1 00:00:14,083 --> 00:00:17,958 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:00,291 --> 00:01:01,375 Lá vêm eles. 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,708 Oi. Peguem. 4 00:01:42,791 --> 00:01:43,750 Aproveitem. 5 00:01:47,541 --> 00:01:51,500 Falke, tem que me dar esse livro agora. Preciso dele, Falke... 6 00:01:52,541 --> 00:01:54,083 Falke, me dê agora. 7 00:02:00,083 --> 00:02:01,375 -Venha. -Quero entrar. 8 00:02:06,375 --> 00:02:08,458 Astrid. Oi. 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,375 Bom te ver. 10 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Opa. 11 00:02:15,333 --> 00:02:17,000 Quer saber um segredo? 12 00:02:17,916 --> 00:02:19,875 É bem secreto, chegue mais perto. 13 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 A vida... é uma grande... desilusão. 14 00:02:37,875 --> 00:02:40,416 -Entendeu? -Me solte! 15 00:02:41,041 --> 00:02:43,458 Ida, não pode ir. Tem que ficar. 16 00:02:43,541 --> 00:02:46,041 -Está louca. Saia. -Ida, não. Me ouça. 17 00:02:46,125 --> 00:02:47,208 Eu te odeio. 18 00:02:55,500 --> 00:02:56,333 Saia daqui. 19 00:02:57,833 --> 00:02:59,250 Mandei você sair. 20 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 Sou eu. 21 00:03:09,291 --> 00:03:10,125 Está chateada? 22 00:03:11,000 --> 00:03:13,541 Não, Astrid. É o melhor dia da minha vida. 23 00:03:15,500 --> 00:03:17,208 Por que devo ficar chateada? 24 00:03:19,041 --> 00:03:20,125 Não sei. 25 00:03:29,166 --> 00:03:30,000 Desculpe. 26 00:03:30,541 --> 00:03:32,750 -Não gosto quando fica chateada. -Não. 27 00:03:48,000 --> 00:03:48,833 Pegue. 28 00:03:50,000 --> 00:03:51,041 Fique com isso. 29 00:03:51,125 --> 00:03:52,541 Combina mais com você. 30 00:03:54,666 --> 00:03:55,833 Ficou bonito, não? 31 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Ficou. 32 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 É do seu tamanho. 33 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Agora, vai lá. 34 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 -Astrid, a Ida está lá dentro? -Está. 35 00:04:13,583 --> 00:04:14,458 Valeu. 36 00:04:25,833 --> 00:04:29,083 Entendemos a vida pra trás, mas vivemos adiante. 37 00:04:29,166 --> 00:04:31,541 É algo que Kierkegaard disse. 38 00:04:32,166 --> 00:04:33,291 O que temos aqui? 39 00:04:33,833 --> 00:04:37,541 A mais nova formanda da Dinamarca. Está tão linda, filha. 40 00:04:37,625 --> 00:04:40,416 Isso é da Ida? Cai bem em você. 41 00:04:42,125 --> 00:04:43,666 Ei! Dois minutos! 42 00:04:47,250 --> 00:04:48,333 Tente curtir. 43 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 De repente, acaba. O tempo passa depressa. 44 00:04:51,458 --> 00:04:55,708 Depois vai olhar pra este dia como o dia em que sua vida começou. 45 00:04:57,833 --> 00:04:59,000 Eu acho que não. 46 00:04:59,083 --> 00:05:01,458 Sim. O futuro está aos seus pés. 47 00:05:02,541 --> 00:05:03,375 Olhe. 48 00:05:07,916 --> 00:05:11,125 Estou tão orgulhoso. Vocês são o meu melhor. 49 00:05:12,291 --> 00:05:13,458 Minhas meninas. 50 00:05:17,916 --> 00:05:18,750 Ei! 51 00:05:19,291 --> 00:05:22,208 Vamos embarcar, hora de ir. Temos horário. 52 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 Ida. Fique aqui. 53 00:05:25,958 --> 00:05:27,625 -Agora não. -Eu imploro. 54 00:05:27,708 --> 00:05:28,791 Precisa me ouvir. 55 00:05:28,875 --> 00:05:30,541 Espere. Lene, pare. 56 00:05:30,625 --> 00:05:32,125 -Pare. -Não deve ir. 57 00:05:32,208 --> 00:05:33,041 Lene. 58 00:05:34,708 --> 00:05:38,041 O que está fazendo? Está sufocando a Ida! 59 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 Tchau! 60 00:05:55,125 --> 00:05:56,458 Obrigado por virem. 61 00:06:40,625 --> 00:06:47,583 O FUTURO E A LIBERDADE AGUARDAM 62 00:07:06,708 --> 00:07:09,125 -Não. -Achamos o caminhão de formandos. 63 00:07:09,208 --> 00:07:11,291 O motorista desmaiou, os alunos sumiram. 64 00:07:11,375 --> 00:07:14,750 -Não! -Lene, tem que se acalmar. 65 00:07:15,583 --> 00:07:18,000 -Calma. -Temos viaturas atrás deles. 66 00:07:18,083 --> 00:07:20,416 -Sabem quando aconteceu? -Não sabemos. 67 00:07:20,500 --> 00:07:25,375 Só que desapareceram todos e parece que foram juntos pra algum lugar. 68 00:07:25,458 --> 00:07:27,375 -Calma. -Por quê? 69 00:07:27,458 --> 00:07:29,916 Por que não me ouviu? 70 00:07:30,000 --> 00:07:33,208 Foram a uma festa. São adolescentes. Relaxe. 71 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 Estão em algum lugar, não? 72 00:07:35,000 --> 00:07:36,875 Está tudo acabado agora. 73 00:08:22,458 --> 00:08:24,916 CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX 74 00:09:05,541 --> 00:09:09,791 Era dito que um espelho quebrado dava sete anos de azar 75 00:09:09,875 --> 00:09:13,041 porque se pensava que a sua alma havia se quebrado. 76 00:09:13,125 --> 00:09:16,000 Mas a explicação dessa superstição é 77 00:09:16,083 --> 00:09:18,666 que os espelhos valiam muito na época 78 00:09:18,750 --> 00:09:23,416 e era uma forma de assustar os criados para que cuidassem melhor deles. 79 00:09:23,958 --> 00:09:26,750 Você está ouvindo A Voz da Noite, 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 um programa feito por mim e por você, 81 00:09:29,916 --> 00:09:33,833 em que tudo e nada pode acontecer. Agora é a hora de me ligar, 82 00:09:33,916 --> 00:09:37,833 me levar pelo mão e me dizer o que acha 83 00:09:37,916 --> 00:09:42,416 de superstições. Temos alguém na linha. Bem-vinda. 84 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Olá. Meu nome é Ghita. 85 00:09:49,000 --> 00:09:51,875 Ghita, o rádio está ligado ao seu lado, de novo. 86 00:09:51,958 --> 00:09:53,750 Desligue ao falar com a gente. 87 00:10:20,083 --> 00:10:22,416 -Oi. -Oi, siri. 88 00:10:22,500 --> 00:10:25,416 -Oi. -Isso é lindo. É pra mim? 89 00:10:27,458 --> 00:10:30,375 Ainda não terminei. Precisa de mais glitter. 90 00:10:30,458 --> 00:10:32,375 É só espalhar por cima. 91 00:10:33,000 --> 00:10:33,958 Está perfeita. 92 00:10:34,583 --> 00:10:36,958 Cadê o siri? Aqui estão as pinças. 93 00:10:38,625 --> 00:10:41,833 Siri, sirizinho... 94 00:10:41,916 --> 00:10:43,583 -Está pronto. -O que vamos fazer? 95 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 Siri. 96 00:10:51,083 --> 00:10:52,833 -Oi, pai. -Oi, meu amor. 97 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 Posso ver o iPad? 98 00:10:59,625 --> 00:11:00,958 Meia hora, está bem? 99 00:11:01,958 --> 00:11:03,875 -Oi. -Oi. 100 00:11:06,833 --> 00:11:08,416 Uau, você está lindo. 101 00:11:08,500 --> 00:11:10,083 -Está cheiroso. -Obrigado. 102 00:11:10,791 --> 00:11:14,500 -É porque vai sair? -Vou, sim. 103 00:11:14,583 --> 00:11:17,583 Que ótimo. Aonde vai? 104 00:11:18,208 --> 00:11:20,916 -Quer mesmo saber? -Sim. 105 00:11:23,333 --> 00:11:26,000 É porque eu te vi na cidade com aquela mulher. 106 00:11:27,958 --> 00:11:28,791 A sua... 107 00:11:29,416 --> 00:11:31,500 -Sua namorada ou... -Não. 108 00:11:31,583 --> 00:11:34,750 -Só tomamos um café. -Está bem. É isso. 109 00:11:35,375 --> 00:11:39,458 É uma cidade muito pequena, eu também moro aqui, então se você... 110 00:11:39,541 --> 00:11:41,333 A gente só tomou um café. 111 00:11:42,291 --> 00:11:43,583 Não vai sair hoje? 112 00:11:45,000 --> 00:11:46,333 Você mudou para cá... 113 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 -O quê? Faz um ano? -É. 114 00:11:57,708 --> 00:11:59,250 Melhor não fazermos isso. 115 00:12:00,083 --> 00:12:01,625 -Melhor não. -Por que não? 116 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 Sinto sua falta. 117 00:12:06,708 --> 00:12:09,208 -Está fazendo isso porque vou sair. -Não é. 118 00:12:09,291 --> 00:12:11,666 -É, sim. -Não é. 119 00:12:13,416 --> 00:12:14,375 Não é justo. 120 00:12:19,291 --> 00:12:20,916 Foi você que quis isso. 121 00:12:21,500 --> 00:12:22,875 Não sei o que quero. 122 00:13:12,708 --> 00:13:13,666 Peguei você. 123 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 -Você é tão besta. -Você se assusta fácil. 124 00:13:16,458 --> 00:13:18,833 Você não me pegou. 125 00:13:18,916 --> 00:13:21,416 -Simon fica no controle hoje. -Certo. 126 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 Tudo bem pra você? 127 00:13:47,750 --> 00:13:51,041 Bem-vindos de volta. Temos um ouvinte na linha. 128 00:13:51,125 --> 00:13:53,250 Oi. Conhece a sensação 129 00:13:53,333 --> 00:13:55,500 de cuspir por cima do ombro... 130 00:13:55,583 --> 00:13:59,375 -Isso não vai te ajudar. -Alô, quem fala? 131 00:14:00,333 --> 00:14:02,166 Se te quiserem, vão te levar. 132 00:14:02,875 --> 00:14:05,041 -Quem fala? -Existe outra realidade. 133 00:14:05,125 --> 00:14:07,250 Uma realidade por trás da nossa. 134 00:14:08,000 --> 00:14:10,041 A conexão está um pouco ruim. 135 00:14:10,125 --> 00:14:13,458 -Está em viva-voz? -Consegue me ouvir? 136 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 Eu estava lá, Astrid. 137 00:14:15,708 --> 00:14:17,208 Infelizmente, temos... 138 00:14:17,291 --> 00:14:18,833 Vai acontecer de novo. 139 00:14:18,916 --> 00:14:20,958 ...de ir para o próximo ouvinte. 140 00:14:21,041 --> 00:14:23,375 Não desligue. Sou eu, Jakob. 141 00:14:24,166 --> 00:14:27,333 Jakob Skipper. É como a moeda mágica que eu te dei. 142 00:14:27,416 --> 00:14:28,791 Nada some por inteiro. 143 00:14:28,875 --> 00:14:31,666 -Que moeda mágica? -Não lembra de mim? 144 00:14:31,750 --> 00:14:35,166 Conhecia a sua irmã, Ida. E sei por que ela desapareceu. 145 00:14:35,250 --> 00:14:36,791 Quem está falando? 146 00:14:36,875 --> 00:14:40,958 O que chamamos de superstição é real. Está tudo no livro. 147 00:14:41,041 --> 00:14:42,583 -Temos que nos ver. -Quem é? 148 00:14:42,666 --> 00:14:44,875 Eu estava lá. Vi quando sumiram. 149 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 -O que quer de mim? -Sei o que aconteceu. 150 00:14:47,541 --> 00:14:48,458 Alô? 151 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Coloque de volta. 152 00:14:54,916 --> 00:14:58,041 -Não era para eu cortar? -Não, ligue de volta. 153 00:14:58,125 --> 00:14:59,916 Que diabos? Ligue pra ele. 154 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 Ligue pra ele de novo! 155 00:15:08,125 --> 00:15:11,791 -Não sei o nome dele. -Por que não pegou o número? 156 00:15:11,875 --> 00:15:15,125 -O ouvinte. Qual o nome dele? -Não sei. 157 00:15:15,208 --> 00:15:17,958 -Porra de amador! -Astrid! O que foi? 158 00:17:06,833 --> 00:17:13,791 TRÊS FORMANDOS ENCONTRADOS, MAS ONDE ESTÃO OS OUTROS? 159 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLER E FALKE GRAVESEN 160 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 21 FORMANDOS AINDA DESAPARECIDOS 161 00:18:08,208 --> 00:18:09,750 Em que está pensando? 162 00:18:11,541 --> 00:18:13,333 Acho que a Ida não vai voltar. 163 00:18:33,375 --> 00:18:34,791 Também tenho saudades. 164 00:18:35,916 --> 00:18:37,583 Sinto falta o tempo todo. 165 00:18:40,666 --> 00:18:42,250 Mas ninguém desistiu, tá? 166 00:19:19,291 --> 00:19:20,625 -Oi. O que foi? -Oi. 167 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 Obrigado por vir. A Vera veio? 168 00:19:24,375 --> 00:19:27,000 -Sim, está no carro. -Será que podemos... 169 00:19:27,791 --> 00:19:29,750 -Podemos dar uma volta? -Sim. 170 00:19:30,416 --> 00:19:31,250 Obrigada. 171 00:19:33,625 --> 00:19:36,791 Tenho que saber o que aconteceu quando Ida sumiu. 172 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Está bem. 173 00:19:38,625 --> 00:19:41,208 Decidi fazer um programa sobre isso 174 00:19:41,291 --> 00:19:43,000 e vou voltar para Copenhague. 175 00:19:43,916 --> 00:19:47,833 Nunca quis falar dela. Quer fazer um programa sobre sua irmã? 176 00:19:48,541 --> 00:19:49,958 Eu tenho que fazer. 177 00:19:50,708 --> 00:19:53,333 -Serão só umas duas semanas. -Mas e a Vera? 178 00:19:53,416 --> 00:19:54,666 Eu vou voltar. 179 00:20:22,916 --> 00:20:23,958 Tenho pena da mãe. 180 00:20:29,333 --> 00:20:31,166 Tenho pena de todos nós. 181 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Deite-se, está bem? 182 00:21:32,541 --> 00:21:33,750 CHAVEIRO 183 00:21:33,791 --> 00:21:36,375 Aqui estão as chaves dos cofres. Tchau. 184 00:21:38,250 --> 00:21:40,250 -Oi. -Oi. Aqui é o 106? 185 00:21:40,333 --> 00:21:42,416 Sim. Como posso ajudar? 186 00:21:45,041 --> 00:21:46,500 Você é Jakob Skipper? 187 00:21:49,333 --> 00:21:53,791 Me chamo Astrid. Acho que tentou falar comigo. 188 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 Não. 189 00:21:56,708 --> 00:21:58,458 -Você não é Jakob? -Não. 190 00:22:00,625 --> 00:22:01,458 Tudo bem. 191 00:22:03,166 --> 00:22:07,333 -Tenho o endereço dele. -Ele só usa este endereço. 192 00:22:08,208 --> 00:22:09,041 Está certo. 193 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 Sabe onde posso encontrá-lo? 194 00:22:13,125 --> 00:22:15,833 -Não faço ideia. -Trabalho no rádio. 195 00:22:15,916 --> 00:22:18,083 Estou fazendo um programa... 196 00:22:18,166 --> 00:22:21,250 Não quero participar. Pegue suas coisas e vá embora. 197 00:22:21,333 --> 00:22:25,166 -Ele tentou me ligar faz uns dias. -O que ele queria? 198 00:22:26,041 --> 00:22:27,125 Não sei. 199 00:22:31,125 --> 00:22:34,166 A minha irmã foi uma das que desapareceu. 200 00:22:34,250 --> 00:22:35,791 -Como ela se chamava? -Ida. 201 00:22:37,666 --> 00:22:40,041 -Eles namoravam. -Sim. 202 00:22:43,083 --> 00:22:44,041 Me lembro dela. 203 00:22:45,958 --> 00:22:46,791 Kevin? 204 00:22:49,041 --> 00:22:50,708 -Pode cuidar da loja? -Posso. 205 00:22:51,583 --> 00:22:52,666 Vamos lá pra trás. 206 00:23:03,250 --> 00:23:04,333 Jakob é meu irmão. 207 00:23:04,416 --> 00:23:07,958 Recebemos a correspondência dele aqui. Não posso te ajudar. 208 00:23:08,041 --> 00:23:11,541 -Faz tempo que não o vejo. -Sabe onde ele pode estar? 209 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 Em qualquer lugar. 210 00:23:13,583 --> 00:23:15,500 Jakob vivia em busca de algo. 211 00:23:17,208 --> 00:23:18,083 De quê? 212 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 O que ele disse quando ligou? 213 00:23:26,291 --> 00:23:29,208 Disse que os viu desaparecer, e outras coisas. 214 00:23:29,291 --> 00:23:34,208 Ele não viu nada. Tem a minha palavra. Não acredite em tudo o que ele diz. 215 00:23:35,041 --> 00:23:37,041 -Por que não? -Acabaram com ele. 216 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 Os boatos, os jornais. 217 00:23:38,750 --> 00:23:41,375 Tiraram tudo dele e dos outros sobreviventes. 218 00:23:41,458 --> 00:23:44,125 Amelia e Falke. Eles mantinham contato? 219 00:23:45,208 --> 00:23:46,333 Acho que não. 220 00:23:46,958 --> 00:23:49,750 -Quando o viu pela última vez? -Faz muito tempo. 221 00:23:53,958 --> 00:23:54,791 Desculpe. 222 00:23:56,291 --> 00:23:58,666 Certo, se souber de algo... 223 00:24:00,041 --> 00:24:03,875 ou se ele aparecer, será que poderia me ligar? 224 00:24:03,958 --> 00:24:04,916 Claro. 225 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 -Como você se chama? -Meu nome é Mathias. 226 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 -Obrigada. -Por nada. 227 00:24:15,291 --> 00:24:16,125 Até mais. 228 00:24:16,958 --> 00:24:17,791 Até. 229 00:24:42,000 --> 00:24:42,833 Oi. 230 00:24:44,791 --> 00:24:46,666 -Oi, filha. -Oi, Buster. 231 00:24:47,250 --> 00:24:48,458 -Oi. -Oi, pai. 232 00:24:49,291 --> 00:24:50,708 Entre. 233 00:24:50,791 --> 00:24:52,708 -Oi, Buster, fofo. -Suba. 234 00:24:52,791 --> 00:24:56,291 -Sim. -Oi. É bom te ver. 235 00:24:56,375 --> 00:24:58,916 Oi. Entre. 236 00:24:59,833 --> 00:25:02,250 Dizem que Bornholm é uma ilha ensolarada. 237 00:25:02,333 --> 00:25:05,750 Sempre que estou por lá, chove muito. 238 00:25:05,833 --> 00:25:08,625 É, um dia até nevou. 239 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 -Mesmo? -Um dia só. 240 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 Aqui não. 241 00:25:11,708 --> 00:25:15,291 Fizemos um boneco de neve para a Vera com uma cenoura. 242 00:25:15,375 --> 00:25:17,208 -Sério? -Sim. 243 00:25:17,291 --> 00:25:19,750 -Mudou o dialeto de Bornholm? -Pare! 244 00:25:19,833 --> 00:25:22,791 -Você sempre diz isso. -O dialeto lá é estranho. 245 00:25:22,875 --> 00:25:26,583 Desculpe, é estranho. Minha neta... 246 00:25:26,666 --> 00:25:29,041 -Ela fala o dialeto de Bornholm. -Não. 247 00:25:29,125 --> 00:25:31,916 -Falamos pelo telefone. -Ela não fala o dialeto. 248 00:25:32,000 --> 00:25:35,458 Falou umas baboseiras. 249 00:25:36,083 --> 00:25:37,500 É o dialeto de Bornholm. 250 00:25:37,583 --> 00:25:38,583 Ela tirou sarro. 251 00:25:38,666 --> 00:25:41,250 Você acha fofo, mas é bem estranho. 252 00:25:41,333 --> 00:25:43,500 Até quando fica em Copenhague? 253 00:25:44,125 --> 00:25:45,875 Não sei ainda. 254 00:25:46,500 --> 00:25:50,916 -É tão bom ter você aqui. -É ótimo que possam me receber. 255 00:25:51,000 --> 00:25:54,875 -É muito bom. -Veio a trabalho? 256 00:25:54,958 --> 00:25:58,916 -Sim, eu vim. -O que vai fazer? 257 00:26:01,625 --> 00:26:04,583 Estou fazendo um programa. 258 00:26:05,208 --> 00:26:06,541 Sobre o quê? 259 00:26:10,083 --> 00:26:11,291 Aquela época. 260 00:26:13,125 --> 00:26:14,291 Quê? 261 00:26:17,000 --> 00:26:19,041 Quero fazer uma... 262 00:26:20,416 --> 00:26:22,833 Tentar investigar o que aconteceu. 263 00:26:24,791 --> 00:26:25,708 Preciso tentar. 264 00:26:27,833 --> 00:26:29,083 Compreender... 265 00:26:30,166 --> 00:26:32,791 Pensei em falar com a Amelia. 266 00:26:34,166 --> 00:26:37,500 -Sabe, a amiga da Ida que... -Não faça isso. 267 00:26:37,583 --> 00:26:41,458 -Pare agora. -Pai, eu decido isso. 268 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 Não, tem que parar. Agora. 269 00:26:44,125 --> 00:26:46,041 Não desperte isso. 270 00:26:46,125 --> 00:26:48,708 Não sabe o que vai desencadear. 271 00:26:48,791 --> 00:26:50,750 -Mas eu tenho que tentar. -Não. 272 00:26:50,833 --> 00:26:52,500 Não quero. 273 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 -Pare com isso. -Eu já me decidi. 274 00:26:54,791 --> 00:26:57,708 A decisão não é sua. O caso foi encerrado. 275 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 Ah, é? Encontraram a Ida? 276 00:27:49,041 --> 00:27:55,500 O QUE ESTÃO ESCONDENDO? OS TRÊS FORMANDOS QUE NÃO DESAPARECERAM 277 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 "É IMPROVÁVEL QUE NÃO VIRAM NADA", 278 00:28:02,583 --> 00:28:04,250 DIZ O INVESTIGADOR BIRCH 279 00:28:18,500 --> 00:28:21,375 Você serve durante anos e passa por muitos casos, 280 00:28:21,458 --> 00:28:25,541 mas nada assim. Uma turma inteira de alunos sumindo sem rastro. 281 00:28:25,625 --> 00:28:27,250 -Depois, aparecem. -Jakob? 282 00:28:27,333 --> 00:28:30,000 E Amelia e Falke. Investigamos os três. 283 00:28:30,083 --> 00:28:34,208 Vinte e um estudantes não desaparecem sem ninguém ver. 284 00:28:34,291 --> 00:28:38,416 Insistia que eles tinham de saber algo, que tinham visto algo... 285 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 Pode sentar ali. Mas eles simplesmente não diziam. 286 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 -Sim. -Não fomos muito longe. 287 00:28:44,750 --> 00:28:47,875 -Por que encerrou a investigação? -Não encerrei. 288 00:28:47,958 --> 00:28:51,291 Fui tirado dela. Disseram que eu não a comandava, 289 00:28:51,375 --> 00:28:56,083 estava obcecado e já não via as coisas direito, mas era mentira. 290 00:28:56,958 --> 00:28:59,875 Então, copiei todas as fitas e vim embora. 291 00:29:01,000 --> 00:29:05,291 Não aguento mais. Pra mim, chega. Pode ficar com tudo o que tenho. 292 00:29:07,000 --> 00:29:07,916 Esta conversa... 293 00:29:10,708 --> 00:29:11,541 é secreta. 294 00:29:12,333 --> 00:29:13,875 -Claro. -Isso é importante. 295 00:29:13,958 --> 00:29:14,791 Sim. 296 00:29:20,916 --> 00:29:24,500 Foi um dia longo, e está sentado aqui há horas, Jakob. 297 00:29:25,250 --> 00:29:28,000 Por favor, conte desde o início mais uma vez? 298 00:29:30,458 --> 00:29:34,250 Estávamos andando, o caminhão brecou e os outros desapareceram. 299 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 -Então o que fizeram? -Andamos. 300 00:29:37,333 --> 00:29:39,166 -Saíram do local? -Ouça. 301 00:29:39,250 --> 00:29:43,041 Estávamos em choque. Não sabíamos o que fazer. 302 00:29:43,125 --> 00:29:45,583 Não pensaram em chamar a polícia? 303 00:29:45,666 --> 00:29:48,583 Foi um caos. Não pensamos muito. 304 00:29:48,666 --> 00:29:52,041 -Por que não acredita em mim? -Parece pouco provável. 305 00:29:52,125 --> 00:29:56,000 Caí e bati a cabeça. Desmaiei. Não sei o que droga que... 306 00:29:58,708 --> 00:30:00,208 Ele não tinha hematomas. 307 00:30:00,291 --> 00:30:03,166 -Não tinha batido a cabeça. -Acha que ele mentiu? 308 00:30:03,708 --> 00:30:05,750 Acho que foi forçado a mentir. 309 00:30:05,833 --> 00:30:08,875 Se estava envolvido ou o chantagearam, eu não sei. 310 00:30:09,500 --> 00:30:10,791 Mas não é inocente. 311 00:30:12,500 --> 00:30:16,625 Aqui temos Amelia Geisler. Isso é logo após o acidente. 312 00:30:20,541 --> 00:30:22,750 Estava sentada atrás. No fundo. 313 00:30:24,750 --> 00:30:27,916 Me senti mal. Tive que vomitar. 314 00:30:28,000 --> 00:30:30,458 -E o que aconteceu? -Então... 315 00:30:30,541 --> 00:30:33,541 -De repente, o caminhão brecou com força. -Sim. 316 00:30:33,625 --> 00:30:36,333 Eu estava no chão e pensei que ia morrer. 317 00:30:36,416 --> 00:30:39,875 Sua melhor amiga, Ida, estava entre os sumidos, certo? 318 00:30:41,375 --> 00:30:42,583 Sim. 319 00:30:43,958 --> 00:30:46,458 Lembra o que fez depois do caminhão brecar? 320 00:30:47,833 --> 00:30:53,333 Olhei para cima e a Ida sumiu. Todos tinham sumido. 321 00:30:53,875 --> 00:30:55,666 Menos vocês três, certo? 322 00:30:56,833 --> 00:31:01,250 Não sei por quê. Não sabemos de nada. Não fizemos nada. 323 00:31:01,333 --> 00:31:04,083 -Por que correu? -Ela parece triste mesmo. 324 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 -Surtamos e corremos. -Triste é uma forma de dizer. 325 00:31:08,041 --> 00:31:09,250 Arrependida é outra. 326 00:31:12,083 --> 00:31:15,125 Agora Falke Gravesen. 327 00:31:15,833 --> 00:31:16,708 Tive medo. 328 00:31:17,333 --> 00:31:20,708 -Por que teve medo? O que você fez? -Nada. 329 00:31:21,625 --> 00:31:23,750 Escute. Pode me contar. 330 00:31:24,541 --> 00:31:26,208 Sei que não fez nada. 331 00:31:27,125 --> 00:31:29,916 Mas e o Jakob? Ele fez alguma coisa? 332 00:31:30,875 --> 00:31:33,375 -Ele começou. -Começou o quê? 333 00:31:33,458 --> 00:31:36,500 -Tudo. Ele nos levou até lá. -Jakob? 334 00:31:38,000 --> 00:31:39,291 Ele nos convenceu. 335 00:31:39,375 --> 00:31:40,916 -Todos? -É. 336 00:31:41,000 --> 00:31:42,958 Mas principalmente a Ida. 337 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 -Ida? -Ida Agerskov. 338 00:31:45,958 --> 00:31:46,916 Que desapareceu. 339 00:31:48,000 --> 00:31:51,041 Ela não queria. E eu também não. 340 00:31:51,666 --> 00:31:54,541 -Disseram que eu tinha que fazer. -O quê, Falke? 341 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 -Não sei como isso encaixa. -Ele os matou? 342 00:31:57,708 --> 00:31:59,125 -Quem? -Seus colegas. 343 00:31:59,208 --> 00:32:01,125 -Éramos só nós quatro. -Quem? 344 00:32:01,916 --> 00:32:03,791 Ida, Jakob, Amelia e eu. 345 00:32:03,875 --> 00:32:06,250 -E os outros? -Não estavam lá. 346 00:32:06,333 --> 00:32:09,083 -No caminhão? -Estou falando da ilha. 347 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 Que ilha, Falke? 348 00:32:10,791 --> 00:32:12,458 -A ilha do livro. -Que livro? 349 00:32:12,541 --> 00:32:15,875 -O livro do Jakob. -Seus colegas estão na ilha? 350 00:32:15,958 --> 00:32:17,166 Não, só nós. 351 00:32:17,250 --> 00:32:19,791 Não entendo aonde você quer chegar. 352 00:32:19,875 --> 00:32:23,000 -Do que está falando? -Não sei. Também não entendo. 353 00:32:23,083 --> 00:32:24,375 Fizemos algo errado. 354 00:32:24,458 --> 00:32:26,875 -O que fizeram errado? -Estragamos tudo. 355 00:32:27,541 --> 00:32:29,041 Tudo deu errado depois. 356 00:32:30,333 --> 00:32:32,208 Ele está falando de que ilha? 357 00:32:32,916 --> 00:32:38,958 Investigamos e encontramos a ilha. Mas não havia vestígios dos desaparecidos. 358 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 Este é um caso em que é quase impossível ter uma teoria. 359 00:32:45,333 --> 00:32:48,333 Foram mortos, enterrados? Fugiram com um culto? 360 00:32:48,416 --> 00:32:52,166 Ou foram raptados? O que aconteceu? Minha convicção é uma só. 361 00:32:52,250 --> 00:32:53,708 Os três sabem de algo. 362 00:33:11,375 --> 00:33:13,000 Não vai conseguir nada aí. 363 00:33:15,375 --> 00:33:17,541 O Lars Geisler não mora aqui? 364 00:33:18,291 --> 00:33:19,125 Vá ao Tove's. 365 00:33:20,208 --> 00:33:23,500 -Tove's? -O bar do Tove. É só descer a rua. 366 00:33:24,666 --> 00:33:25,500 Obrigada. 367 00:33:47,041 --> 00:33:50,083 Algum Lars Geisler vem aqui? 368 00:33:50,166 --> 00:33:52,250 -Lars? Não sei quem é. -Não? 369 00:33:52,333 --> 00:33:54,583 -Não sei mesmo. -Tudo bem. 370 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 -Desculpe. -Quer saber do Laden? 371 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 Está ali. 372 00:33:59,666 --> 00:34:01,625 Laden? Querem falar com você. 373 00:34:03,500 --> 00:34:05,916 -Pode me dar outra cerveja? -Sim, claro. 374 00:34:06,666 --> 00:34:08,666 -Sem copo também? -Não, obrigada. 375 00:34:19,833 --> 00:34:21,708 Desculpe, é o pai da Amelia? 376 00:34:28,083 --> 00:34:29,208 Quer uma cerveja? 377 00:34:35,291 --> 00:34:38,208 Não sei se lembra de mim. Astrid, irmã da Ida. 378 00:34:39,375 --> 00:34:40,750 Eu só queria... 379 00:34:41,958 --> 00:34:44,000 -Queria falar com Amelia. -Não está aqui. 380 00:34:44,625 --> 00:34:47,375 -Ela sumiu. -Não achei que... 381 00:34:48,875 --> 00:34:50,333 Achei que não tivesse sumido. 382 00:34:57,375 --> 00:34:58,541 Sabe onde ela está? 383 00:35:01,708 --> 00:35:04,791 -Não me entendeu? -Só perguntei... 384 00:35:04,875 --> 00:35:06,750 Não entendeu o que eu disse? 385 00:35:07,791 --> 00:35:09,083 Não está mais aqui. 386 00:35:10,583 --> 00:35:11,416 Ela faleceu? 387 00:35:14,500 --> 00:35:16,166 Pode-se dizer que sim. 388 00:35:22,458 --> 00:35:23,833 Quer saber um segredo? 389 00:35:28,166 --> 00:35:29,166 Ela mereceu. 390 00:35:55,375 --> 00:35:57,541 Você sempre se preocupa com ela. 391 00:35:57,625 --> 00:36:00,500 Pare. Ela não come. Ela não dorme. 392 00:36:00,583 --> 00:36:02,541 Não é normal. Astrid não é assim. 393 00:36:02,625 --> 00:36:05,625 -Ela quer atenção. -Não. Ela está chateada. 394 00:36:05,708 --> 00:36:08,583 Assim como nós. Não está bem. Precisa de ajuda. 395 00:36:08,666 --> 00:36:11,458 Nada de médico. Não tem nada errado com ela. 396 00:36:11,541 --> 00:36:12,958 Como pode dizer isso? 397 00:36:13,041 --> 00:36:14,166 Também sou louca? 398 00:36:14,708 --> 00:36:18,875 Pare com isso. Falar com alguém vai machucá-la? 399 00:36:18,958 --> 00:36:20,291 Um psicólogo infantil. 400 00:37:53,833 --> 00:37:54,833 Astrid. 401 00:38:11,291 --> 00:38:12,125 Astrid! 402 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 Está andando enquanto dorme. Astrid, acorde. 403 00:38:16,125 --> 00:38:17,083 Está sonhando. 404 00:38:17,791 --> 00:38:19,041 Acorde, meu amor. 405 00:38:23,625 --> 00:38:24,833 Venha aqui. 406 00:38:24,916 --> 00:38:25,791 Venha. 407 00:38:36,083 --> 00:38:36,958 Eu os vi. 408 00:38:38,333 --> 00:38:39,541 Você os viu como? 409 00:38:41,250 --> 00:38:42,125 No escuro. 410 00:38:43,666 --> 00:38:45,208 Era um lugar assustador. 411 00:38:46,166 --> 00:38:48,833 A gente chama de crise quando você fica... 412 00:38:48,916 --> 00:38:49,833 Mas era real. 413 00:38:50,750 --> 00:38:55,583 Deve ter parecido real, mas sentimos assim quando temos muitas saudades. 414 00:38:56,833 --> 00:38:58,708 Eu vou te proteger. Prometo. 415 00:38:58,791 --> 00:39:00,375 Estarei ao seu lado. 416 00:39:00,458 --> 00:39:01,291 Sempre. 417 00:39:05,708 --> 00:39:08,625 Demoramos muito para deixar isso no passado. 418 00:39:09,375 --> 00:39:11,333 Não foi fácil. Deixe também. 419 00:39:11,416 --> 00:39:12,250 Sim. 420 00:39:14,375 --> 00:39:16,333 É difícil com você e o David? 421 00:39:18,625 --> 00:39:21,208 Isso não é relevante. 422 00:39:23,000 --> 00:39:25,916 Sei que não é fácil com uma criança pequena. 423 00:39:27,041 --> 00:39:28,916 Pai, Jakob Skipper me ligou. 424 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 Isso explica tudo. 425 00:39:32,708 --> 00:39:35,875 Ele me ligou ao vivo pela rádio e disse 426 00:39:35,958 --> 00:39:37,500 que os viu desaparecer. 427 00:39:37,583 --> 00:39:40,333 Lamento dizer, mas Jakob Skipper está doente. 428 00:39:40,958 --> 00:39:42,458 -Tem algo errado... -Tem. 429 00:39:42,541 --> 00:39:45,875 -Já tinha na época. -Sim, mas não pode ser coincidência. 430 00:39:45,958 --> 00:39:48,416 Ligar agora e dizer que sabe de algo. 431 00:39:48,500 --> 00:39:51,083 Assisti as gravações dos interrogatórios 432 00:39:51,166 --> 00:39:53,666 e ele esconde alguma coisa. 433 00:39:53,750 --> 00:39:55,833 -Escute. -Vejo no rosto dele. 434 00:39:55,916 --> 00:39:58,708 Escute, filha. Sei como se sente. 435 00:39:58,791 --> 00:40:02,000 -Sim, mas... -Eu sei como se sente. 436 00:40:02,083 --> 00:40:04,708 Já fui ao fundo desse poço muitas vezes. 437 00:40:07,125 --> 00:40:07,958 Certo? 438 00:40:09,041 --> 00:40:13,708 Mas você tem que aceitar que ninguém sabe o que aconteceu lá atrás. 439 00:40:13,791 --> 00:40:16,458 -Sim. -Temos que conviver com isso. 440 00:40:20,583 --> 00:40:21,416 Certo? 441 00:40:26,125 --> 00:40:26,958 Venha. 442 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 TE VEJO À NOITE! PAI 443 00:41:16,041 --> 00:41:16,875 Buster? 444 00:41:21,750 --> 00:41:22,708 Ei, o que foi? 445 00:41:26,750 --> 00:41:27,583 O que foi? 446 00:41:52,333 --> 00:41:53,416 Não! 447 00:42:20,041 --> 00:42:21,666 Lembrem das suas caixas. 448 00:42:22,958 --> 00:42:23,791 Vamos. 449 00:42:25,833 --> 00:42:26,708 Astrid? 450 00:42:27,333 --> 00:42:28,333 A aula acabou. 451 00:42:49,666 --> 00:42:52,166 -Aqui é Astrid. -O que ele disse quando ligou? 452 00:42:52,250 --> 00:42:54,041 -O quê? -Quem fala? 453 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 O que Jakob disse quando ligou? 454 00:42:57,583 --> 00:43:00,000 -Me diga. -Mathias, é você? 455 00:43:00,625 --> 00:43:03,666 Disse que meu irmão tinha ligado. O que ele disse? 456 00:43:04,583 --> 00:43:06,250 Bem, ele disse que... 457 00:43:07,291 --> 00:43:09,291 O quê? 458 00:43:10,916 --> 00:43:14,458 Não importa. Ele morreu, ele se matou. 459 00:43:15,208 --> 00:43:16,791 -O quê? -Ele se jogou. 460 00:43:17,708 --> 00:43:19,875 -Quê? -Meu irmãozinho morreu. 461 00:43:19,958 --> 00:43:20,916 Quando foi isso? 462 00:43:22,958 --> 00:43:23,791 Não importa. 463 00:43:25,333 --> 00:43:28,041 -Pode parar de procurá-lo. -Quando foi que... 464 00:45:19,250 --> 00:45:23,166 Legendas: Valmir Martins