01:32,083
Fordi din mor ikke er rask,
15
00:01:32,750 --> 00:01:34,541
og fordi det er usundt for dig.
16
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
Hun manipulerer i den grad.
17
00:01:38,041 --> 00:01:39,500
Men jeg har styr på det nu, far.
18
00:01:39,583 --> 00:01:42,375
Du har stort set ikke set hende
de sidste 20 år.
19
00:01:43,041 --> 00:01:46,958
Nej, men... jeg så hende da lige inden,
jeg flyttede til Bornholm.
20
00:01:47,041 --> 00:01:49,041
Ja. Det er det, jeg mener.
21
00:01:53,791 --> 00:01:55,125
Jeg kan ikke lide det.
22
00:02:24,166 --> 00:02:26,041
Hey, Astrid, pas på.
23
00:02:27,208 --> 00:02:28,041
For søren.
24
00:02:28,791 --> 00:02:30,958
Ikke lege med mors tekande, vel?
25
00:02:31,166 --> 00:02:33,333
-Vi kan ikke have, den går på gulvet.
-Ja.
26
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
Ida, klokken er halv otte.
27
00:02:35,500 --> 00:02:37,166
Jeg er på vej.
28
00:02:41,208 --> 00:02:42,166
Hej hej.
29
00:02:45,791 --> 00:02:47,583
-Vi ses.
-Vi ses.
30
00:03:14,708 --> 00:03:16,083
Undskyld, du sagde kvart i.
31
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
-Undskyld jeg...
-Helt ærligt.
32
00:03:18,291 --> 00:03:19,833
Du kan godt sige ordentligt hej.
33
00:03:19,916 --> 00:03:21,041
-Hej.
-Hej.
34
00:03:22,625 --> 00:03:23,916
-Det er så typisk dig.
-Hey.
35
00:03:24,000 --> 00:03:26,541
Vi varmer op på fredag
hos Patrick, hvis du vil med.
36
00:03:26,625 --> 00:03:27,583
Måske.
37
00:03:28,875 --> 00:03:30,833
-Okay, megauhøfligt.
-Hvad?
38
00:03:30,958 --> 00:03:32,958
Er jeg helt usynlig? Kan man ikke se mig?
39
00:03:33,500 --> 00:03:35,458
Hold nu op med at være så nærtagende.
40
00:03:35,541 --> 00:03:38,083
Jeg gider alligevel ikke til forfest
med de der.
41
00:03:38,166 --> 00:03:40,125
De er faktisk meget søde, ellers.
42
00:03:40,208 --> 00:03:43,041
Ja, hvis man kan lide overfladiske
og latterlige mennesker.
43
00:03:43,541 --> 00:03:45,958
-Hey.
-Hej.
44
00:03:46,041 --> 00:03:47,750
-Hvad så?
-Hvad skal I søndag aften?
45
00:03:47,833 --> 00:03:50,083
-Ellers har jeg nogle planer til os.
-Ikke noget.
46
00:03:50,833 --> 00:03:53,000
-Hvad?
-Det kommer ikke til at ske.
47
00:03:53,958 --> 00:03:57,041
-Du ved jo ikke engang, hvad vi skal.
-Nej, men det er ligegyldigt.
48
00:03:57,125 --> 00:03:57,958
Hvorfor?
49
00:03:58,958 --> 00:04:01,583
-Min mor. Det ved du godt.
-Prøv at høre, det kan vi løse.
50
00:04:01,666 --> 00:04:04,833
-Der er ikke noget at løse.
-Du kan sgu da sige, du sover hos Amelia.
51
00:04:06,416 --> 00:04:09,333
-Kan du huske, hvordan jeg bor?
-Nej, jeg har jo ikke været der.
52
00:04:09,416 --> 00:04:10,625
Præcis.
53
00:04:10,708 --> 00:04:13,291
Du kan ikke bare lade din mor
diktere hele dit liv, vel?
54
00:04:13,375 --> 00:04:15,083
Det gør jeg heller ikke, Jakob.
55
00:04:15,166 --> 00:04:16,000
Det gør du da.
56
00:04:18,500 --> 00:04:20,166
Det gider jeg slet ikke snakke om.
57
00:04:20,250 --> 00:04:21,541
Kan du ikke snige dig ud?
58
00:04:21,625 --> 00:04:22,541
Det kan da du godt.
59
00:04:28,458 --> 00:04:29,958
Hvad er det overhovedet, vi skal?
60
00:04:30,041 --> 00:04:31,583
-Er det ånden i glasset igen?
-Nej.
61
00:04:31,666 --> 00:04:34,125
Det ødelagde du sidste gang.
Du rykkede glasset.
62
00:04:34,208 --> 00:04:35,625
Det virkede jo ikke.
63
00:04:35,708 --> 00:04:37,833
Glem det. Det her er noget helt andet.
64
00:04:38,333 --> 00:04:39,625
Det her, det er ægte.
65
00:04:45,416 --> 00:04:48,041
ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX
66
00:05:32,083 --> 00:05:34,541
Hvorfor kan jeg ikke være punkfan
og anarkist samtidig?
67
00:05:36,250 --> 00:05:39,125
Du kan sagtens lytte
til punkmusik og stadig være anarkist,
68
00:05:39,208 --> 00:05:41,625
men du kan ikke gå op i begge idealer.
69
00:05:41,708 --> 00:05:43,583
Ida, har du en tampon?
70
00:05:44,291 --> 00:05:45,541
Det tror jeg ikke.
71
00:05:46,916 --> 00:05:48,375
Har du et bind så?
72
00:05:48,458 --> 00:05:50,875
-Ida, har du et bind? Det er ret vigtigt.
-Nej.
73
00:05:50,958 --> 00:05:53,166
-Vil du kigge?
-Det har jeg ikke, Amelia.
74
00:05:53,250 --> 00:05:55,958
Jeg troede, vi var i sync.
Det plejer vi da at være.
75
00:05:56,041 --> 00:05:57,666
Det plejer vi altså aldrig at være.
76
00:05:57,750 --> 00:06:00,625
Anarkisme det er,
at man leder efter det perfekte system.
77
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Så man kan være kommunist og anarkist...
78
00:06:02,791 --> 00:06:04,875
-Han er også megalækker.
-Hvad?
79
00:06:04,958 --> 00:06:06,791
Jeg kan se, hvordan du kigger på ham.
80
00:06:06,875 --> 00:06:08,333
Jeg kigger ikke på nogen måde.
81
00:06:08,416 --> 00:06:11,208
-Jo, du gør.
-Nej.
82
00:06:11,333 --> 00:06:12,625
Han ser også godt ud.
83
00:06:13,375 --> 00:06:14,875
Han er lige din type.
84
00:06:15,666 --> 00:06:17,000
Du skal bare invitere ham ud.
85
00:06:17,083 --> 00:06:18,041
Det kan du da godt.
86
00:06:18,125 --> 00:06:20,458
-Én kan være leder...
-Det synes mænd er frækt.
87
00:06:20,541 --> 00:06:22,000
Jeg gør det. Jeg siger noget.
88
00:06:22,083 --> 00:06:24,083
-Nej. Du skal ikke gøre det.
-Hey, Stolli.
89
00:06:24,166 --> 00:06:25,666
-Ja.
-Ida vil høre om,
90
00:06:25,750 --> 00:06:28,083
-du gerne vil med på Stengade?
-Nej, hun vil ej.
91
00:06:28,166 --> 00:06:29,375
Det ville gøre hende glad.
92
00:06:29,458 --> 00:06:30,416
-På fredag?
-Ja.
93
00:06:31,208 --> 00:06:32,958
-Sure.
-Ej, hvor fedt.
94
00:06:33,041 --> 00:06:34,291
-Skønt.
-Den tager du selv.
95
00:06:35,083 --> 00:06:36,916
Det var så lidt. Tak mig en anden dag.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,458
Du er så dum.
97
00:06:38,541 --> 00:06:40,000
Prøv lige at se den her, Jakob.
98
00:06:43,416 --> 00:06:44,833
-Hvilken en?
-Det er den bedste.
99
00:06:46,666 --> 00:06:48,333
Troede ikke lige, han var din type.
100
00:06:49,458 --> 00:06:51,083
Falke, han er ikke min type.
101
00:06:52,416 --> 00:06:53,708
I er så latterlige.
102
00:06:53,791 --> 00:06:55,000
Hvorfor skal I være sådan?
103
00:06:55,500 --> 00:06:57,333
Jeg tager hjem, inden min mor flipper.
104
00:06:57,416 --> 00:06:58,291
Vi ses.
105
00:06:59,458 --> 00:07:02,000
-Men vi kan følges.
-Ikke i dag, Falke.
106
00:07:36,375 --> 00:07:37,458
-Hej.
-Hej.
107
00:07:39,750 --> 00:07:41,000
Klokken er syv, Ida.
108
00:07:42,291 --> 00:07:43,208
Slap af.
109
00:07:44,208 --> 00:07:45,875
Vi har en aftale.
110
00:07:47,000 --> 00:07:48,833
Altså, jeg var sammen med mine venner.
111
00:07:50,500 --> 00:07:51,708
Du kender reglerne,
112
00:07:51,791 --> 00:07:54,916
og når du bor i mit hus,
så skal du overholde reglerne.
113
00:07:55,041 --> 00:07:57,041
Hun er atten. Mon ikke det går.
114
00:07:59,041 --> 00:08:00,666
Og du skal ikke sige mig imod.
115
00:08:02,541 --> 00:08:05,916
Aftalen er klokken 18,
og den har du bare at overholde.
116
00:08:07,791 --> 00:08:09,541
Det er som et fængsel det her.
117
00:08:09,625 --> 00:08:11,916
Du opfører dig,
som om du aldrig har været ung.
118
00:08:12,000 --> 00:08:13,083
Og du fatter ingenting.
119
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
Det er en anden verden det her.
120
00:08:15,583 --> 00:08:18,166
Ja, men hun er jo ikke
noget barn længere, vel?
121
00:08:45,500 --> 00:08:46,458
Hej, Lene.
122
00:08:56,416 --> 00:08:57,333
Astrid.
123
00:09:00,125 --> 00:09:01,083
Må jeg...
124
00:09:01,166 --> 00:09:03,041
Kom indenfor.
125
00:09:09,333 --> 00:09:10,541
Det er fint.
126
00:09:10,625 --> 00:09:11,500
Ja, du kan bare...
127
00:09:14,208 --> 00:09:15,416
Jamen, jeg...
128
00:09:15,500 --> 00:09:17,083
Så går jeg ud og laver lidt te.
129
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Tak.
130
00:09:52,750 --> 00:09:53,666
Sid dér.
131
00:09:53,750 --> 00:09:54,583
Tak.
132
00:10:01,666 --> 00:10:02,500
Ja.
133
00:10:11,875 --> 00:10:14,083
Her er fuldstændig, som jeg husker det.
134
00:10:16,708 --> 00:10:18,625
Det er mærkeligt at tænke på, ikke?
135
00:10:19,791 --> 00:10:20,666
Ja, at...
136
00:10:21,916 --> 00:10:24,291
...at du er ældre, nu...
137
00:10:25,666 --> 00:10:27,500
...end Ida var, da hun forsvandt.
138
00:10:28,125 --> 00:10:29,000
Ja.
139
00:10:29,083 --> 00:10:31,875
Og det er,
som om at tiden ikke rigtigt er gået.
140
00:10:32,625 --> 00:10:34,583
Men når jeg så ser på dig nu, så...
141
00:10:36,625 --> 00:10:38,250
...så kan jeg jo godt se, at...
142
00:10:39,333 --> 00:10:40,375
...alt den tid...
143
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
...jeg har mistet...
144
00:10:42,500 --> 00:10:44,250
Ja, som vi alle mistede.
145
00:10:44,750 --> 00:10:45,916
Ja ja.
146
00:10:47,083 --> 00:10:48,875
Men I rykkede jo videre, du og Dennis.
147
00:10:56,041 --> 00:10:57,958
Hvor er det dejligt at se dig igen.
148
00:11:00,166 --> 00:11:02,041
Og du har farvet dit hår, kan jeg se.
149
00:11:04,791 --> 00:11:05,916
Nå ja.
150
00:11:20,083 --> 00:11:21,250
Kan du huske den?
151
00:11:21,333 --> 00:11:23,333
-Ida elskede den.
-Ja.
152
00:11:24,083 --> 00:11:27,833
Det var jo den, vi købte på den der tur.
153
00:11:27,916 --> 00:11:29,916
-Mmh.
-Til Kos.
154
00:11:31,708 --> 00:11:33,416
Den måtte jeg aldrig røre ved.
155
00:11:37,708 --> 00:11:39,458
Nej, nu skal du passe på.
156
00:11:42,833 --> 00:11:44,541
Det var jo ikke, fordi du ikke...
157
00:11:47,291 --> 00:11:51,208
Ja, nu har du selv børn, hører jeg.
Jamen, så ved du jo godt, hvordan det er.
158
00:11:51,291 --> 00:11:52,375
Jeg har en lille pige.
159
00:11:56,000 --> 00:11:57,875
Er hun lige så mopset, som du altid var?
160
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Kan du ikke huske det?
161
00:12:00,583 --> 00:12:03,583
Du var altid sådan
en lille bitte smule sur.
162
00:12:03,666 --> 00:12:04,500
Ej.
163
00:12:04,625 --> 00:12:06,291
Kan ikke huske så meget fra dengang.
164
00:12:06,375 --> 00:12:09,583
Og vi kunne jo ikke forstå det.
Vi var jo vant til Ida,
165
00:12:09,666 --> 00:12:12,875
og hun var jo bare sådan en glad
og åben og...
166
00:12:20,041 --> 00:12:21,041
Jeg savner dig.
167
00:12:25,083 --> 00:12:26,625
Jamen, har du det bedre?
168
00:12:27,958 --> 00:12:29,208
-Ja.
-Jeg mener...
169
00:12:29,958 --> 00:12:30,916
...blev du...
170
00:12:31,833 --> 00:12:33,041
...rask?
171
00:12:35,250 --> 00:12:36,208
Ja.
172
00:12:38,916 --> 00:12:41,166
Ej, altså den... Undskyld.
173
00:12:41,250 --> 00:12:44,166
Det bliver ved.
Den gør det hele tiden det der.
174
00:12:44,250 --> 00:12:47,625
Den vil ikke. Jeg har faktisk
haft den til reparation,
175
00:12:48,416 --> 00:12:51,291
og han forklarede mig også,
det var en meget flink, ung mand,
176
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
han forklarede også, hvad jeg skulle gøre.
177
00:14:13,000 --> 00:14:13,875
Hej.
178
00:14:15,625 --> 00:14:16,916
Er du stadig sur på mig?
179
00:14:18,916 --> 00:14:19,875
Hun er sindssyg.
180
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
Hun prøver jo bare at passe på dig.
181
00:14:28,458 --> 00:14:30,041
Har hun fået dig til at sige det?
182
00:14:31,625 --> 00:14:32,500
Nej.
183
00:14:34,666 --> 00:14:36,416
Du skal ikke høre på hende, Astrid.
184
00:14:40,750 --> 00:14:42,583
Du kan ikke stole på dine forældre.
185
00:14:47,833 --> 00:14:49,166
Men du vil altid have mig.
186
00:14:51,375 --> 00:14:52,500
Det ved du godt, ikke?
187
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Hvad er det?
188
00:15:01,166 --> 00:15:02,500
Den har jeg lavet til dig.
189
00:15:04,958 --> 00:15:06,208
Hvad er det for en fugl?
190
00:15:08,375 --> 00:15:09,958
En kanariefugl, tror jeg.
191
00:15:11,041 --> 00:15:11,958
Den er flot.
192
00:15:13,791 --> 00:15:14,625
Tak.
193
00:15:17,125 --> 00:15:18,708
Men hun elsker dig jo bare.
194
00:15:21,083 --> 00:15:23,250
Det hun har gang i, det er ikke kærlighed.
195
00:15:23,958 --> 00:15:24,875
Hvad er det så?
196
00:15:26,541 --> 00:15:27,458
Det er magt.
197
00:15:28,791 --> 00:15:30,333
Det er noget helt andet.
198
00:16:19,375 --> 00:16:21,750
FREMTID: IDA BLIVER DEN NYE MODER TERESA
OG LÆGE.
199
00:16:21,833 --> 00:16:23,333
LÆRER HUN GERNE VIL SCORE: HENRIK
200
00:16:24,416 --> 00:16:25,625
Hvad laver du herinde?
201
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
Du skal ikke være herinde.
202
00:16:28,708 --> 00:16:30,916
Det her er Idas.
203
00:16:31,000 --> 00:16:32,041
Undskyld.
204
00:16:32,750 --> 00:16:33,625
Ja.
205
00:16:36,750 --> 00:16:38,833
Man kunne jo også spørge først.
206
00:16:48,208 --> 00:16:49,083
Det skulle...
207
00:16:49,625 --> 00:16:52,500
Det skulle jo gerne ligne sig selv, ikke?
208
00:16:53,208 --> 00:16:56,000
Så hun... føler sig velkommen.
209
00:16:58,208 --> 00:16:59,791
Ja, når hun kommer hjem igen.
210
00:17:14,708 --> 00:17:15,541
Hej.
211
00:17:16,208 --> 00:17:17,458
-Hej.
-Hvad laver du?
212
00:17:18,000 --> 00:17:18,958
Øh, ikke noget.
213
00:17:19,041 --> 00:17:21,166
Eller jeg venter på Skipper. Vi skal øve.
214
00:17:22,375 --> 00:17:23,500
Hvad hører du?
215
00:17:23,583 --> 00:17:25,833
Nå, det er bare nogle demobånd, vi lavede.
216
00:17:26,500 --> 00:17:27,375
Må jeg høre?
217
00:17:28,750 --> 00:17:30,291
Ja. Selvfølgelig.
218
00:17:35,583 --> 00:17:37,041
Det er mig, som spiller trommer.
219
00:17:40,333 --> 00:17:41,416
Hvem er Ostara?
220
00:17:41,500 --> 00:17:44,541
Det ved jeg ikke rigtigt,
det er noget, Skipper har skrevet.
221
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Hej.
222
00:17:52,208 --> 00:17:53,666
Hvad så? Hvad laver I her?
223
00:17:54,791 --> 00:17:57,208
Nå, jeg skulle bare lige tale med Henrik?
224
00:17:57,291 --> 00:17:58,166
Henrik.
225
00:17:58,916 --> 00:18:01,166
Hvad var det nu,
vi havde for til i morgen, igen?
226
00:18:02,000 --> 00:18:05,666
Hemmeligheden bag at lære det er
at læse det, der taler til en, ikke?
227
00:18:06,916 --> 00:18:08,416
-Så...
-Så...
228
00:18:08,500 --> 00:18:09,583
Følg din lyst.
229
00:18:10,083 --> 00:18:11,250
Følg min lyst?
230
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
Følg din lyst.
231
00:18:14,583 --> 00:18:16,000
Hvad så? Skal vi skride?
232
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
Jeg har hørt det der nye.
233
00:18:19,000 --> 00:18:20,291
-Altså, vores nye?
-Ja.
234
00:18:20,375 --> 00:18:21,958
Okay. Og hvad synes du?
235
00:18:22,041 --> 00:18:25,583
Jeg synes, at det var meget godt.
236
00:18:26,291 --> 00:18:27,166
Ja, okay.
237
00:19:07,666 --> 00:19:09,625
Undskyld, jeg forstyrrer.
Jeg er journalist...
238
00:19:09,708 --> 00:19:10,541
Du må lige vente.
239
00:19:21,291 --> 00:19:24,916
Jeg er journalist og ved at lave en
udsendelse om de studerende,
240
00:19:25,000 --> 00:19:26,166
der forsvandt i '99.
241
00:19:26,250 --> 00:19:30,291
Ah, jeg var ikke på skolen dengang,
men jeg husker det selvfølgelig.
242
00:19:30,375 --> 00:19:34,416
Jeg har fundet en blå bog, hvor
der er en lærer, Henrik, der bliver nævnt.
243
00:19:35,208 --> 00:19:38,125
Jeg ved ikke om, du kan hjælpe
med at finde hans efternavn?
244
00:19:42,791 --> 00:19:44,791
Og det var de tre, der stod bag, ikke?
245
00:19:44,875 --> 00:19:46,458
Dem, der ikke forsvandt.
246
00:19:46,541 --> 00:19:48,375
-Nej, det er ikke blevet bevist.
-Nå.
247
00:19:50,541 --> 00:19:51,541
Det troede jeg.
248
00:19:54,333 --> 00:19:57,125
Vi boede på vej med chaufførens fætter.
249
00:19:57,208 --> 00:20:00,958
Altså, ham, der kørte vognen den nat.
Han lå jo i koma.
250
00:20:01,041 --> 00:20:02,250
-Hvem, chaufføren?
-Ja.
251
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
Helt væk.
252
00:20:08,791 --> 00:20:10,041
Kom han til sig selv igen?
253
00:20:10,125 --> 00:20:11,291
Du bliver lige der.
254
00:20:13,958 --> 00:20:15,583
Hvem er chaufføren?
255
00:20:16,500 --> 00:20:17,916
Nå, det ved jeg ikke.
256
00:20:18,000 --> 00:20:19,250
Vi bor der ikke længere...
257
00:20:27,500 --> 00:20:29,583
-Er du sikker på, han hedder Henrik?
-Ja.
258
00:20:33,083 --> 00:20:36,166
Der er ikke nogen Henrik registreret
som lærer det år.
259
00:20:37,583 --> 00:20:38,625
Det var mærkeligt.
260
00:20:48,541 --> 00:20:50,916
Kan du se,
hvem der står som deres klasselærer?
261
00:21:13,750 --> 00:21:15,791
Det er, som om at papiret er faldet ud.
262
00:21:15,875 --> 00:21:17,875
-Der er ikke nogen registreret.
-Nå.
263
00:21:18,666 --> 00:21:20,958
Vi plejer ellers
at have orden i vores papirer.
264
00:21:41,041 --> 00:21:42,541
Godnat. Jeg går i seng.
265
00:21:43,375 --> 00:21:45,708
Okay, skat. Godnat.
266
00:21:45,791 --> 00:21:46,708
Godnat.
267
00:22:25,416 --> 00:22:26,500
Amelia?
268
00:22:57,958 --> 00:22:58,791
Jakob?
269
00:23:06,666 --> 00:23:07,500
Falke?
270
00:23:13,208 --> 00:23:14,083
Amelia?
271
00:23:37,333 --> 00:23:38,458
Hvad laver I?
272
00:23:38,541 --> 00:23:41,000
-Du skulle have set dit ansigt.
-Jeg blev megabange.
273
00:23:41,083 --> 00:23:43,333
-Vi skal herind.
-I er lede. Hvorfor gør I det?
274
00:23:43,416 --> 00:23:45,750
-Ej, slap nu af. Hold nu op.
-Hvorfor gør I det?
275
00:23:45,833 --> 00:23:49,333
-Undskyld. Det var dejligt, du kom.
-Hvorfor vil I gøre det mod mig?
276
00:23:49,416 --> 00:23:50,916
Her blev de indviede begravet.
277
00:23:51,000 --> 00:23:53,458
Altså, indviede i hvad? Hvem er de?
278
00:23:54,208 --> 00:23:56,458
Jeg ved ikke, hvem de er,
men se lige tegnet.
279
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
Hvad her?
280
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
Michael Remolino.
281
00:24:08,000 --> 00:24:09,541
1830 til 1880.
282
00:24:10,083 --> 00:24:12,416
-Er det sådan noget frimurer eller hvad?
-Nej.
283
00:24:13,833 --> 00:24:16,916
Og Gregers Turbilhao. 1880 til 1957.
284
00:24:17,000 --> 00:24:18,041
Men hvad betyder det?
285
00:24:20,125 --> 00:24:22,916
-Det er et mysterie.
-Ej, stop. Hold op.
286
00:24:23,000 --> 00:24:24,708
-Det er det.
-Hvad skal vi?
287
00:24:24,791 --> 00:24:25,875
Det kommer nu.
288
00:24:35,250 --> 00:24:36,125
Hej.
289
00:24:38,458 --> 00:24:40,416
Tak.
290
00:24:42,166 --> 00:24:43,333
-Hej.
-Hey.
291
00:24:43,416 --> 00:24:45,000
Det gør mig meget ondt.
292
00:24:45,083 --> 00:24:45,916
Tak.
293
00:24:47,250 --> 00:24:49,916
Øh, du må undskylde,
jeg ringede på den måde der.
294
00:24:50,000 --> 00:24:51,333
Det skal du ikke tænke på.
295
00:24:54,541 --> 00:24:55,583
Mathias, for helvede.
296
00:25:08,125 --> 00:25:09,458
Det her er en cybrianus.
297
00:25:09,541 --> 00:25:11,208
-Hvad er det?
-En magisk bog.
298
00:25:11,750 --> 00:25:12,916
Se lige tegnet.
299
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
Det er det samme.
300
00:25:15,541 --> 00:25:16,875
Og man kommer kun af med den,
301
00:25:16,958 --> 00:25:18,750
hvis man får mere, end man gav for den.
302
00:25:18,833 --> 00:25:21,041
-Hvad gav du så for den?
-Min sjæl.
303
00:25:21,708 --> 00:25:24,333
Så hvis jeg giver min sjæl og én krone,
kan jeg købe den?
304
00:25:25,666 --> 00:25:27,208
Jeg stjal den faktisk.
305
00:25:27,291 --> 00:25:28,916
-Fra hvem?
-Jeg har ikke læst alt.
306
00:25:29,000 --> 00:25:30,541
Og meget af det fatter jeg ikke.
307
00:25:30,625 --> 00:25:32,916
Der står alle mulige ting
om ritualer og den slags.
308
00:25:33,000 --> 00:25:34,375
Jeg tror, den er vildt gammel.
309
00:25:34,458 --> 00:25:36,375
Er det ligesom bogen i Evil Dead?
310
00:25:36,458 --> 00:25:37,708
Bortset fra at den er ægte.
311
00:25:37,791 --> 00:25:40,333
-Den er da ikke ægte.
-Hør, jeg ved, den er ægte.
312
00:25:40,416 --> 00:25:41,833
Altså, Jakob, hvad er det der?
313
00:25:45,375 --> 00:25:46,291
Konning siger:
314
00:25:47,666 --> 00:25:49,958
Hvad haver du af gaver god til mig?
315
00:25:50,041 --> 00:25:51,833
For gaver skal du mig give.
316
00:25:51,916 --> 00:25:54,583
Vil du glædes, der må du først lide.
317
00:25:54,666 --> 00:25:57,166
Kan du læse det lidt mere prætentiøst,
Jakob?
318
00:25:58,000 --> 00:25:59,208
Konning siger:
319
00:25:59,291 --> 00:26:01,041
Giv eders eget liv.
320
00:26:01,583 --> 00:26:03,291
Det, du ville så nødigt ombære.
321
00:26:04,083 --> 00:26:05,500
Giv det uden svang.
322
00:26:06,083 --> 00:26:07,083
Ellers må alle lide.
323
00:26:09,291 --> 00:26:11,333
Jeg forstår ingenting. Hvem er Konning?
324
00:26:11,416 --> 00:26:13,500
Det er kongen. Altså...
325
00:26:14,375 --> 00:26:16,041
...man skal ofre sig selv frivilligt,
326
00:26:16,541 --> 00:26:18,166
ellers bliver man straffet.
327
00:26:18,291 --> 00:26:19,125
Ofre sig til hvad?
328
00:26:19,708 --> 00:26:20,583
Døden, tror jeg.
329
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
Og hvem er kongen?
330
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Altså...
331
00:26:27,375 --> 00:26:29,041
Der er det her kort med en ø.
332
00:26:29,125 --> 00:26:31,791
Så vidt jeg kan se, er der
en ceremoni her på jævndøgn.
333
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Jævndøgn?
334
00:26:32,791 --> 00:26:35,291
Den dag på året,
hvor nat og dag er lige lange.
335
00:26:35,375 --> 00:26:36,333
Det er et ritual.
336
00:26:36,416 --> 00:26:37,791
For en, der hedder Ostara.
337
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
Skal vi ikke tage med?
338
00:26:44,500 --> 00:26:45,750
-Hvad har vi at miste?
-Ej.
339
00:26:45,833 --> 00:26:47,291
Ved du, hvor øen er?
340
00:26:47,375 --> 00:26:50,166
-Ja, jeg ved, hvor øen er.
-Falke, det passer jo ikke.
341
00:26:50,250 --> 00:26:51,333
Nej, det her er ægte.
342
00:26:51,416 --> 00:26:53,416
-Det lyder sindssygt.
-Vi har intet at miste.
343
00:26:53,500 --> 00:26:55,458
-Han tager jo pis på os.
-Nej, jeg gør ikke.
344
00:26:55,541 --> 00:26:58,000
Der findes jo ikke en ø
med mærkelige ritualer.
345
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
Hvad nu, hvis der er?
346
00:27:00,125 --> 00:27:02,416
-Det er noget, du har fundet på.
-Det har jeg ikke.
347
00:27:02,958 --> 00:27:04,583
Hvordan ved du, det er sandt?
348
00:27:04,666 --> 00:27:08,708
-Uanset får vi en hyggelig tur ud af det.
-Jeg tager med. Bare for at se dit ansigt.
349
00:27:09,750 --> 00:27:10,625
Fint.
350
00:27:14,625 --> 00:27:16,458
Det var altid dig og mig, Lillebror.
351
00:27:17,083 --> 00:27:19,583
Vi var holdet, vi var skipperdrengene.
352
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Vi var de hårde i Helsinge gågade.
353
00:27:26,250 --> 00:27:28,583
Der var ikke nogen,
der turde sætte sig op imod os.
354
00:27:31,708 --> 00:27:32,875
Øh, jeg skal lige...
355
00:27:36,916 --> 00:27:38,333
Jeg prøvede at hjælpe dig, men...
356
00:27:39,083 --> 00:27:39,916
...du ville ikke.
357
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Din bror var en morder,
og det ved du godt.
358
00:27:45,083 --> 00:27:45,916
Ikke nu.
359
00:27:46,000 --> 00:27:48,625
Han slog min datter ihjel.
360
00:27:48,708 --> 00:27:50,666
Han slog dem allesammen ihjel.
361
00:27:50,750 --> 00:27:52,666
I lader allesammen som ingenting,
362
00:27:52,750 --> 00:27:54,125
men I ved det godt.
363
00:27:54,208 --> 00:27:55,833
Jeg er nødt til at bede dig forla...
364
00:27:55,916 --> 00:27:57,083
I burde skamme jer.
365
00:27:57,833 --> 00:27:59,708
Du rører mig ikke. Hyklere!
366
00:28:00,875 --> 00:28:03,250
I er bare en bunke hyklere, hele bundtet.
367
00:28:06,375 --> 00:28:07,708
Min datter er død.
368
00:28:08,583 --> 00:28:09,875
Jeg har ret til at være her.
369
00:28:09,958 --> 00:28:13,083
Jeg vidste aldrig,
hvad der gemte sig inde i hovedet på dig.
370
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
Altså, nogle gange føler jeg bare,
371
00:29:28,833 --> 00:29:31,166
-alt er ligegyldigt. Kender du det?
-Ja.
372
00:29:33,625 --> 00:29:35,916
Min mor hun plejede at fortælle
en historie
373
00:29:36,000 --> 00:29:39,416
om en lillebitte mand, som var fanget
i en mælkebøtte og råbte og skreg,
374
00:29:39,500 --> 00:29:41,291
og der var aldrig nogen, der hørte ham.
375
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
Sådan har jeg det lidt nogle gange.
376
00:29:47,666 --> 00:29:50,583
Vi er allesammen alene,
og der er ikke noget, der gør en forskel.
377
00:29:51,333 --> 00:29:54,666
Hvis du bare vælger at gøre noget andet,
så gør det vel en forskel?
378
00:29:54,750 --> 00:29:56,791
Ikke hvis der ikke er noget frit valg,
Jakob.
379
00:30:00,041 --> 00:30:02,000
Hvis du bare tror på,
380
00:30:02,083 --> 00:30:05,041
du har en fri vilje, så er det jo
ligegyldigt, om du egentlig har.
381
00:30:05,500 --> 00:30:08,166
-Jamen, det tror jeg jo ikke.
-Så begynd at tro på det.
382
00:30:08,250 --> 00:30:10,375
Det kan man ikke. Sådan fungerer det ikke.
383
00:30:13,416 --> 00:30:15,000
Jeg tror på reinkarnation.
384
00:30:15,666 --> 00:30:17,166
Det er jo så rigtig dumt, Jakob.
385
00:30:17,250 --> 00:30:19,541
Så giver det jo lige netop
ikke nogen mening.
386
00:30:19,625 --> 00:30:21,625
Så kan du gøre det om i næste liv.
387
00:30:23,625 --> 00:30:24,666
Kan du godt se det?
388
00:30:24,750 --> 00:30:26,541
Altså vejen er jo ligesom lagt.
389
00:30:26,625 --> 00:30:30,041
Vi kan råbe og skrige alt det, vi vil,
inde i den her lille mælkebøtte, men...
390
00:30:31,666 --> 00:30:34,166
...der er ikke rigtigt noget,
der betyder noget, altså.
391
00:30:34,250 --> 00:30:35,375
Alt er jo ligegyldigt.
392
00:30:46,083 --> 00:30:47,333
Var det også ligegyldigt?
393
00:32:50,583 --> 00:32:51,500
Var det ikke godt?
394
00:32:54,250 --> 00:32:55,083
Jo.
395
00:32:57,833 --> 00:32:59,541
Er det mærkeligt, fordi vi er venner?
396
00:33:01,916 --> 00:33:03,333
Det var min første gang.
397
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
Undskyld, det vidste jeg ikke.
398
00:33:12,458 --> 00:33:14,166
Du skal ikke undskylde, Jakob.
399
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
Jeg er vild med dig.
400
00:33:21,041 --> 00:33:23,291
Jeg troede bare ikke,
du havde det sådan med mig.
401
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
Det troede jeg heller ikke.
402
00:33:33,500 --> 00:33:34,375
Helt sikkert.
403
00:33:42,250 --> 00:33:44,000
Hvad sker der egentlig for Marrakesh?
404
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
Det ved jeg ikke.
405
00:33:47,500 --> 00:33:49,083
Det har bare altid trukket i mig.
406
00:33:52,291 --> 00:33:53,750
Jeg flytter efter sommeren.
407
00:33:55,833 --> 00:33:56,666
Jeg tager med.
408
00:33:58,000 --> 00:33:58,875
Hvad?
409
00:33:58,958 --> 00:34:00,916
-Jeg tager med.
-Hvad snakker du om?
410
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Jeg mener det.
411
00:34:02,416 --> 00:34:03,375
Jeg flytter med dig.
412
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
Så ryger vi vandpibe hver dag.
413
00:34:06,000 --> 00:34:07,500
Drikker te med masser af sukker.
414
00:34:20,333 --> 00:34:21,500
Hvornår har du fået den?
415
00:34:26,875 --> 00:34:27,708
Hvad er det?
416
00:34:29,333 --> 00:34:30,166
Det er en dato.
417
00:34:31,375 --> 00:34:32,500
Ja, det kan jeg godt se.
418
00:34:33,416 --> 00:34:34,375
Hvilken dato?
419
00:34:35,541 --> 00:34:36,583
Min dødsdato.
420
00:34:43,583 --> 00:34:46,791
Og hvordan skulle du kunne vide,
hvilken dato du skulle dø på?
421
00:34:54,333 --> 00:34:55,500
Ud.
422
00:34:55,583 --> 00:34:56,750
Skynd dig.
423
00:35:48,916 --> 00:35:49,791
Hvad lavede I så?
424
00:35:51,083 --> 00:35:52,625
Vi spillede sorteper.
425
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Nå.
426
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Og så blev Tea sur på mig.
427
00:35:58,958 --> 00:36:01,583
Hun sagde,
at jeg havde smidt sorteper under bordet.
428
00:36:02,916 --> 00:36:04,291
-Var det dig?
-Ja.
429
00:36:05,166 --> 00:36:06,583
Ellers ville jeg jo tabe.
430
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Skat?
431
00:36:08,375 --> 00:36:10,041
Må jeg lige tale med mor lidt?
432
00:36:11,250 --> 00:36:13,291
-Hej, mor.
-Hej. Elsker dig.
433
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
-Gå ind på værelset og leg lidt.
-Ja.
434
00:36:15,166 --> 00:36:18,083
Hej. Hvad så? Går det?
435
00:36:18,166 --> 00:36:20,083
Ja. Det synes jeg.
436
00:36:20,166 --> 00:36:21,875
Øh, det gør det.
437
00:36:21,958 --> 00:36:23,625
Og det går fremad med programmet?
438
00:36:24,541 --> 00:36:25,375
Ja.
439
00:36:26,458 --> 00:36:28,916
Og din far og Isobel, de er okay, eller?
440
00:36:29,000 --> 00:36:30,583
Ja, det er sådan...
441
00:36:30,666 --> 00:36:33,166
-...lidt som det plejer, du ved.
-Okay.
442
00:36:33,250 --> 00:36:34,541
Og hvad ellers?
443
00:36:34,625 --> 00:36:36,041
Ja, sådan...
444
00:36:38,000 --> 00:36:39,250
I glemmer mig ikke, vel?
445
00:36:40,291 --> 00:36:41,833
Nej. Vi snakker om dig hver dag.
446
00:36:43,083 --> 00:36:45,875
Hvad mere? Hvad lavede I i dag?
447
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
Øh, i dag der var Vera på tur
med sin klasse.
448
00:36:50,291 --> 00:36:53,083
Hun var ked af det,
fordi buschaufføren skældte meget ud.
449
00:36:53,166 --> 00:36:55,041
De havde vist hoppet i sæderne.
450
00:36:55,125 --> 00:36:58,583
Man skulle tro, chaufføren var vant
til børn, når han kører med dem hver dag.
451
00:37:02,125 --> 00:37:04,625
Har du nogen ide om,
hvornår du kommer tilbage?
452
00:37:04,708 --> 00:37:06,000
Ikke rigtig endnu.
453
00:37:06,750 --> 00:37:08,750
Jeg har gået og tænkt, på det sidste,
454
00:37:08,833 --> 00:37:09,958
over det hele.
455
00:37:10,708 --> 00:37:12,875
Over det, du sagde, inden du tog afsted.
456
00:37:15,583 --> 00:37:17,166
-Ja.
-Med os.
457
00:37:19,250 --> 00:37:21,666
Måske har du ret.
458
00:37:22,541 --> 00:37:23,791
Ja, måske har du ret.
459
00:37:24,833 --> 00:37:25,875
Ja. Med hvad?
460
00:37:26,375 --> 00:37:28,291
-Med os to?
-Nå ja.
461
00:37:29,750 --> 00:37:31,375
Du sidder ikke og arbejder, vel?
462
00:37:32,583 --> 00:37:33,625
Nå. Nej.
463
00:37:34,208 --> 00:37:37,166
-Hold kæft, hvor er jeg dum, mand.
-Nej. Jeg er lige her.
464
00:37:37,250 --> 00:37:39,166
-Jeg er her. Jeg lytter.
-Nej, du gør ikke.
465
00:37:39,250 --> 00:37:42,041
Det er det, der er problemet.
Du hører aldrig, hvad jeg siger.
466
00:37:42,125 --> 00:37:44,583
Du forsvinder. Det er altid bare dig.
467
00:37:45,875 --> 00:37:47,083
Vi tales ved.
468
00:38:00,958 --> 00:38:03,375
Hej, du taler med Astrid Agerskov.
469
00:38:03,875 --> 00:38:06,000
Må jeg tale med Torben Brink?
470
00:38:14,166 --> 00:38:16,750
-Hej, det er mig, der er Astrid.
-Hej.
471
00:38:16,833 --> 00:38:18,833
-Jamen, kom dog indenfor.
-Tak.
472
00:38:20,791 --> 00:38:22,166
Du kan hænge din jakke der.
473
00:38:26,500 --> 00:38:28,416
-Han sidder lige og sover.
-Okay.
474
00:38:28,500 --> 00:38:30,750
Men det varer nok ikke så længe,
før han vågner.
475
00:38:33,916 --> 00:38:34,791
Ja.
476
00:38:38,208 --> 00:38:39,583
-Gider du lukke døren?
-Ja.
477
00:38:47,125 --> 00:38:48,083
Strikker du?
478
00:38:49,458 --> 00:38:51,791
Øh, nej, ikke rigtigt.
479
00:38:53,000 --> 00:38:55,083
Eller, nej, overhovedet ikke.
480
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
Jeg er lige begyndt.
481
00:38:57,208 --> 00:38:59,916
-Okay.
-Det kan varmt anbefales.
482
00:39:00,000 --> 00:39:01,791
-Ja.
-Det er godt for sjælen.
483
00:39:03,333 --> 00:39:04,583
Jeg strikker strømper nu.
484
00:39:05,416 --> 00:39:06,250
Ja?
485
00:39:06,791 --> 00:39:09,583
Jamen, strømper kan man vel altid bruge?
486
00:39:10,166 --> 00:39:12,166
Ja, sådan har jeg det også.
487
00:39:12,250 --> 00:39:14,250
-Dem kan man ikke få for mange af.
-Nej.
488
00:39:19,208 --> 00:39:20,291
Doris.
489
00:39:21,208 --> 00:39:22,333
Nå, men der er han jo.
490
00:39:23,083 --> 00:39:23,916
Kom.
491
00:39:26,416 --> 00:39:28,333
Lad os håbe, han er i sit gode hjørne.
492
00:39:32,708 --> 00:39:35,458
Kom bare indenfor.
Han skal bare lige have sin medicin.
493
00:39:45,708 --> 00:39:48,750
Så, du. Jo, kom så, åbn munden. Kom så.
494
00:39:49,375 --> 00:39:50,416
Kom så, Torben.
495
00:39:55,500 --> 00:39:58,083
Torben, kan du åbne munden?
496
00:39:59,958 --> 00:40:02,875
Jeg er nødt til at proppe det i ham,
ellers tager han dem ikke.
497
00:40:02,958 --> 00:40:03,791
Flot.
498
00:40:08,583 --> 00:40:09,916
Ja.
499
00:40:10,500 --> 00:40:12,125
Pigen vil gerne tale med dig.
500
00:40:12,208 --> 00:40:14,208
-Hvilken pige?
-Hende der.
501
00:40:16,000 --> 00:40:17,416
-Pige.
-Vil du have kaffe?
502
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
Øh, ja tak. Det vil jeg gerne.
503
00:40:25,666 --> 00:40:26,708
Hej.
504
00:40:30,666 --> 00:40:32,083
Jeg hedder Astrid.
505
00:40:32,750 --> 00:40:34,208
Må jeg spørge dig om noget?
506
00:40:34,291 --> 00:40:35,500
Jeg kender dig.
507
00:40:37,916 --> 00:40:39,000
Det tror jeg ikke.
508
00:40:42,000 --> 00:40:42,833
Skal vi spille?
509
00:40:56,958 --> 00:40:57,875
Toogtyve.
510
00:41:03,125 --> 00:41:04,041
Enogtyve.
511
00:41:05,916 --> 00:41:07,166
Treogtyve.
512
00:41:11,416 --> 00:41:12,791
Må jeg spørge dig om noget?
513
00:41:19,333 --> 00:41:22,000
Kan du huske,
du engang kørte sådan en studentervogn?
514
00:41:34,041 --> 00:41:35,375
Se, hvad jeg har her.
515
00:41:38,708 --> 00:41:40,583
-Drenge og piger.
-Ja, det er rigtigt.
516
00:41:41,625 --> 00:41:43,083
Er der nogen, du kan genkende?
517
00:41:48,166 --> 00:41:49,375
Jeg kan ikke lide dem.
518
00:41:49,958 --> 00:41:51,500
-Hvorfor?
-De er ikke søde.
519
00:41:52,041 --> 00:41:53,000
Hvorfor?
520
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
Hvad med hende i midten, Ida,
kan du huske hende?
521
00:41:58,583 --> 00:42:00,000
Hun er ikke glad.
522
00:42:00,083 --> 00:42:01,083
Slet ikke glad.
523
00:42:05,875 --> 00:42:07,291
Pigen
524
00:42:07,375 --> 00:42:08,583
er væk.
525
00:42:14,833 --> 00:42:16,500
Hvor er hun henne?
526
00:42:16,583 --> 00:42:18,041
Hun er væk
527
00:42:18,125 --> 00:42:20,000
i en sæk med lakridskonfekt.
528
00:42:39,458 --> 00:42:42,541
Undskyld,
hvad er der egentlig sket med ham?
529
00:42:43,541 --> 00:42:44,916
Det var svært at finde ud af,
530
00:42:45,416 --> 00:42:49,583
for scanningen af hjernen viste ikke noget
galt, men han lå i koma i tre år.
531
00:42:49,666 --> 00:42:51,791
Og så fik man ham der med hjem.
532
00:42:53,833 --> 00:42:56,083
Men man vænner sig til det efter 18 år.
533
00:42:57,500 --> 00:42:58,708
Til døden jer skiller.
534
00:43:00,583 --> 00:43:02,375
-Vil du have en smøg?
-Nej, tak.
535
00:43:03,666 --> 00:43:05,125
Men der er også visse fordele.
536
00:43:07,875 --> 00:43:10,000
Han var altid efter mig med smøgerne.
537
00:43:10,833 --> 00:43:12,166
Men er han aldrig sig selv?
538
00:43:13,375 --> 00:43:16,416
Har du nogensinde kontakt til ham,
bare i glimt?
539
00:43:16,500 --> 00:43:18,000
Sig selv? Hvad er sig selv?
540
00:43:18,083 --> 00:43:19,041
Nu er han jo ham.
541
00:43:21,500 --> 00:43:23,875
Men det ville da være at lyve,
hvis jeg sagde,
542
00:43:23,958 --> 00:43:27,458
jeg aldrig havde overvejet at sende
ham væk til nogen, der kunne passe ham.
543
00:43:28,041 --> 00:43:30,083
Men så alligevel, så
544
00:43:30,166 --> 00:43:32,416
engang imellem så kigger han på mig
et øjeblik...
545
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
...og så er det, som om at...
546
00:43:36,250 --> 00:43:37,833
...den gamle Torben
547
00:43:37,916 --> 00:43:39,541
alligevel er et sted derinde.
548
00:43:49,291 --> 00:43:50,750
Torben, for helvede.
549
00:43:51,708 --> 00:43:53,625
Torben?
550
00:43:55,000 --> 00:43:56,541
Ring efter en ambulance.
551
00:43:56,625 --> 00:43:58,625
Torben, kan du høre mig?
552
00:43:59,250 --> 00:44:01,125
Rolig nu, rolig.
553
00:44:01,208 --> 00:44:03,333
Så skynd dig dog, for helvede.
Jeg er hos dig.
554
00:44:03,416 --> 00:44:05,416
Så, rolig, Torben.
555
00:44:06,041 --> 00:44:08,041
Så.
556
00:44:08,750 --> 00:44:10,750
Rolig, ikke? Jeg er hos dig.
557
00:44:24,625 --> 00:44:26,125
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen