1
00:00:14,083 --> 00:00:17,958
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:00,291 --> 00:01:01,375
Lá vêm eles.
3
00:01:41,291 --> 00:01:42,708
Oi. Peguem.
4
00:01:42,791 --> 00:01:43,750
Aproveitem.
5
00:01:47,541 --> 00:01:51,500
Falke, tem que me dar esse livro agora.
Preciso dele, Falke...
6
00:01:52,541 --> 00:01:54,083
Falke, me dê agora.
7
00:02:00,083 --> 00:02:01,375
-Venha.
-Quero entrar.
8
00:02:06,375 --> 00:02:08,458
Astrid. Oi.
9
00:02:09,333 --> 00:02:10,375
Bom te ver.
10
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Opa.
11
00:02:15,333 --> 00:02:17,000
Quer saber um segredo?
12
00:02:17,916 --> 00:02:19,875
É bem secreto, chegue mais perto.
13
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
A vida... é uma grande... desilusão.
14
00:02:37,875 --> 00:02:40,416
-Entendeu?
-Me solte!
15
00:02:41,041 --> 00:02:43,458
Ida, não pode ir. Tem que ficar.
16
00:02:43,541 --> 00:02:46,041
-Está louca. Saia.
-Ida, não. Me ouça.
17
00:02:46,125 --> 00:02:47,208
Eu te odeio.
18
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
Saia daqui.
19
00:02:57,833 --> 00:02:59,250
Mandei você sair.
20
00:02:59,333 --> 00:03:00,166
Sou eu.
21
00:03:09,291 --> 00:03:10,125
Está chateada?
22
00:03:11,000 --> 00:03:13,541
Não, Astrid. É o melhor dia da minha vida.
23
00:03:15,500 --> 00:03:17,208
Por que devo ficar chateada?
24
00:03:19,041 --> 00:03:20,125
Não sei.
25
00:03:29,166 --> 00:03:30,000
Desculpe.
26
00:03:30,541 --> 00:03:32,750
-Não gosto quando fica chateada.
-Não.
27
00:03:48,000 --> 00:03:48,833
Pegue.
28
00:03:50,000 --> 00:03:51,041
Fique com isso.
29
00:03:51,125 --> 00:03:52,541
Combina mais com você.
30
00:03:54,666 --> 00:03:55,833
Ficou bonito, não?
31
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Ficou.
32
00:03:57,375 --> 00:03:58,416
É do seu tamanho.
33
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Agora, vai lá.
34
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
-Astrid, a Ida está lá dentro?
-Está.
35
00:04:13,583 --> 00:04:14,458
Valeu.
36
00:04:25,833 --> 00:04:29,083
Entendemos a vida pra trás,
mas vivemos adiante.
37
00:04:29,166 --> 00:04:31,541
É algo que Kierkegaard disse.
38
00:04:32,166 --> 00:04:33,291
O que temos aqui?
39
00:04:33,833 --> 00:04:37,541
A mais nova formanda da Dinamarca.
Está tão linda, filha.
40
00:04:37,625 --> 00:04:40,416
Isso é da Ida? Cai bem em você.
41
00:04:42,125 --> 00:04:43,666
Ei! Dois minutos!
42
00:04:47,250 --> 00:04:48,333
Tente curtir.
43
00:04:48,416 --> 00:04:51,375
De repente, acaba. O tempo passa depressa.
44
00:04:51,458 --> 00:04:55,708
Depois vai olhar pra este dia
como o dia em que sua vida começou.
45
00:04:57,833 --> 00:04:59,000
Eu acho que não.
46
00:04:59,083 --> 00:05:01,458
Sim. O futuro está aos seus pés.
47
00:05:02,541 --> 00:05:03,375
Olhe.
48
00:05:07,916 --> 00:05:11,125
Estou tão orgulhoso.
Vocês são o meu melhor.
49
00:05:12,291 --> 00:05:13,458
Minhas meninas.
50
00:05:17,916 --> 00:05:18,750
Ei!
51
00:05:19,291 --> 00:05:22,208
Vamos embarcar, hora de ir. Temos horário.
52
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
Ida. Fique aqui.
53
00:05:25,958 --> 00:05:27,625
-Agora não.
-Eu imploro.
54
00:05:27,708 --> 00:05:28,791
Precisa me ouvir.
55
00:05:28,875 --> 00:05:30,541
Espere. Lene, pare.
56
00:05:30,625 --> 00:05:32,125
-Pare.
-Não deve ir.
57
00:05:32,208 --> 00:05:33,041
Lene.
58
00:05:34,708 --> 00:05:38,041
O que está fazendo? Está sufocando a Ida!
59
00:05:52,750 --> 00:05:53,583
Tchau!
60
00:05:55,125 --> 00:05:56,458
Obrigado por virem.
61
00:06:40,625 --> 00:06:47,583
O FUTURO E A LIBERDADE AGUARDAM
62
00:07:06,708 --> 00:07:09,125
-Não.
-Achamos o caminhão de formandos.
63
00:07:09,208 --> 00:07:11,291
O motorista desmaiou, os alunos sumiram.
64
00:07:11,375 --> 00:07:14,750
-Não!
-Lene, tem que se acalmar.
65
00:07:15,583 --> 00:07:18,000
-Calma.
-Temos viaturas atrás deles.
66
00:07:18,083 --> 00:07:20,416
-Sabem quando aconteceu?
-Não sabemos.
67
00:07:20,500 --> 00:07:25,375
Só que desapareceram todos
e parece que foram juntos pra algum lugar.
68
00:07:25,458 --> 00:07:27,375
-Calma.
-Por quê?
69
00:07:27,458 --> 00:07:29,916
Por que não me ouviu?
70
00:07:30,000 --> 00:07:33,208
Foram a uma festa.
São adolescentes. Relaxe.
71
00:07:33,291 --> 00:07:34,916
Estão em algum lugar, não?
72
00:07:35,000 --> 00:07:36,875
Está tudo acabado agora.
73
00:08:22,458 --> 00:08:24,916
CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX
74
00:09:05,541 --> 00:09:09,791
Era dito que um espelho quebrado
dava sete anos de azar
75
00:09:09,875 --> 00:09:13,041
porque se pensava
que a sua alma havia se quebrado.
76
00:09:13,125 --> 00:09:16,000
Mas a explicação dessa superstição é
77
00:09:16,083 --> 00:09:18,666
que os espelhos valiam muito na época
78
00:09:18,750 --> 00:09:23,416
e era uma forma de assustar os criados
para que cuidassem melhor deles.
79
00:09:23,958 --> 00:09:26,750
Você está ouvindo A Voz da Noite,
80
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
um programa feito por mim e por você,
81
00:09:29,916 --> 00:09:33,833
em que tudo e nada pode acontecer.
Agora é a hora de me ligar,
82
00:09:33,916 --> 00:09:37,833
me levar pelo mão e me dizer o que acha
83
00:09:37,916 --> 00:09:42,416
de superstições.
Temos alguém na linha. Bem-vinda.
84
00:09:43,208 --> 00:09:44,541
Olá. Meu nome é Ghita.
85
00:09:49,000 --> 00:09:51,875
Ghita, o rádio está ligado
ao seu lado, de novo.
86
00:09:51,958 --> 00:09:53,750
Desligue ao falar com a gente.
87
00:10:20,083 --> 00:10:22,416
-Oi.
-Oi, siri.
88
00:10:22,500 --> 00:10:25,416
-Oi.
-Isso é lindo. É pra mim?
89
00:10:27,458 --> 00:10:30,375
Ainda não terminei.
Precisa de mais glitter.
90
00:10:30,458 --> 00:10:32,375
É só espalhar por cima.
91
00:10:33,000 --> 00:10:33,958
Está perfeita.
92
00:10:34,583 --> 00:10:36,958
Cadê o siri? Aqui estão as pinças.
93
00:10:38,625 --> 00:10:41,833
Siri, sirizinho...
94
00:10:41,916 --> 00:10:43,583
-Está pronto.
-O que vamos fazer?
95
00:10:44,125 --> 00:10:47,750
Siri.
96
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
-Oi, pai.
-Oi, meu amor.
97
00:10:57,958 --> 00:10:59,541
Posso ver o iPad?
98
00:10:59,625 --> 00:11:00,958
Meia hora, está bem?
99
00:11:01,958 --> 00:11:03,875
-Oi.
-Oi.
100
00:11:06,833 --> 00:11:08,416
Uau, você está lindo.
101
00:11:08,500 --> 00:11:10,083
-Está cheiroso.
-Obrigado.
102
00:11:10,791 --> 00:11:14,500
-É porque vai sair?
-Vou, sim.
103
00:11:14,583 --> 00:11:17,583
Que ótimo. Aonde vai?
104
00:11:18,208 --> 00:11:20,916
-Quer mesmo saber?
-Sim.
105
00:11:23,333 --> 00:11:26,000
É porque eu te vi na cidade
com aquela mulher.
106
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
A sua...
107
00:11:29,416 --> 00:11:31,500
-Sua namorada ou...
-Não.
108
00:11:31,583 --> 00:11:34,750
-Só tomamos um café.
-Está bem. É isso.
109
00:11:35,375 --> 00:11:39,458
É uma cidade muito pequena,
eu também moro aqui, então se você...
110
00:11:39,541 --> 00:11:41,333
A gente só tomou um café.
111
00:11:42,291 --> 00:11:43,583
Não vai sair hoje?
112
00:11:45,000 --> 00:11:46,333
Você mudou para cá...
113
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
-O quê? Faz um ano?
-É.
114
00:11:57,708 --> 00:11:59,250
Melhor não fazermos isso.
115
00:12:00,083 --> 00:12:01,625
-Melhor não.
-Por que não?
116
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
Sinto sua falta.
117
00:12:06,708 --> 00:12:09,208
-Está fazendo isso porque vou sair.
-Não é.
118
00:12:09,291 --> 00:12:11,666
-É, sim.
-Não é.
119
00:12:13,416 --> 00:12:14,375
Não é justo.
120
00:12:19,291 --> 00:12:20,916
Foi você que quis isso.
121
00:12:21,500 --> 00:12:22,875
Não sei o que quero.
122
00:13:12,708 --> 00:13:13,666
Peguei você.
123
00:13:13,750 --> 00:13:16,375
-Você é tão besta.
-Você se assusta fácil.
124
00:13:16,458 --> 00:13:18,833
Você não me pegou.
125
00:13:18,916 --> 00:13:21,416
-Simon fica no controle hoje.
-Certo.
126
00:13:21,500 --> 00:13:22,583
Tudo bem pra você?
127
00:13:47,750 --> 00:13:51,041
Bem-vindos de volta.
Temos um ouvinte na linha.
128
00:13:51,125 --> 00:13:53,250
Oi. Conhece a sensação
129
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
de cuspir por cima do ombro...
130
00:13:55,583 --> 00:13:59,375
-Isso não vai te ajudar.
-Alô, quem fala?
131
00:14:00,333 --> 00:14:02,166
Se te quiserem, vão te levar.
132
00:14:02,875 --> 00:14:05,041
-Quem fala?
-Existe outra realidade.
133
00:14:05,125 --> 00:14:07,250
Uma realidade por trás da nossa.
134
00:14:08,000 --> 00:14:10,041
A conexão está um pouco ruim.
135
00:14:10,125 --> 00:14:13,458
-Está em viva-voz?
-Consegue me ouvir?
136
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
Eu estava lá, Astrid.
137
00:14:15,708 --> 00:14:17,208
Infelizmente, temos...
138
00:14:17,291 --> 00:14:18,833
Vai acontecer de novo.
139
00:14:18,916 --> 00:14:20,958
...de ir para o próximo ouvinte.
140
00:14:21,041 --> 00:14:23,375
Não desligue. Sou eu, Jakob.
141
00:14:24,166 --> 00:14:27,333
Jakob Skipper.
É como a moeda mágica que eu te dei.
142
00:14:27,416 --> 00:14:28,791
Nada some por inteiro.
143
00:14:28,875 --> 00:14:31,666
-Que moeda mágica?
-Não lembra de mim?
144
00:14:31,750 --> 00:14:35,166
Conhecia a sua irmã, Ida.
E sei por que ela desapareceu.
145
00:14:35,250 --> 00:14:36,791
Quem está falando?
146
00:14:36,875 --> 00:14:40,958
O que chamamos de superstição é real.
Está tudo no livro.
147
00:14:41,041 --> 00:14:42,583
-Temos que nos ver.
-Quem é?
148
00:14:42,666 --> 00:14:44,875
Eu estava lá. Vi quando sumiram.
149
00:14:44,958 --> 00:14:47,458
-O que quer de mim?
-Sei o que aconteceu.
150
00:14:47,541 --> 00:14:48,458
Alô?
151
00:14:53,000 --> 00:14:54,833
Coloque de volta.
152
00:14:54,916 --> 00:14:58,041
-Não era para eu cortar?
-Não, ligue de volta.
153
00:14:58,125 --> 00:14:59,916
Que diabos? Ligue pra ele.
154
00:15:01,166 --> 00:15:03,083
Ligue pra ele de novo!
155
00:15:08,125 --> 00:15:11,791
-Não sei o nome dele.
-Por que não pegou o número?
156
00:15:11,875 --> 00:15:15,125
-O ouvinte. Qual o nome dele?
-Não sei.
157
00:15:15,208 --> 00:15:17,958
-Porra de amador!
-Astrid! O que foi?
158
00:17:06,833 --> 00:17:13,791
TRÊS FORMANDOS ENCONTRADOS,
MAS ONDE ESTÃO OS OUTROS?
159
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLER
E FALKE GRAVESEN
160
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
21 FORMANDOS AINDA DESAPARECIDOS
161
00:18:08,208 --> 00:18:09,750
Em que está pensando?
162
00:18:11,541 --> 00:18:13,333
Acho que a Ida não vai voltar.
163
00:18:33,375 --> 00:18:34,791
Também tenho saudades.
164
00:18:35,916 --> 00:18:37,583
Sinto falta o tempo todo.
165
00:18:40,666 --> 00:18:42,250
Mas ninguém desistiu, tá?
166
00:19:19,291 --> 00:19:20,625
-Oi. O que foi?
-Oi.
167
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
Obrigado por vir. A Vera veio?
168
00:19:24,375 --> 00:19:27,000
-Sim, está no carro.
-Será que podemos...
169
00:19:27,791 --> 00:19:29,750
-Podemos dar uma volta?
-Sim.
170
00:19:30,416 --> 00:19:31,250
Obrigada.
171
00:19:33,625 --> 00:19:36,791
Tenho que saber o que aconteceu
quando Ida sumiu.
172
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Está bem.
173
00:19:38,625 --> 00:19:41,208
Decidi fazer um programa sobre isso
174
00:19:41,291 --> 00:19:43,000
e vou voltar para Copenhague.
175
00:19:43,916 --> 00:19:47,833
Nunca quis falar dela.
Quer fazer um programa sobre sua irmã?
176
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
Eu tenho que fazer.
177
00:19:50,708 --> 00:19:53,333
-Serão só umas duas semanas.
-Mas e a Vera?
178
00:19:53,416 --> 00:19:54,666
Eu vou voltar.
179
00:20:22,916 --> 00:20:23,958
Tenho pena da mãe.
180
00:20:29,333 --> 00:20:31,166
Tenho pena de todos nós.
181
00:20:36,791 --> 00:20:38,166
Deite-se, está bem?
182
00:21:32,541 --> 00:21:33,750
CHAVEIRO
183
00:21:33,791 --> 00:21:36,375
Aqui estão as chaves dos cofres. Tchau.
184
00:21:38,250 --> 00:21:40,250
-Oi.
-Oi. Aqui é o 106?
185
00:21:40,333 --> 00:21:42,416
Sim. Como posso ajudar?
186
00:21:45,041 --> 00:21:46,500
Você é Jakob Skipper?
187
00:21:49,333 --> 00:21:53,791
Me chamo Astrid.
Acho que tentou falar comigo.
188
00:21:54,333 --> 00:21:55,166
Não.
189
00:21:56,708 --> 00:21:58,458
-Você não é Jakob?
-Não.
190
00:22:00,625 --> 00:22:01,458
Tudo bem.
191
00:22:03,166 --> 00:22:07,333
-Tenho o endereço dele.
-Ele só usa este endereço.
192
00:22:08,208 --> 00:22:09,041
Está certo.
193
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
Sabe onde posso encontrá-lo?
194
00:22:13,125 --> 00:22:15,833
-Não faço ideia.
-Trabalho no rádio.
195
00:22:15,916 --> 00:22:18,083
Estou fazendo um programa...
196
00:22:18,166 --> 00:22:21,250
Não quero participar.
Pegue suas coisas e vá embora.
197
00:22:21,333 --> 00:22:25,166
-Ele tentou me ligar faz uns dias.
-O que ele queria?
198
00:22:26,041 --> 00:22:27,125
Não sei.
199
00:22:31,125 --> 00:22:34,166
A minha irmã foi uma das que desapareceu.
200
00:22:34,250 --> 00:22:35,791
-Como ela se chamava?
-Ida.
201
00:22:37,666 --> 00:22:40,041
-Eles namoravam.
-Sim.
202
00:22:43,083 --> 00:22:44,041
Me lembro dela.
203
00:22:45,958 --> 00:22:46,791
Kevin?
204
00:22:49,041 --> 00:22:50,708
-Pode cuidar da loja?
-Posso.
205
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
Vamos lá pra trás.
206
00:23:03,250 --> 00:23:04,333
Jakob é meu irmão.
207
00:23:04,416 --> 00:23:07,958
Recebemos a correspondência dele aqui.
Não posso te ajudar.
208
00:23:08,041 --> 00:23:11,541
-Faz tempo que não o vejo.
-Sabe onde ele pode estar?
209
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Em qualquer lugar.
210
00:23:13,583 --> 00:23:15,500
Jakob vivia em busca de algo.
211
00:23:17,208 --> 00:23:18,083
De quê?
212
00:23:23,000 --> 00:23:24,791
O que ele disse quando ligou?
213
00:23:26,291 --> 00:23:29,208
Disse que os viu desaparecer,
e outras coisas.
214
00:23:29,291 --> 00:23:34,208
Ele não viu nada. Tem a minha palavra.
Não acredite em tudo o que ele diz.
215
00:23:35,041 --> 00:23:37,041
-Por que não?
-Acabaram com ele.
216
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Os boatos, os jornais.
217
00:23:38,750 --> 00:23:41,375
Tiraram tudo dele
e dos outros sobreviventes.
218
00:23:41,458 --> 00:23:44,125
Amelia e Falke. Eles mantinham contato?
219
00:23:45,208 --> 00:23:46,333
Acho que não.
220
00:23:46,958 --> 00:23:49,750
-Quando o viu pela última vez?
-Faz muito tempo.
221
00:23:53,958 --> 00:23:54,791
Desculpe.
222
00:23:56,291 --> 00:23:58,666
Certo, se souber de algo...
223
00:24:00,041 --> 00:24:03,875
ou se ele aparecer,
será que poderia me ligar?
224
00:24:03,958 --> 00:24:04,916
Claro.
225
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
-Como você se chama?
-Meu nome é Mathias.
226
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
-Obrigada.
-Por nada.
227
00:24:15,291 --> 00:24:16,125
Até mais.
228
00:24:16,958 --> 00:24:17,791
Até.
229
00:24:42,000 --> 00:24:42,833
Oi.
230
00:24:44,791 --> 00:24:46,666
-Oi, filha.
-Oi, Buster.
231
00:24:47,250 --> 00:24:48,458
-Oi.
-Oi, pai.
232
00:24:49,291 --> 00:24:50,708
Entre.
233
00:24:50,791 --> 00:24:52,708
-Oi, Buster, fofo.
-Suba.
234
00:24:52,791 --> 00:24:56,291
-Sim.
-Oi. É bom te ver.
235
00:24:56,375 --> 00:24:58,916
Oi. Entre.
236
00:24:59,833 --> 00:25:02,250
Dizem que Bornholm é uma ilha ensolarada.
237
00:25:02,333 --> 00:25:05,750
Sempre que estou por lá, chove muito.
238
00:25:05,833 --> 00:25:08,625
É, um dia até nevou.
239
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
-Mesmo?
-Um dia só.
240
00:25:10,791 --> 00:25:11,625
Aqui não.
241
00:25:11,708 --> 00:25:15,291
Fizemos um boneco de neve
para a Vera com uma cenoura.
242
00:25:15,375 --> 00:25:17,208
-Sério?
-Sim.
243
00:25:17,291 --> 00:25:19,750
-Mudou o dialeto de Bornholm?
-Pare!
244
00:25:19,833 --> 00:25:22,791
-Você sempre diz isso.
-O dialeto lá é estranho.
245
00:25:22,875 --> 00:25:26,583
Desculpe, é estranho. Minha neta...
246
00:25:26,666 --> 00:25:29,041
-Ela fala o dialeto de Bornholm.
-Não.
247
00:25:29,125 --> 00:25:31,916
-Falamos pelo telefone.
-Ela não fala o dialeto.
248
00:25:32,000 --> 00:25:35,458
Falou umas baboseiras.
249
00:25:36,083 --> 00:25:37,500
É o dialeto de Bornholm.
250
00:25:37,583 --> 00:25:38,583
Ela tirou sarro.
251
00:25:38,666 --> 00:25:41,250
Você acha fofo, mas é bem estranho.
252
00:25:41,333 --> 00:25:43,500
Até quando fica em Copenhague?
253
00:25:44,125 --> 00:25:45,875
Não sei ainda.
254
00:25:46,500 --> 00:25:50,916
-É tão bom ter você aqui.
-É ótimo que possam me receber.
255
00:25:51,000 --> 00:25:54,875
-É muito bom.
-Veio a trabalho?
256
00:25:54,958 --> 00:25:58,916
-Sim, eu vim.
-O que vai fazer?
257
00:26:01,625 --> 00:26:04,583
Estou fazendo um programa.
258
00:26:05,208 --> 00:26:06,541
Sobre o quê?
259
00:26:10,083 --> 00:26:11,291
Aquela época.
260
00:26:13,125 --> 00:26:14,291
Quê?
261
00:26:17,000 --> 00:26:19,041
Quero fazer uma...
262
00:26:20,416 --> 00:26:22,833
Tentar investigar o que aconteceu.
263
00:26:24,791 --> 00:26:25,708
Preciso tentar.
264
00:26:27,833 --> 00:26:29,083
Compreender...
265
00:26:30,166 --> 00:26:32,791
Pensei em falar com a Amelia.
266
00:26:34,166 --> 00:26:37,500
-Sabe, a amiga da Ida que...
-Não faça isso.
267
00:26:37,583 --> 00:26:41,458
-Pare agora.
-Pai, eu decido isso.
268
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
Não, tem que parar. Agora.
269
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
Não desperte isso.
270
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
Não sabe o que vai desencadear.
271
00:26:48,791 --> 00:26:50,750
-Mas eu tenho que tentar.
-Não.
272
00:26:50,833 --> 00:26:52,500
Não quero.
273
00:26:52,583 --> 00:26:54,708
-Pare com isso.
-Eu já me decidi.
274
00:26:54,791 --> 00:26:57,708
A decisão não é sua. O caso foi encerrado.
275
00:26:57,791 --> 00:27:00,583
Ah, é? Encontraram a Ida?
276
00:27:49,041 --> 00:27:55,500
O QUE ESTÃO ESCONDENDO?
OS TRÊS FORMANDOS QUE NÃO DESAPARECERAM
277
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
"É IMPROVÁVEL QUE NÃO VIRAM NADA",
278
00:28:02,583 --> 00:28:04,250
DIZ O INVESTIGADOR BIRCH
279
00:28:18,500 --> 00:28:21,375
Você serve durante anos
e passa por muitos casos,
280
00:28:21,458 --> 00:28:25,541
mas nada assim. Uma turma inteira
de alunos sumindo sem rastro.
281
00:28:25,625 --> 00:28:27,250
-Depois, aparecem.
-Jakob?
282
00:28:27,333 --> 00:28:30,000
E Amelia e Falke. Investigamos os três.
283
00:28:30,083 --> 00:28:34,208
Vinte e um estudantes não desaparecem
sem ninguém ver.
284
00:28:34,291 --> 00:28:38,416
Insistia que eles tinham de saber algo,
que tinham visto algo...
285
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
Pode sentar ali.
Mas eles simplesmente não diziam.
286
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
-Sim.
-Não fomos muito longe.
287
00:28:44,750 --> 00:28:47,875
-Por que encerrou a investigação?
-Não encerrei.
288
00:28:47,958 --> 00:28:51,291
Fui tirado dela.
Disseram que eu não a comandava,
289
00:28:51,375 --> 00:28:56,083
estava obcecado e já não via
as coisas direito, mas era mentira.
290
00:28:56,958 --> 00:28:59,875
Então, copiei todas as fitas e vim embora.
291
00:29:01,000 --> 00:29:05,291
Não aguento mais. Pra mim, chega.
Pode ficar com tudo o que tenho.
292
00:29:07,000 --> 00:29:07,916
Esta conversa...
293
00:29:10,708 --> 00:29:11,541
é secreta.
294
00:29:12,333 --> 00:29:13,875
-Claro.
-Isso é importante.
295
00:29:13,958 --> 00:29:14,791
Sim.
296
00:29:20,916 --> 00:29:24,500
Foi um dia longo,
e está sentado aqui há horas, Jakob.
297
00:29:25,250 --> 00:29:28,000
Por favor, conte
desde o início mais uma vez?
298
00:29:30,458 --> 00:29:34,250
Estávamos andando, o caminhão brecou
e os outros desapareceram.
299
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
-Então o que fizeram?
-Andamos.
300
00:29:37,333 --> 00:29:39,166
-Saíram do local?
-Ouça.
301
00:29:39,250 --> 00:29:43,041
Estávamos em choque.
Não sabíamos o que fazer.
302
00:29:43,125 --> 00:29:45,583
Não pensaram em chamar a polícia?
303
00:29:45,666 --> 00:29:48,583
Foi um caos. Não pensamos muito.
304
00:29:48,666 --> 00:29:52,041
-Por que não acredita em mim?
-Parece pouco provável.
305
00:29:52,125 --> 00:29:56,000
Caí e bati a cabeça.
Desmaiei. Não sei o que droga que...
306
00:29:58,708 --> 00:30:00,208
Ele não tinha hematomas.
307
00:30:00,291 --> 00:30:03,166
-Não tinha batido a cabeça.
-Acha que ele mentiu?
308
00:30:03,708 --> 00:30:05,750
Acho que foi forçado a mentir.
309
00:30:05,833 --> 00:30:08,875
Se estava envolvido
ou o chantagearam, eu não sei.
310
00:30:09,500 --> 00:30:10,791
Mas não é inocente.
311
00:30:12,500 --> 00:30:16,625
Aqui temos Amelia Geisler.
Isso é logo após o acidente.
312
00:30:20,541 --> 00:30:22,750
Estava sentada atrás. No fundo.
313
00:30:24,750 --> 00:30:27,916
Me senti mal. Tive que vomitar.
314
00:30:28,000 --> 00:30:30,458
-E o que aconteceu?
-Então...
315
00:30:30,541 --> 00:30:33,541
-De repente, o caminhão brecou com força.
-Sim.
316
00:30:33,625 --> 00:30:36,333
Eu estava no chão e pensei que ia morrer.
317
00:30:36,416 --> 00:30:39,875
Sua melhor amiga, Ida,
estava entre os sumidos, certo?
318
00:30:41,375 --> 00:30:42,583
Sim.
319
00:30:43,958 --> 00:30:46,458
Lembra o que fez
depois do caminhão brecar?
320
00:30:47,833 --> 00:30:53,333
Olhei para cima e a Ida sumiu.
Todos tinham sumido.
321
00:30:53,875 --> 00:30:55,666
Menos vocês três, certo?
322
00:30:56,833 --> 00:31:01,250
Não sei por quê. Não sabemos de nada.
Não fizemos nada.
323
00:31:01,333 --> 00:31:04,083
-Por que correu?
-Ela parece triste mesmo.
324
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
-Surtamos e corremos.
-Triste é uma forma de dizer.
325
00:31:08,041 --> 00:31:09,250
Arrependida é outra.
326
00:31:12,083 --> 00:31:15,125
Agora Falke Gravesen.
327
00:31:15,833 --> 00:31:16,708
Tive medo.
328
00:31:17,333 --> 00:31:20,708
-Por que teve medo? O que você fez?
-Nada.
329
00:31:21,625 --> 00:31:23,750
Escute. Pode me contar.
330
00:31:24,541 --> 00:31:26,208
Sei que não fez nada.
331
00:31:27,125 --> 00:31:29,916
Mas e o Jakob? Ele fez alguma coisa?
332
00:31:30,875 --> 00:31:33,375
-Ele começou.
-Começou o quê?
333
00:31:33,458 --> 00:31:36,500
-Tudo. Ele nos levou até lá.
-Jakob?
334
00:31:38,000 --> 00:31:39,291
Ele nos convenceu.
335
00:31:39,375 --> 00:31:40,916
-Todos?
-É.
336
00:31:41,000 --> 00:31:42,958
Mas principalmente a Ida.
337
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
-Ida?
-Ida Agerskov.
338
00:31:45,958 --> 00:31:46,916
Que desapareceu.
339
00:31:48,000 --> 00:31:51,041
Ela não queria. E eu também não.
340
00:31:51,666 --> 00:31:54,541
-Disseram que eu tinha que fazer.
-O quê, Falke?
341
00:31:54,625 --> 00:31:57,041
-Não sei como isso encaixa.
-Ele os matou?
342
00:31:57,708 --> 00:31:59,125
-Quem?
-Seus colegas.
343
00:31:59,208 --> 00:32:01,125
-Éramos só nós quatro.
-Quem?
344
00:32:01,916 --> 00:32:03,791
Ida, Jakob, Amelia e eu.
345
00:32:03,875 --> 00:32:06,250
-E os outros?
-Não estavam lá.
346
00:32:06,333 --> 00:32:09,083
-No caminhão?
-Estou falando da ilha.
347
00:32:09,166 --> 00:32:10,708
Que ilha, Falke?
348
00:32:10,791 --> 00:32:12,458
-A ilha do livro.
-Que livro?
349
00:32:12,541 --> 00:32:15,875
-O livro do Jakob.
-Seus colegas estão na ilha?
350
00:32:15,958 --> 00:32:17,166
Não, só nós.
351
00:32:17,250 --> 00:32:19,791
Não entendo aonde você quer chegar.
352
00:32:19,875 --> 00:32:23,000
-Do que está falando?
-Não sei. Também não entendo.
353
00:32:23,083 --> 00:32:24,375
Fizemos algo errado.
354
00:32:24,458 --> 00:32:26,875
-O que fizeram errado?
-Estragamos tudo.
355
00:32:27,541 --> 00:32:29,041
Tudo deu errado depois.
356
00:32:30,333 --> 00:32:32,208
Ele está falando de que ilha?
357
00:32:32,916 --> 00:32:38,958
Investigamos e encontramos a ilha.
Mas não havia vestígios dos desaparecidos.
358
00:32:41,333 --> 00:32:44,708
Este é um caso
em que é quase impossível ter uma teoria.
359
00:32:45,333 --> 00:32:48,333
Foram mortos, enterrados?
Fugiram com um culto?
360
00:32:48,416 --> 00:32:52,166
Ou foram raptados? O que aconteceu?
Minha convicção é uma só.
361
00:32:52,250 --> 00:32:53,708
Os três sabem de algo.
362
00:33:11,375 --> 00:33:13,000
Não vai conseguir nada aí.
363
00:33:15,375 --> 00:33:17,541
O Lars Geisler não mora aqui?
364
00:33:18,291 --> 00:33:19,125
Vá ao Tove's.
365
00:33:20,208 --> 00:33:23,500
-Tove's?
-O bar do Tove. É só descer a rua.
366
00:33:24,666 --> 00:33:25,500
Obrigada.
367
00:33:47,041 --> 00:33:50,083
Algum Lars Geisler vem aqui?
368
00:33:50,166 --> 00:33:52,250
-Lars? Não sei quem é.
-Não?
369
00:33:52,333 --> 00:33:54,583
-Não sei mesmo.
-Tudo bem.
370
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
-Desculpe.
-Quer saber do Laden?
371
00:33:57,250 --> 00:33:58,250
Está ali.
372
00:33:59,666 --> 00:34:01,625
Laden? Querem falar com você.
373
00:34:03,500 --> 00:34:05,916
-Pode me dar outra cerveja?
-Sim, claro.
374
00:34:06,666 --> 00:34:08,666
-Sem copo também?
-Não, obrigada.
375
00:34:19,833 --> 00:34:21,708
Desculpe, é o pai da Amelia?
376
00:34:28,083 --> 00:34:29,208
Quer uma cerveja?
377
00:34:35,291 --> 00:34:38,208
Não sei se lembra de mim.
Astrid, irmã da Ida.
378
00:34:39,375 --> 00:34:40,750
Eu só queria...
379
00:34:41,958 --> 00:34:44,000
-Queria falar com Amelia.
-Não está aqui.
380
00:34:44,625 --> 00:34:47,375
-Ela sumiu.
-Não achei que...
381
00:34:48,875 --> 00:34:50,333
Achei que não tivesse sumido.
382
00:34:57,375 --> 00:34:58,541
Sabe onde ela está?
383
00:35:01,708 --> 00:35:04,791
-Não me entendeu?
-Só perguntei...
384
00:35:04,875 --> 00:35:06,750
Não entendeu o que eu disse?
385
00:35:07,791 --> 00:35:09,083
Não está mais aqui.
386
00:35:10,583 --> 00:35:11,416
Ela faleceu?
387
00:35:14,500 --> 00:35:16,166
Pode-se dizer que sim.
388
00:35:22,458 --> 00:35:23,833
Quer saber um segredo?
389
00:35:28,166 --> 00:35:29,166
Ela mereceu.
390
00:35:55,375 --> 00:35:57,541
Você sempre se preocupa com ela.
391
00:35:57,625 --> 00:36:00,500
Pare. Ela não come. Ela não dorme.
392
00:36:00,583 --> 00:36:02,541
Não é normal. Astrid não é assim.
393
00:36:02,625 --> 00:36:05,625
-Ela quer atenção.
-Não. Ela está chateada.
394
00:36:05,708 --> 00:36:08,583
Assim como nós.
Não está bem. Precisa de ajuda.
395
00:36:08,666 --> 00:36:11,458
Nada de médico.
Não tem nada errado com ela.
396
00:36:11,541 --> 00:36:12,958
Como pode dizer isso?
397
00:36:13,041 --> 00:36:14,166
Também sou louca?
398
00:36:14,708 --> 00:36:18,875
Pare com isso.
Falar com alguém vai machucá-la?
399
00:36:18,958 --> 00:36:20,291
Um psicólogo infantil.
400
00:37:53,833 --> 00:37:54,833
Astrid.
401
00:38:11,291 --> 00:38:12,125
Astrid!
402
00:38:12,208 --> 00:38:16,041
Está andando enquanto dorme.
Astrid, acorde.
403
00:38:16,125 --> 00:38:17,083
Está sonhando.
404
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
Acorde, meu amor.
405
00:38:23,625 --> 00:38:24,833
Venha aqui.
406
00:38:24,916 --> 00:38:25,791
Venha.
407
00:38:36,083 --> 00:38:36,958
Eu os vi.
408
00:38:38,333 --> 00:38:39,541
Você os viu como?
409
00:38:41,250 --> 00:38:42,125
No escuro.
410
00:38:43,666 --> 00:38:45,208
Era um lugar assustador.
411
00:38:46,166 --> 00:38:48,833
A gente chama de crise quando você fica...
412
00:38:48,916 --> 00:38:49,833
Mas era real.
413
00:38:50,750 --> 00:38:55,583
Deve ter parecido real, mas sentimos assim
quando temos muitas saudades.
414
00:38:56,833 --> 00:38:58,708
Eu vou te proteger. Prometo.
415
00:38:58,791 --> 00:39:00,375
Estarei ao seu lado.
416
00:39:00,458 --> 00:39:01,291
Sempre.
417
00:39:05,708 --> 00:39:08,625
Demoramos muito
para deixar isso no passado.
418
00:39:09,375 --> 00:39:11,333
Não foi fácil. Deixe também.
419
00:39:11,416 --> 00:39:12,250
Sim.
420
00:39:14,375 --> 00:39:16,333
É difícil com você e o David?
421
00:39:18,625 --> 00:39:21,208
Isso não é relevante.
422
00:39:23,000 --> 00:39:25,916
Sei que não é fácil
com uma criança pequena.
423
00:39:27,041 --> 00:39:28,916
Pai, Jakob Skipper me ligou.
424
00:39:30,583 --> 00:39:31,958
Isso explica tudo.
425
00:39:32,708 --> 00:39:35,875
Ele me ligou ao vivo pela rádio e disse
426
00:39:35,958 --> 00:39:37,500
que os viu desaparecer.
427
00:39:37,583 --> 00:39:40,333
Lamento dizer,
mas Jakob Skipper está doente.
428
00:39:40,958 --> 00:39:42,458
-Tem algo errado...
-Tem.
429
00:39:42,541 --> 00:39:45,875
-Já tinha na época.
-Sim, mas não pode ser coincidência.
430
00:39:45,958 --> 00:39:48,416
Ligar agora e dizer que sabe de algo.
431
00:39:48,500 --> 00:39:51,083
Assisti as gravações dos interrogatórios
432
00:39:51,166 --> 00:39:53,666
e ele esconde alguma coisa.
433
00:39:53,750 --> 00:39:55,833
-Escute.
-Vejo no rosto dele.
434
00:39:55,916 --> 00:39:58,708
Escute, filha. Sei como se sente.
435
00:39:58,791 --> 00:40:02,000
-Sim, mas...
-Eu sei como se sente.
436
00:40:02,083 --> 00:40:04,708
Já fui ao fundo desse poço muitas vezes.
437
00:40:07,125 --> 00:40:07,958
Certo?
438
00:40:09,041 --> 00:40:13,708
Mas você tem que aceitar que ninguém sabe
o que aconteceu lá atrás.
439
00:40:13,791 --> 00:40:16,458
-Sim.
-Temos que conviver com isso.
440
00:40:20,583 --> 00:40:21,416
Certo?
441
00:40:26,125 --> 00:40:26,958
Venha.
442
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
TE VEJO À NOITE! PAI
443
00:41:16,041 --> 00:41:16,875
Buster?
444
00:41:21,750 --> 00:41:22,708
Ei, o que foi?
445
00:41:26,750 --> 00:41:27,583
O que foi?
446
00:41:52,333 --> 00:41:53,416
Não!
447
00:42:20,041 --> 00:42:21,666
Lembrem das suas caixas.
448
00:42:22,958 --> 00:42:23,791
Vamos.
449
00:42:25,833 --> 00:42:26,708
Astrid?
450
00:42:27,333 --> 00:42:28,333
A aula acabou.
451
00:42:49,666 --> 00:42:52,166
-Aqui é Astrid.
-O que ele disse quando ligou?
452
00:42:52,250 --> 00:42:54,041
-O quê?
-Quem fala?
453
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
O que Jakob disse quando ligou?
454
00:42:57,583 --> 00:43:00,000
-Me diga.
-Mathias, é você?
455
00:43:00,625 --> 00:43:03,666
Disse que meu irmão tinha ligado.
O que ele disse?
456
00:43:04,583 --> 00:43:06,250
Bem, ele disse que...
457
00:43:07,291 --> 00:43:09,291
O quê?
458
00:43:10,916 --> 00:43:14,458
Não importa. Ele morreu, ele se matou.
459
00:43:15,208 --> 00:43:16,791
-O quê?
-Ele se jogou.
460
00:43:17,708 --> 00:43:19,875
-Quê?
-Meu irmãozinho morreu.
461
00:43:19,958 --> 00:43:20,916
Quando foi isso?
462
00:43:22,958 --> 00:43:23,791
Não importa.
463
00:43:25,333 --> 00:43:28,041
-Pode parar de procurá-lo.
-Quando foi que...
464
00:45:19,250 --> 00:45:23,166
Legendas: Valmir Martins