1
00:00:14,083 --> 00:00:17,958
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:00,333 --> 00:01:01,375
Eles chegaram!
3
00:01:41,291 --> 00:01:42,708
Olá. Aqui têm.
4
00:01:42,791 --> 00:01:43,750
Divirtam-se.
5
00:01:47,541 --> 00:01:51,500
Falke, tens de me dar o livro já.
Preciso dele. Falke...
6
00:01:52,541 --> 00:01:54,083
Falke. Dá-me o livro já!
7
00:01:59,500 --> 00:02:01,375
- Tenho de...
- Vou para dentro.
8
00:02:06,375 --> 00:02:07,208
Astrid.
9
00:02:07,875 --> 00:02:10,375
Olá. É bom ver-te.
10
00:02:15,333 --> 00:02:17,000
Queres saber um segredo?
11
00:02:17,958 --> 00:02:19,875
É muito secreto, aproxima-te.
12
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
A vida é uma enorme desilusão.
13
00:02:37,875 --> 00:02:40,416
- Estás a perceber?
- Larga-me!
14
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
Ida, não podes ir. Tens de ficar aqui.
15
00:02:43,541 --> 00:02:46,041
- És louca. Sai!
- Ida, não. Ouve-me, Ida...
16
00:02:46,125 --> 00:02:47,333
Odeio-te!
17
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
Vai-te embora.
18
00:02:57,833 --> 00:02:59,250
Já disse para ires.
19
00:02:59,333 --> 00:03:00,166
Sou só eu.
20
00:03:09,291 --> 00:03:10,291
Estás chateada?
21
00:03:11,000 --> 00:03:13,625
Não, este é o melhor dia da minha vida.
22
00:03:15,625 --> 00:03:17,208
Porque estaria chateada?
23
00:03:19,083 --> 00:03:20,166
Não sei.
24
00:03:29,041 --> 00:03:30,416
Desculpa.
25
00:03:30,500 --> 00:03:32,875
- Não gosto quando estás chateada.
- Não.
26
00:03:48,000 --> 00:03:48,875
Toma.
27
00:03:50,000 --> 00:03:51,041
Fica com ele.
28
00:03:51,125 --> 00:03:52,708
Fica-te melhor a ti.
29
00:03:54,666 --> 00:03:56,500
- É giro, não é?
- Sim.
30
00:03:57,375 --> 00:03:58,708
É mesmo o teu tamanho.
31
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Vá, vai lá.
32
00:04:11,333 --> 00:04:13,541
- Astrid, a Ida está lá dentro?
- Sim.
33
00:04:13,625 --> 00:04:14,458
Obrigado.
34
00:04:25,708 --> 00:04:29,083
Vemos a vida em retrospetiva,
mas vivêmo-la para a frente.
35
00:04:29,166 --> 00:04:31,541
Foi algo que Kierkegaard disse.
36
00:04:32,125 --> 00:04:33,333
O que temos aqui?
37
00:04:33,833 --> 00:04:37,541
A finalista mais jovem da Dinamarca.
Estás tão linda, querida.
38
00:04:37,625 --> 00:04:40,416
É da Ida? Fica-te bem.
39
00:04:42,125 --> 00:04:43,666
Dois minutos!
40
00:04:47,166 --> 00:04:51,375
Tenta aproveitar. Vai passar num instante.
O tempo passa tão depressa.
41
00:04:51,458 --> 00:04:56,208
Mais tarde vais olhar para este dia
como o dia em que a tua vida começou.
42
00:04:57,833 --> 00:05:01,458
- Não me parece.
- Acredita. Tens o futuro aos teus pés.
43
00:05:02,541 --> 00:05:03,375
Toma.
44
00:05:07,875 --> 00:05:11,125
Estou tão orgulhoso.
Vocês são a melhor coisa que tenho.
45
00:05:12,291 --> 00:05:13,458
As minhas meninas.
46
00:05:17,958 --> 00:05:22,333
Ouçam lá! Toca a entrar.
Temos de ir. Temos um horário a cumprir!
47
00:05:23,333 --> 00:05:24,166
Ida.
48
00:05:25,125 --> 00:05:25,958
Fica aqui.
49
00:05:26,041 --> 00:05:27,625
- Agora não.
- Imploro-te.
50
00:05:27,708 --> 00:05:30,541
- Tens de me ouvir.
- Espera. Lene, não.
51
00:05:30,625 --> 00:05:32,125
- Não.
- Não podes ir.
52
00:05:32,208 --> 00:05:33,041
Lene.
53
00:05:34,708 --> 00:05:38,041
O que estás a fazer? Estás a sufocá-la.
54
00:05:52,750 --> 00:05:53,583
Adeus!
55
00:05:54,875 --> 00:05:56,416
Obrigado por terem vindo!
56
00:06:40,625 --> 00:06:42,625
O FUTURO E A LIBERDADE ESPERAM-NOS
57
00:07:06,708 --> 00:07:08,916
- Não!
- Encontrámos a carrinha.
58
00:07:09,000 --> 00:07:11,416
O condutor desmaiou e eles desapareceram.
59
00:07:11,500 --> 00:07:14,750
- Não!
- Lene, tens de te acalmar!
60
00:07:15,583 --> 00:07:18,000
- Calma.
- Há patrulhas à procura deles.
61
00:07:18,083 --> 00:07:20,416
- Sabem a que horas foi?
- Não sabemos.
62
00:07:21,000 --> 00:07:24,666
Só sabemos que desapareceram todos
e parece que foram juntos.
63
00:07:25,166 --> 00:07:29,916
- Calma.
- Porque não é que não me ouviu, raios?
64
00:07:30,000 --> 00:07:33,208
Foram para uma festa.
São adolescentes. Tem calma.
65
00:07:33,291 --> 00:07:34,916
Devem estar algures, certo?
66
00:07:35,000 --> 00:07:36,875
Agora acabou tudo.
67
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
UM ORIGINAL NETFLIX
68
00:09:05,541 --> 00:09:09,791
Diz-se que partir um espelho
dá sete anos de azar
69
00:09:09,875 --> 00:09:13,166
porque significa
que a nossa alma está partida.
70
00:09:13,250 --> 00:09:16,291
Mas a explicação mais provável
para esta superstição
71
00:09:16,375 --> 00:09:18,666
é que os espelhos eram muito valiosos
72
00:09:18,750 --> 00:09:23,458
e era uma forma de assustar os criados
para que tivessem cuidado com eles.
73
00:09:23,958 --> 00:09:26,750
Estão a ouvir A Voz da Noite,
74
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
um programa feito por mim
e por todos vocês,
75
00:09:29,916 --> 00:09:32,125
onde tudo e nada pode acontecer.
76
00:09:32,208 --> 00:09:34,916
Está na hora de me ligarem,
de me darem a mão
77
00:09:35,000 --> 00:09:39,166
e de me dizerem
a vossa opinião sobre superstições.
78
00:09:39,250 --> 00:09:42,416
Temos uma chamada em linha. Bem-vinda.
79
00:09:43,208 --> 00:09:44,541
Olá. É a Ghita.
80
00:09:49,000 --> 00:09:53,708
Olá. O seu rádio está ligado, outra vez.
Por favor, desligue-o quando nos ligar.
81
00:10:20,041 --> 00:10:22,291
- Olá.
- Olá, caranguejo.
82
00:10:22,375 --> 00:10:25,916
- Olá.
- Que giro. É para mim?
83
00:10:27,458 --> 00:10:30,375
Não está bem pronto.
Precisa de mais purpurinas.
84
00:10:30,958 --> 00:10:32,375
Pomos por todo o lado.
85
00:10:32,958 --> 00:10:33,958
Está perfeito.
86
00:10:34,541 --> 00:10:37,166
Onde está o caranguejo?
Aqui estão as pinças.
87
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Caranguejo, caranguejo...
88
00:10:40,458 --> 00:10:44,041
- O caranguejo está pronto.
- O que estamos a fazer?
89
00:10:44,125 --> 00:10:47,750
- Caranguejo.
- Caranguejo.
90
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
- Olá, pai.
- Olá, querida.
91
00:10:57,958 --> 00:11:01,291
- Posso brincar com o iPad?
- Sim, mas só meia hora, sim?
92
00:11:01,958 --> 00:11:03,875
- Olá.
- Olá.
93
00:11:06,833 --> 00:11:08,416
Ena. Estás todo arranjado.
94
00:11:08,500 --> 00:11:10,250
- Cheiras bem.
- Obrigado.
95
00:11:10,791 --> 00:11:14,500
- É porque vais sair?
- Sim, é.
96
00:11:14,583 --> 00:11:17,583
Mas que bom. Aonde vais?
97
00:11:18,166 --> 00:11:20,916
- Isso querias tu saber.
- Pois queria.
98
00:11:23,333 --> 00:11:26,000
Porque eu vi-te na cidade
com aquela mulher...
99
00:11:27,916 --> 00:11:28,791
É tua...
100
00:11:29,375 --> 00:11:30,833
namorada ou...
101
00:11:30,916 --> 00:11:34,750
- Não, só fomos beber um café.
- Certo, está bem.
102
00:11:35,333 --> 00:11:39,458
É uma cidade muito pequena
e eu também vivo cá, por isso...
103
00:11:39,541 --> 00:11:41,333
- Foi só um café.
- Está bem.
104
00:11:42,291 --> 00:11:43,708
E não vão sair hoje?
105
00:11:45,000 --> 00:11:46,333
Tu foste-te embora...
106
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
- Há um ano, não?
- Sim.
107
00:11:57,833 --> 00:12:00,000
Não vamos começar com isto.
108
00:12:00,083 --> 00:12:01,625
- Não vamos.
- Porque não?
109
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
Tenho saudades tuas.
110
00:12:06,750 --> 00:12:09,250
- Só fizeste isto porque vou sair.
- Não.
111
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
- Sim.
- Não foi por isso.
112
00:12:10,958 --> 00:12:11,791
Sim, foi.
113
00:12:13,416 --> 00:12:14,375
Não é justo.
114
00:12:19,250 --> 00:12:20,458
Foi uma escolha tua.
115
00:12:21,500 --> 00:12:22,875
Eu não sei o que quero.
116
00:13:12,708 --> 00:13:13,750
Apanhei-te.
117
00:13:13,833 --> 00:13:16,375
- És tão estúpido.
- É tão fácil.
118
00:13:16,458 --> 00:13:18,833
Não me apanhaste nada.
119
00:13:18,916 --> 00:13:21,500
- O Simon fica no teclado hoje.
- Está bem.
120
00:13:21,583 --> 00:13:22,583
Pode ser?
121
00:13:47,708 --> 00:13:51,041
Bem-vindos de volta.
Temos um ouvinte em linha.
122
00:13:51,125 --> 00:13:55,500
Olá. Diga-me, também é supersticioso?
123
00:13:55,583 --> 00:13:59,375
- Isto não te vai ajudar.
- Desculpe, quem fala?
124
00:14:00,333 --> 00:14:02,166
Se te quiserem, apanham-te.
125
00:14:02,875 --> 00:14:05,041
- Quem fala?
- Há outra realidade...
126
00:14:05,125 --> 00:14:07,250
atrás daquela em que estamos.
127
00:14:08,000 --> 00:14:10,041
A ligação está fraca.
128
00:14:10,125 --> 00:14:13,458
- Estou em alta-voz?
- Consegues ouvir-me?
129
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
Eu estava lá, Astrid.
130
00:14:15,666 --> 00:14:18,916
- Infelizmente, temos de...
- Vai voltar a acontecer.
131
00:14:19,000 --> 00:14:23,375
- Vamos passar à próxima chamada.
- Não desligues. Sou eu, o Jakob.
132
00:14:24,166 --> 00:14:27,416
O Jakob Skipper.
É como a moeda mágica que te dei.
133
00:14:27,500 --> 00:14:28,791
Nada desaparece.
134
00:14:28,875 --> 00:14:31,666
- Que moeda mágica?
- Não te lembras de mim?
135
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
Eu conhecia a tua irmã, a Ida.
E sei porque desapareceu.
136
00:14:35,333 --> 00:14:36,416
Quem fala?
137
00:14:36,500 --> 00:14:40,875
As ditas superstições são reais.
Está tudo no livro.
138
00:14:40,958 --> 00:14:42,625
- Temos de falar.
- Quem és?
139
00:14:42,708 --> 00:14:44,958
Eu estava lá. Vi quando desapareceram.
140
00:14:45,041 --> 00:14:47,458
- O que queres?
- Sei o que aconteceu.
141
00:14:47,541 --> 00:14:48,625
Estou?
142
00:14:53,000 --> 00:14:54,833
Volta a ligar-lhe.
143
00:14:54,916 --> 00:14:58,083
- Não querias que desligasse?
- Não, volta a ligar.
144
00:14:58,166 --> 00:14:59,916
Mas que raio? Liga-lhe.
145
00:15:01,166 --> 00:15:03,083
Volta a ligar-lhe!
146
00:15:08,125 --> 00:15:11,875
- Não sei o nome dele.
- Porque não apontaste o número?
147
00:15:11,958 --> 00:15:15,166
- Como se chama a pessoa que ligou?
- Não sei.
148
00:15:15,250 --> 00:15:17,958
- Amador de merda!
- Astrid! O que se passa?
149
00:17:06,833 --> 00:17:13,791
TRÊS ALUNOS ENCONTRADOS
MAS ONDE ESTÃO OS OUTROS?
150
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
JAKOB SKIPPER,
AMELIA GEISLER E FALKE GRAVESEN
151
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
HÁ 21 JOVENS AINDA DESAPARECIDOS
152
00:18:08,208 --> 00:18:09,750
Em que estás a pensar?
153
00:18:11,583 --> 00:18:13,583
Acho que a Ida não vai voltar.
154
00:18:33,333 --> 00:18:34,791
Também tenho saudades.
155
00:18:35,750 --> 00:18:37,583
Estou sempre com saudades dela.
156
00:18:40,625 --> 00:18:42,291
Mas não desistimos, sim?
157
00:19:19,291 --> 00:19:24,291
- Olá. O que se passa?
- Olá. Obrigado por vires. Tens a Vera?
158
00:19:24,375 --> 00:19:27,000
- Sim, está no carro.
- Boa. Podemos...
159
00:19:27,791 --> 00:19:29,750
- Podemos dar uma volta?
- Sim.
160
00:19:30,416 --> 00:19:31,250
Obrigada.
161
00:19:33,625 --> 00:19:37,000
Tenho de descobrir o que aconteceu
quando ela desapareceu.
162
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Está bem.
163
00:19:38,625 --> 00:19:43,291
Decidi fazer um programa de rádio
sobre isso e vou voltar para Copenhaga.
164
00:19:43,875 --> 00:19:47,875
Nunca quiseste falar disso.
E agora vais fazer um programa sobre ela?
165
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
Tenho de o fazer.
166
00:19:50,708 --> 00:19:52,833
- São só uns dias.
- Então e a Vera?
167
00:19:53,458 --> 00:19:54,666
Eu volto.
168
00:20:22,875 --> 00:20:23,958
Tenho pena da mãe.
169
00:20:29,333 --> 00:20:31,166
Eu tenho pena de todos nós.
170
00:20:36,791 --> 00:20:38,250
Deita-te, sim?
171
00:21:32,541 --> 00:21:33,916
SERRALHEIRO
172
00:21:34,000 --> 00:21:36,458
Aqui estão as chaves dos cofres. Adeus.
173
00:21:38,250 --> 00:21:40,291
- Olá.
- Olá. Este é o 106?
174
00:21:40,375 --> 00:21:42,416
Sim? Em que posso ajudar?
175
00:21:45,041 --> 00:21:46,500
É o Jakob Skipper?
176
00:21:49,333 --> 00:21:53,833
Sou a Astrid.
Acho que tentou contactar-me.
177
00:21:54,333 --> 00:21:55,166
Não.
178
00:21:56,708 --> 00:21:58,708
- Não é o Jakob?
- Não.
179
00:22:00,625 --> 00:22:01,458
Certo.
180
00:22:03,166 --> 00:22:07,333
- Encontrei a morada dele.
- Ele usa esta morada.
181
00:22:08,208 --> 00:22:09,041
Está bem.
182
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
Sabe onde posso encontrá-lo?
183
00:22:13,125 --> 00:22:14,458
Não faço ideia.
184
00:22:15,125 --> 00:22:18,083
Estou a fazer um programa sobre...
185
00:22:18,166 --> 00:22:21,250
Não quero participar.
Pegue nas coisas e vá embora.
186
00:22:21,333 --> 00:22:25,166
- Ele tentou ligar-me há uns dias.
- O que queria ele?
187
00:22:26,041 --> 00:22:27,125
Não sei.
188
00:22:31,125 --> 00:22:33,958
A minha irmã também desapareceu.
189
00:22:34,041 --> 00:22:35,791
- Como se chamava?
- Ida.
190
00:22:37,666 --> 00:22:40,041
- Eram namorados.
- Sim.
191
00:22:43,083 --> 00:22:44,041
Lembro-me dela.
192
00:22:45,958 --> 00:22:46,875
Kevin?
193
00:22:49,041 --> 00:22:51,041
- Tomas conta da loja?
- Sim.
194
00:22:51,583 --> 00:22:53,083
Vamos lá para trás.
195
00:23:03,125 --> 00:23:04,333
O Jakob é meu irmão.
196
00:23:04,416 --> 00:23:07,958
Usa a loja como morada.
Não sei se te consigo ajudar.
197
00:23:08,041 --> 00:23:11,541
- Não o vejo há séculos.
- Fazes ideia de onde possa estar?
198
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Não faço ideia.
199
00:23:13,541 --> 00:23:15,500
Digamos que ele anda à procura.
200
00:23:17,083 --> 00:23:18,083
À procura de quê?
201
00:23:23,000 --> 00:23:24,791
O que disse ele quando ligou?
202
00:23:26,291 --> 00:23:29,208
Disse que os viu desaparecer,
entre outras coisas.
203
00:23:29,291 --> 00:23:31,458
Ele não viu nada. Acredita.
204
00:23:32,916 --> 00:23:34,208
Não acredites nele.
205
00:23:35,041 --> 00:23:37,041
- Porque não?
- Eles destruíram-no.
206
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Os rumores. Os jornais.
207
00:23:38,750 --> 00:23:41,500
Culparam-no a ele
e aos outros sobreviventes.
208
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
Amelia e Falke. Mantiveram-se em contacto?
209
00:23:45,208 --> 00:23:46,333
Acho que não.
210
00:23:47,041 --> 00:23:50,000
- Quando o viste pela última vez?
- Há muito tempo.
211
00:23:53,958 --> 00:23:54,791
Lamento.
212
00:23:56,291 --> 00:23:58,541
Certo, se souberes alguma coisa ou...
213
00:24:00,083 --> 00:24:04,500
- Ou ele aparecer, ligas-me?
- Claro.
214
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
- Como te chamas?
- Mathias.
215
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
- Obrigada.
- De nada.
216
00:24:17,083 --> 00:24:17,958
Adeus.
217
00:24:43,625 --> 00:24:44,458
Olá.
218
00:24:44,958 --> 00:24:46,666
- Olá, querida.
- Olá, Buster.
219
00:24:47,250 --> 00:24:49,208
- Olá.
- Olá, pai.
220
00:24:49,291 --> 00:24:50,708
Entra.
221
00:24:50,791 --> 00:24:52,833
- Olá, Buster, querida.
- Sobe.
222
00:24:52,916 --> 00:24:56,375
- Está bem.
- Olá. É bom ver-te.
223
00:24:56,458 --> 00:24:58,916
Olá. Entra.
224
00:24:59,833 --> 00:25:02,333
Dizem que Bornholm
é uma cidade soalheira,
225
00:25:02,416 --> 00:25:05,750
mas sempre que lá estou chove a potes.
226
00:25:05,833 --> 00:25:08,625
Pois, na verdade,
um dia até chegou a nevar.
227
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
- A sério?
- Uma vez, sim.
228
00:25:10,791 --> 00:25:11,625
Aqui não.
229
00:25:11,708 --> 00:25:15,250
Fizemos um boneco de neve para a Vera
com a cenoura e tudo.
230
00:25:15,333 --> 00:25:16,875
- A sério?
- Sim.
231
00:25:17,250 --> 00:25:19,750
- Já falas como falam em Bornholm?
- Então?
232
00:25:19,833 --> 00:25:22,791
- Dizes sempre isso.
- É um dialeto tão estranho.
233
00:25:22,875 --> 00:25:25,541
Desculpa, mas é verdade.
234
00:25:25,625 --> 00:25:29,083
- A minha neta...
- Não fala nada assim.
235
00:25:29,166 --> 00:25:32,166
- Falei com ela ao telefone.
- Ela não fala assim.
236
00:25:32,250 --> 00:25:35,458
Ela disse "Jeg kjør ne 'i byen."
Foi o que ela disse.
237
00:25:36,083 --> 00:25:38,583
- Isso é de Bornholm.
- Ela estava a gozar.
238
00:25:38,666 --> 00:25:41,333
Achas que é giro, mas é muito estranho.
239
00:25:41,416 --> 00:25:45,875
- Quanto tempo vais ficar em Copenhaga?
- Ainda não sei.
240
00:25:46,541 --> 00:25:50,916
- É tão bom ter-te aqui.
- É tão bom poder ficar aqui.
241
00:25:51,000 --> 00:25:54,875
- É ótimo.
- Vieste em trabalho?
242
00:25:54,958 --> 00:25:58,916
- Sim, vim.
- Em que estás a trabalhar?
243
00:26:01,625 --> 00:26:04,583
Estou a trabalhar num programa.
244
00:26:05,208 --> 00:26:06,541
Qual é o tema?
245
00:26:10,083 --> 00:26:11,291
É o desaparecimento.
246
00:26:12,875 --> 00:26:13,708
O quê?
247
00:26:16,958 --> 00:26:19,166
Eu gostava de...
248
00:26:20,375 --> 00:26:23,000
tentar investigar
o que realmente aconteceu.
249
00:26:24,750 --> 00:26:26,125
Tenho de tentar.
250
00:26:27,833 --> 00:26:29,125
Para compreender...
251
00:26:30,166 --> 00:26:32,791
Pensei em contactar a Amelia.
252
00:26:34,125 --> 00:26:37,500
- A amiga da Ida que...
- Não, não faças isso.
253
00:26:37,583 --> 00:26:41,458
- Tens de parar já.
- Pai, é uma decisão minha.
254
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
Não, tens de parar. Agora mesmo.
255
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
Não tragas isso ao de cima.
256
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
Não fazes ideia do que estás a provocar.
257
00:26:48,791 --> 00:26:50,750
- Mas tenho de tentar.
- Não.
258
00:26:50,833 --> 00:26:54,208
- Eu não quero. Não faças isto.
- A decisão é minha.
259
00:26:54,291 --> 00:26:57,708
A decisão não é tua. O caso foi encerrado.
260
00:26:57,791 --> 00:27:00,583
Foi? Encontraram a Ida?
261
00:27:49,041 --> 00:27:55,500
O QUE ESTÃO A ESCONDER?
OS TRÊS FINALISTAS QUE NÃO DESAPARECERAM
262
00:28:00,500 --> 00:28:04,250
"É ESTRANHO NÃO TEREM VISTO NADA"
DIZ HARALD BIRCH, INVESTIGADOR
263
00:28:18,541 --> 00:28:21,375
Servi por muitos anos
e passei por muitos casos,
264
00:28:21,458 --> 00:28:23,083
mas nada como isto.
265
00:28:23,166 --> 00:28:26,583
Uma turma inteira sumiu sem deixar rasto.
Mas eles não.
266
00:28:26,666 --> 00:28:28,625
- O Jakob?
- E a Amelia e o Falke.
267
00:28:28,708 --> 00:28:34,208
Eles os três eram a única pista.
Não desaparecem 21 alunos sem ninguém ver.
268
00:28:34,291 --> 00:28:38,708
Insisti que tinham de saber algo,
tinham de ter visto algo...
269
00:28:38,791 --> 00:28:41,416
Senta-te. Estavam a esconder alguma coisa.
270
00:28:41,500 --> 00:28:43,833
- Certo.
- Não conseguimos grande coisa.
271
00:28:44,750 --> 00:28:48,750
- Porque encerrou a investigação?
- Não fui eu. Afastaram-me do caso.
272
00:28:49,333 --> 00:28:51,291
Disseram que eu não conseguia,
273
00:28:51,375 --> 00:28:56,083
que estava obcecado
e não pensava com clareza, mas era treta.
274
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Por isso, copiei todas as cassetes
e vim-me embora.
275
00:29:01,041 --> 00:29:05,500
Não aguento mais. Acabou-se, fartei-me.
Podes ficar com tudo o que tenho.
276
00:29:07,041 --> 00:29:08,125
Esta conversa...
277
00:29:10,708 --> 00:29:11,875
fica entre nós.
278
00:29:12,375 --> 00:29:13,916
- Claro.
- É importante.
279
00:29:14,000 --> 00:29:14,875
Claro.
280
00:29:20,916 --> 00:29:24,625
Foi um dia longo
e estás aqui há muitas horas, Jakob, mas...
281
00:29:25,291 --> 00:29:28,000
podes voltar a contar tudo do início?
282
00:29:30,458 --> 00:29:34,250
Estávamos a andar, a carrinha travou
e os outros desapareceram.
283
00:29:35,291 --> 00:29:37,250
- E o que fizeram?
- Fomos embora.
284
00:29:37,333 --> 00:29:40,875
- Abandonaram o local do crime.
- Ouça... Estávamos em choque.
285
00:29:40,958 --> 00:29:43,041
Não sabíamos o que fazer.
286
00:29:43,125 --> 00:29:45,583
Nem vos ocorreu chamar a Polícia?
287
00:29:45,666 --> 00:29:48,583
Estava tudo caótico.
Nem sequer pensámos nisso.
288
00:29:48,666 --> 00:29:52,041
- Porque não acredita em mim?
- Parece pouco provável.
289
00:29:52,125 --> 00:29:56,000
Caí e bati com a cabeça.
Desmaiei. Não sei o que raio...
290
00:29:58,500 --> 00:30:01,750
Não tinha hematomas ou cortes.
E não bateu com a cabeça.
291
00:30:02,333 --> 00:30:05,250
- Acha que está a mentir?
- Acho que foi obrigado.
292
00:30:05,875 --> 00:30:10,541
Não sei se estava envolvido
ou se o chantagearam, mas não é inocente.
293
00:30:12,500 --> 00:30:14,750
Aqui temos a Amelia Geisler.
294
00:30:15,333 --> 00:30:17,000
Isto é logo após o acidente.
295
00:30:20,541 --> 00:30:22,750
Eu estava sentada lá atrás.
296
00:30:24,791 --> 00:30:27,916
Senti-me mal e tinha de vomitar.
297
00:30:28,000 --> 00:30:30,416
- E o que aconteceu?
- Depois...
298
00:30:30,500 --> 00:30:33,541
- De repente, a carrinha travou a fundo.
- E depois?
299
00:30:33,625 --> 00:30:36,333
Eu estava no chão e achei que ia morrer.
300
00:30:36,416 --> 00:30:39,875
A tua melhor amiga
também desapareceu, certo? A Ida?
301
00:30:41,166 --> 00:30:42,000
Sim.
302
00:30:43,833 --> 00:30:46,791
Lembras-te do que fizeste
quando a carrinha travou?
303
00:30:47,833 --> 00:30:53,333
Quando olhei, ela tinha desaparecido.
Tinham todos desaparecido.
304
00:30:53,916 --> 00:30:55,833
Exceto vocês os três, certo?
305
00:30:56,833 --> 00:31:01,333
Não sei porquê.
Não sabemos nada. Não fizemos nada.
306
00:31:01,416 --> 00:31:04,083
- Porque fugiste?
- Ela parece mesmo triste.
307
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
- Entrámos em pânico e fugimos.
- Triste, talvez.
308
00:31:08,041 --> 00:31:09,125
Ou arrependida.
309
00:31:12,083 --> 00:31:15,125
Aqui temos o Falke Gravesen.
310
00:31:15,833 --> 00:31:16,708
Tive medo.
311
00:31:17,291 --> 00:31:20,708
- Porque vos pouparam? O que fizeram?
- Nada.
312
00:31:21,625 --> 00:31:23,750
Vá lá. Podes dizer-me.
313
00:31:24,541 --> 00:31:26,208
Eu sei que não fizeste nada.
314
00:31:27,125 --> 00:31:29,916
Mas e o Jakob? O Jakob fez alguma coisa?
315
00:31:30,875 --> 00:31:33,375
- Ele é que começou.
- Começou o quê?
316
00:31:33,458 --> 00:31:36,500
- Tudo. Ele levou-nos até lá.
- O Jakob?
317
00:31:38,083 --> 00:31:39,333
Ele convenceu-nos.
318
00:31:39,416 --> 00:31:40,916
- A todos?
- Sim.
319
00:31:41,000 --> 00:31:42,958
Principalmente à Ida.
320
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
- Ida?
- A Ida Agerskov.
321
00:31:45,416 --> 00:31:46,875
A que desapareceu.
322
00:31:48,000 --> 00:31:51,041
Ela não queria ir e eu também não.
323
00:31:51,625 --> 00:31:54,541
- Disseram que tinha de o fazer.
- De fazer o quê?
324
00:31:54,625 --> 00:31:57,458
- Não sei como tudo isto encaixa.
- Ele matou-os?
325
00:31:57,541 --> 00:31:59,208
- A quem?
- Aos teus colegas.
326
00:31:59,291 --> 00:32:01,125
- Éramos só os quatro.
- Quem?
327
00:32:01,916 --> 00:32:03,791
A Ida, o Jakob, a Amelia e eu.
328
00:32:03,875 --> 00:32:06,250
- E os outros?
- Não estavam lá.
329
00:32:06,333 --> 00:32:09,000
- Na carrinha?
- Estou a falar da ilha.
330
00:32:09,083 --> 00:32:10,750
Que ilha, Falke?
331
00:32:10,833 --> 00:32:12,541
- A do livro.
- Que livro?
332
00:32:12,625 --> 00:32:15,875
- O livro do Jakob.
- Os teus colegas estão na ilha?
333
00:32:15,958 --> 00:32:17,166
Não, éramos só nós.
334
00:32:17,250 --> 00:32:19,791
Não entendo onde queres chegar.
335
00:32:19,875 --> 00:32:20,875
Não percebo nada.
336
00:32:20,958 --> 00:32:24,375
Eu também não.
Acho que fizemos algo de errado.
337
00:32:24,458 --> 00:32:26,875
- O que fizeram?
- Estragámos tudo.
338
00:32:27,583 --> 00:32:29,375
E começou tudo a correr mal.
339
00:32:30,333 --> 00:32:32,708
De que está ele a falar? Que ilha?
340
00:32:32,791 --> 00:32:36,916
Investigámos
e encontrámos a ilha de que ele falou.
341
00:32:37,000 --> 00:32:39,083
Mas não havia vestígios deles.
342
00:32:41,333 --> 00:32:44,708
Este é um caso em que é
quase impossível ter uma teoria.
343
00:32:45,291 --> 00:32:49,708
Foram mortos, enterrados?
Fugiram com um culto ou foram raptados?
344
00:32:49,791 --> 00:32:53,708
O que aconteceu? A minha única certeza
é que estes três sabem algo.
345
00:33:11,416 --> 00:33:13,041
Não te serve de nada.
346
00:33:15,333 --> 00:33:17,708
Procuro o Lars Geisler. Não vive aqui?
347
00:33:18,291 --> 00:33:19,125
Vai ao Tove.
348
00:33:20,083 --> 00:33:23,625
- Tove?
- Ao bar do Tove. No fim da rua.
349
00:33:24,625 --> 00:33:25,458
Obrigada.
350
00:33:47,041 --> 00:33:50,083
Lars Geisler. Ele costuma estar aqui?
351
00:33:50,166 --> 00:33:52,333
- Lars? Não me diz nada.
- Não?
352
00:33:52,416 --> 00:33:54,583
- Não me diz nada.
- Está bem.
353
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
- Desculpa.
- Queres o Laden?
354
00:33:57,250 --> 00:33:58,458
Está ali.
355
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
Laden? Tens uma visita.
356
00:34:03,458 --> 00:34:05,916
- Pode dar-me outra?
- Sim, claro.
357
00:34:06,666 --> 00:34:08,666
- Não quer copo?
- Não, obrigado.
358
00:34:19,916 --> 00:34:21,708
Desculpe, é o pai da Amelia?
359
00:34:28,083 --> 00:34:29,208
Quer uma cerveja?
360
00:34:35,208 --> 00:34:38,416
Não sei se se lembra de mim.
Sou a Astrid, irmã da Ida.
361
00:34:39,375 --> 00:34:40,750
Gostava muito de...
362
00:34:41,875 --> 00:34:44,000
- De falar com ela.
- Ela não está.
363
00:34:44,625 --> 00:34:47,375
- Ela desapareceu.
- Pensei que ela...
364
00:34:48,958 --> 00:34:50,333
tinha ficado para trás.
365
00:34:57,375 --> 00:34:58,541
Sabe onde ela está?
366
00:35:01,708 --> 00:35:04,791
- Não me estou a fazer entender?
- Só queria..
367
00:35:04,875 --> 00:35:06,750
Não me estou a fazer entender?
368
00:35:07,833 --> 00:35:09,083
Ela já não está cá.
369
00:35:10,583 --> 00:35:11,875
Ela morreu?
370
00:35:14,541 --> 00:35:16,166
Pode dizer-se que sim.
371
00:35:22,416 --> 00:35:23,833
Queres saber um segredo?
372
00:35:28,166 --> 00:35:29,416
Ela mereceu.
373
00:35:55,375 --> 00:35:57,541
Estás sempre preocupado com ela.
374
00:35:57,625 --> 00:36:00,500
Não comeces. Ela não come. Ela não dorme.
375
00:36:00,583 --> 00:36:02,666
Não é normal. A Astrid não é assim.
376
00:36:02,750 --> 00:36:06,250
- Quer atenção.
- Está perturbada, tal como nós.
377
00:36:06,333 --> 00:36:08,583
Ela não está bem. Precisa de ajuda.
378
00:36:08,666 --> 00:36:11,458
Não vai fazer exames nenhuns.
Ela está bem.
379
00:36:11,541 --> 00:36:12,958
Como podes dizer isso?
380
00:36:13,041 --> 00:36:14,625
Eu também estou louca?
381
00:36:14,708 --> 00:36:18,875
Deixa-te disso. Que mal pode fazer
levá-la a falar com alguém?
382
00:36:18,958 --> 00:36:20,500
Com um psicólogo infantil.
383
00:37:53,833 --> 00:37:54,833
Astrid.
384
00:38:11,291 --> 00:38:12,125
Astrid!
385
00:38:12,208 --> 00:38:16,041
Tiveste um ataque de sonambulismo.
Astrid, acorda.
386
00:38:16,125 --> 00:38:17,708
Estás a sonhar.
387
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
Acorda, querida.
388
00:38:23,625 --> 00:38:24,833
Anda cá.
389
00:38:24,916 --> 00:38:25,791
Anda.
390
00:38:36,083 --> 00:38:36,958
Eu vi-os.
391
00:38:38,333 --> 00:38:39,583
Viste-os como?
392
00:38:41,458 --> 00:38:42,291
No escuro.
393
00:38:43,666 --> 00:38:45,208
Era um sítio assustador.
394
00:38:46,166 --> 00:38:48,916
Chama-se um episódio quando temos...
395
00:38:49,000 --> 00:38:49,916
Mas era real.
396
00:38:50,750 --> 00:38:55,583
Percebo que parecia real, mas isso
acontece quanto temos saudades de alguém.
397
00:38:56,833 --> 00:38:58,708
Eu protejo-te. Prometo.
398
00:38:58,791 --> 00:39:00,375
Estou mesmo ao teu lado.
399
00:39:00,458 --> 00:39:01,416
Sempre.
400
00:39:05,708 --> 00:39:08,625
Muitos de nós tentaram esquecer isto.
401
00:39:09,375 --> 00:39:12,291
- Não tem sido fácil. Tu fizeste o mesmo.
- Sim.
402
00:39:14,250 --> 00:39:16,500
A relação com o David está complicada?
403
00:39:18,625 --> 00:39:21,208
Isso não é relevante.
404
00:39:22,958 --> 00:39:25,916
Sei que não é fácil
quando têm uma criança pequena.
405
00:39:27,041 --> 00:39:29,041
Pai, o Jakob Skipper ligou-me.
406
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
Isso explica tudo.
407
00:39:32,708 --> 00:39:37,500
Ele ligou-me ao vivo na rádio
e disse que os viu desaparecer.
408
00:39:37,583 --> 00:39:40,333
Odeio dizer isto, mas o Jakob está doente.
409
00:39:40,916 --> 00:39:42,416
- Há algo errado...
- Sim.
410
00:39:42,500 --> 00:39:43,958
Já na altura havia.
411
00:39:44,041 --> 00:39:48,375
Sim, mas não pode ser coincidência
ele ligar agora a dizer que sabe algo.
412
00:39:48,458 --> 00:39:51,583
Acabei de ver
as gravações dos interrogatórios
413
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
e ele está a esconder algo.
414
00:39:53,750 --> 00:39:55,875
- Ouve.
- Vê-se na cara dele.
415
00:39:55,958 --> 00:39:58,750
Ouve, querida. Sei como te sentes.
416
00:39:58,833 --> 00:40:01,958
- Eu sei, mas...
- Sei como te sentes.
417
00:40:02,041 --> 00:40:05,000
Já entrei muitas vezes por esse caminho.
418
00:40:07,125 --> 00:40:07,958
Percebes?
419
00:40:09,041 --> 00:40:13,708
Mas tens de aceitar
que ninguém sabe o que aconteceu.
420
00:40:13,791 --> 00:40:16,833
- Certo.
- E temos de viver com isso.
421
00:40:20,583 --> 00:40:21,458
Sim?
422
00:40:26,125 --> 00:40:26,958
Anda cá.
423
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
VEMO-NOS ESTA NOITE!
PAI
424
00:41:16,083 --> 00:41:16,958
Buster?
425
00:41:21,750 --> 00:41:23,083
Então? O que se passa?
426
00:41:26,625 --> 00:41:27,833
O que se passa?
427
00:41:52,333 --> 00:41:53,416
Não!
428
00:42:20,000 --> 00:42:21,833
- Levem as caixas.
- Sim.
429
00:42:22,916 --> 00:42:24,041
Vamos.
430
00:42:25,833 --> 00:42:26,708
Astrid?
431
00:42:27,291 --> 00:42:28,625
Astrid, a aula acabou.
432
00:42:49,625 --> 00:42:52,166
- Fala a Astrid.
- O que disse quando ligou?
433
00:42:52,250 --> 00:42:54,041
- O que disse?
- Quem fala?
434
00:42:54,875 --> 00:42:56,833
O que disse o Jakob quando ligou?
435
00:42:57,583 --> 00:43:00,000
- Diz-me.
- Mathias, és tu?
436
00:43:00,625 --> 00:43:03,666
Disseste que o meu irmão tinha ligado.
O que disse?
437
00:43:04,583 --> 00:43:06,250
Ele disse que...
438
00:43:07,250 --> 00:43:08,125
O quê?
439
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
Não importa. Ele está morto. Ele matou-se.
440
00:43:15,208 --> 00:43:16,833
- O quê?
- Ele saltou.
441
00:43:17,708 --> 00:43:19,958
- O quê?
- O meu irmãozinho está morto.
442
00:43:20,041 --> 00:43:21,208
Quando aconteceu?
443
00:43:22,958 --> 00:43:24,041
Não importa.
444
00:43:25,333 --> 00:43:28,083
- Podes parar de o procurar.
- Quando é que...
445
00:45:16,875 --> 00:45:19,875
Legendas: Rita Castanheira