1 00:00:14,083 --> 00:00:17,958 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:00,333 --> 00:01:01,333 Stanno arrivando. 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,708 Ciao. Eccovi serviti. 4 00:01:42,791 --> 00:01:43,625 Divertitevi. 5 00:01:47,541 --> 00:01:51,500 Falke, devi darmi quel libro. Mi serve quel libro. Falke... 6 00:01:52,541 --> 00:01:53,875 Falke. Dammelo subito. 7 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 - Vieni. - Vado dentro. 8 00:02:06,375 --> 00:02:08,458 Astrid. Ciao. 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,375 È bello vederti. 10 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Ops. 11 00:02:15,333 --> 00:02:17,000 Vuoi sapere un segreto? 12 00:02:18,041 --> 00:02:19,875 È molto segreto, avvicinati. 13 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 La vita è una grande delusione. 14 00:02:37,875 --> 00:02:40,416 - Hai capito? - Lasciami! 15 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Ida, non puoi andare. Devi restare qui. 16 00:02:43,541 --> 00:02:46,125 - Sei pazza. Levati. - Ida, no. Ascolta. 17 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 Ti odio. 18 00:02:55,500 --> 00:02:56,333 Vattene. 19 00:02:57,833 --> 00:02:59,250 Ho detto di andartene. 20 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 Sono io. 21 00:03:09,333 --> 00:03:10,250 Sei arrabbiata? 22 00:03:11,041 --> 00:03:13,750 No, Astrid. È il più bel giorno della mia vita. 23 00:03:15,625 --> 00:03:17,333 Non potrei essere arrabbiata. 24 00:03:19,250 --> 00:03:20,083 Non so. 25 00:03:29,041 --> 00:03:29,875 Mi dispiace. 26 00:03:30,541 --> 00:03:32,875 - Non voglio vederti arrabbiata. - No. 27 00:03:48,000 --> 00:03:48,833 Tieni. 28 00:03:50,000 --> 00:03:51,041 Prendi questo. 29 00:03:51,125 --> 00:03:52,541 A te sta meglio. 30 00:03:54,708 --> 00:03:55,833 Carino, no? 31 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Sì. 32 00:03:57,375 --> 00:03:58,791 Ti sta proprio bene. 33 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Ora sparisci. 34 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 - Ehi, Astrid, Ida è dentro? - Sì. 35 00:04:13,583 --> 00:04:14,416 Grazie. 36 00:04:25,833 --> 00:04:29,083 La vita si capisce all'indietro, ma si vive in avanti. 37 00:04:29,166 --> 00:04:31,541 È una cosa che ha detto Kierkegaard. 38 00:04:32,125 --> 00:04:33,333 Cos'abbiamo qui? 39 00:04:33,833 --> 00:04:37,541 La diplomata più giovane di Danimarca. Sei bellissima, tesoro. 40 00:04:37,625 --> 00:04:40,416 È di Ida? Ti sta bene. 41 00:04:42,125 --> 00:04:43,666 Ehi! Due minuti! 42 00:04:47,333 --> 00:04:48,333 Divertiti un po'. 43 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 All'improvviso è finita. Il tempo passa in fretta. 44 00:04:51,458 --> 00:04:55,791 E ripenserai a questo giorno come il giorno in cui è iniziata la tua vita. 45 00:04:57,833 --> 00:04:59,000 Non penso proprio. 46 00:04:59,083 --> 00:05:01,458 Sì. Il futuro è ai tuoi piedi. 47 00:05:02,541 --> 00:05:03,375 Guarda. 48 00:05:07,958 --> 00:05:11,125 Sono così orgoglioso. Siete la cosa migliore che ho. 49 00:05:12,291 --> 00:05:13,208 Le mie bambine. 50 00:05:17,958 --> 00:05:18,791 Ehi! 51 00:05:19,291 --> 00:05:20,958 A bordo. Dobbiamo andare. 52 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Abbiamo un orario. 53 00:05:23,375 --> 00:05:24,208 Ida. 54 00:05:25,250 --> 00:05:26,333 - Resta. - Non ora. 55 00:05:26,416 --> 00:05:28,791 Ti prego, Ida. Devi ascoltarmi. 56 00:05:28,875 --> 00:05:30,541 Aspetta. Lene, basta. 57 00:05:30,625 --> 00:05:32,166 - Basta. - Non devi andare. 58 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Lene. 59 00:05:34,708 --> 00:05:38,041 Cosa stai facendo? La stai soffocando. 60 00:05:55,125 --> 00:05:56,250 Grazie della sosta. 61 00:06:40,625 --> 00:06:42,625 FUTURO E LIBERTÀ ATTENDONO 62 00:07:06,708 --> 00:07:09,000 - Oh, no. - Abbiamo trovato il furgone. 63 00:07:09,083 --> 00:07:11,416 L'autista era svenuto e i ragazzi spariti. 64 00:07:11,500 --> 00:07:14,750 - No! - Lene, devi calmarti. 65 00:07:15,583 --> 00:07:18,083 - Calma. - Le pattuglie li stanno cercando. 66 00:07:18,166 --> 00:07:20,416 - Sa a che ora? - Non sappiamo quando. 67 00:07:21,000 --> 00:07:25,375 Sappiamo solo che sono spariti tutti e sembra che siano andati via insieme. 68 00:07:25,458 --> 00:07:26,416 Calmati. 69 00:07:26,500 --> 00:07:29,916 Perché diavolo non mi hai dato retta? 70 00:07:30,000 --> 00:07:33,208 Sono a una festa. Sono adolescenti. Devi calmarti. 71 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 Sono da qualche parte, no? 72 00:07:35,000 --> 00:07:36,875 È finita, oramai. 73 00:08:22,458 --> 00:08:24,833 UN ORIGINALE NETFLIX 74 00:09:05,541 --> 00:09:09,791 Così si diceva che uno specchio rotto significasse sette anni di sfortuna 75 00:09:09,875 --> 00:09:13,166 perché si pensava che fosse l'anima a essersi rotta. 76 00:09:13,250 --> 00:09:15,833 Ma la spiegazione a questa superstizione 77 00:09:15,916 --> 00:09:18,666 è forse che gli specchi erano molto preziosi 78 00:09:18,750 --> 00:09:23,458 ed era un modo per spaventare la servitù in modo che facesse maggior attenzione. 79 00:09:23,958 --> 00:09:26,750 State ascoltando La voce della notte, 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 un programma realizzato da me e voi, là fuori, 81 00:09:29,916 --> 00:09:33,833 dove tutto e niente può succedere. Ora è il momento di chiamarmi, 82 00:09:33,916 --> 00:09:39,125 prendermi per mano e dirmi cosa pensate della superstizione. 83 00:09:39,208 --> 00:09:42,416 C'è un ascoltatore in linea. Benvenuto. 84 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Ciao. Sono Gitta. 85 00:09:49,000 --> 00:09:51,833 Ciao, Gitta. Hai di nuovo la radio vicina. 86 00:09:51,916 --> 00:09:53,916 Per favore, spegnila se ci chiami. 87 00:10:19,541 --> 00:10:20,375 Ciao. 88 00:10:20,958 --> 00:10:22,291 Ciao, granchietto. 89 00:10:22,375 --> 00:10:23,250 Ciao. 90 00:10:23,333 --> 00:10:25,416 Che carino. È per me? 91 00:10:27,458 --> 00:10:30,375 Non è ancora finito. Servono più brillantini. 92 00:10:30,958 --> 00:10:32,375 Li versi tutti sopra. 93 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 È perfetto. 94 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Dov'è il granchietto? Ecco le chele. 95 00:10:38,583 --> 00:10:41,875 Granchietto... E poi il granchietto 96 00:10:41,958 --> 00:10:44,041 - è pronto. - Cosa facciamo? 97 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 Granchietto. 98 00:10:51,083 --> 00:10:52,833 - Ciao, papà. - Ciao, tesoro. 99 00:10:58,041 --> 00:10:59,541 Posso guardare l'iPad? 100 00:10:59,625 --> 00:11:00,958 Sì, per mezz'ora, ok? 101 00:11:01,958 --> 00:11:03,875 - Ciao. - Ehi. 102 00:11:06,833 --> 00:11:08,416 Wow. Stai benissimo. 103 00:11:08,500 --> 00:11:10,166 - Che buon profumo. - Grazie. 104 00:11:10,791 --> 00:11:14,500 - È perché stai uscendo? - Sì, è così. 105 00:11:14,583 --> 00:11:15,833 Che bello. 106 00:11:16,708 --> 00:11:17,583 Dove vai? 107 00:11:18,166 --> 00:11:20,916 - Ti piacerebbe saperlo? - Sì. 108 00:11:23,333 --> 00:11:26,000 Perché ti ho visto in città con quella donna. 109 00:11:27,958 --> 00:11:28,791 La tua... 110 00:11:29,375 --> 00:11:31,500 - La tua ragazza, o è... - No. 111 00:11:31,583 --> 00:11:34,750 - No, abbiamo solo preso un caffè. - Ok. Sì. 112 00:11:35,333 --> 00:11:39,458 È una città molto piccola, e anch'io vivo qui, perciò se tu... 113 00:11:39,541 --> 00:11:41,333 Abbiamo solo bevuto un caffè. 114 00:11:42,250 --> 00:11:43,666 Non devi uscire stasera? 115 00:11:45,000 --> 00:11:46,333 Ti sei trasferita... 116 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 - Cosa? Un anno fa? - Sì. 117 00:11:57,833 --> 00:11:58,875 Non iniziamo, ok? 118 00:11:59,958 --> 00:12:01,208 - Non farlo. - Perché? 119 00:12:02,833 --> 00:12:03,666 Mi manchi. 120 00:12:06,750 --> 00:12:09,333 - Fai così perché esco. - Non è per questo. 121 00:12:09,416 --> 00:12:11,541 - Sì, invece. - Non è per questo. 122 00:12:13,458 --> 00:12:14,291 Non è giusto. 123 00:12:19,333 --> 00:12:20,708 Sei stata tu a volerlo. 124 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 Non so cosa voglio. 125 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 Te l'ho fatta. 126 00:13:13,833 --> 00:13:16,375 - Che stupido. - È troppo facile con te. 127 00:13:16,458 --> 00:13:18,833 Non mi hai spaventata. 128 00:13:18,916 --> 00:13:21,500 - Oggi lascio Simon in regia. - Ok. 129 00:13:21,583 --> 00:13:22,583 A te va bene? 130 00:13:47,708 --> 00:13:51,041 Bentornati. Abbiamo un ascoltatore in diretta. 131 00:13:51,125 --> 00:13:55,750 Ciao. Hai presente la sensazione di sputare dietro la spalla... 132 00:13:55,833 --> 00:13:59,375 - Non ti aiuterà. - Ciao, chi parla? 133 00:14:00,333 --> 00:14:02,166 Se ti vogliono, ti prenderanno. 134 00:14:02,875 --> 00:14:05,083 - Chi parla? - C'è un'altra realtà. 135 00:14:05,166 --> 00:14:07,375 Una realtà oltre quella in cui siamo. 136 00:14:08,000 --> 00:14:10,125 La linea è un po' disturbata. 137 00:14:10,208 --> 00:14:13,000 - Mi hai messa in vivavoce? - Riesci a sentirmi? 138 00:14:13,541 --> 00:14:15,666 Ero lì, Astrid. Ero lì. 139 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 Purtroppo, penso che dovremo... 140 00:14:17,583 --> 00:14:18,916 Succederà di nuovo. 141 00:14:19,000 --> 00:14:21,291 ...passare alla prossima chiamata. 142 00:14:21,375 --> 00:14:23,375 Non riagganciare. Sono io, Jakob. 143 00:14:24,166 --> 00:14:27,333 Jakob Skipper. È come la moneta magica che ti ho dato. 144 00:14:27,416 --> 00:14:28,791 Nulla scompare davvero. 145 00:14:28,875 --> 00:14:31,666 - Quale moneta magica? - Non ti ricordi di me? 146 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 Conoscevo tua sorella, Ida. E so perché è scomparsa. 147 00:14:35,333 --> 00:14:36,416 Chi parla? 148 00:14:36,500 --> 00:14:40,916 Ciò che chiami superstizione è reale. È tutto nel libro. 149 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 - Incontriamoci. - Chi sei? 150 00:14:42,750 --> 00:14:44,875 C'ero. Ho visto quando sono spariti. 151 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 - Cosa vuoi da me? - So cos'è successo. 152 00:14:47,541 --> 00:14:48,375 Pronto? 153 00:14:51,000 --> 00:14:52,375 No, rimettilo in linea. 154 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Rimettilo in linea. 155 00:14:54,916 --> 00:14:57,791 - Non dovevo chiudere? - No, richiamalo. 156 00:14:58,291 --> 00:14:59,916 Ma che diavolo? Chiamalo. 157 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 Richiamalo! 158 00:15:08,208 --> 00:15:11,916 - Non so il suo nome. - Perché non hai preso il suo numero? 159 00:15:12,000 --> 00:15:14,750 - Chi ha chiamato. Qual è il nome? - Non lo so. 160 00:15:15,250 --> 00:15:17,958 - Fottuto dilettante! - Astrid! Cosa succede? 161 00:17:06,833 --> 00:17:13,791 TRE DIPLOMATI TROVATI MA DOVE SONO GLI ALTRI? 162 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 21 DIPLOMATI ANCORA SCOMPARSI 163 00:18:08,208 --> 00:18:09,375 A cosa pensi, cara? 164 00:18:11,583 --> 00:18:13,375 Non penso che Ida tornerà. 165 00:18:33,375 --> 00:18:34,791 Anche a me manca. 166 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 Mi manca di continuo. 167 00:18:40,625 --> 00:18:42,291 Ma nessuno si è arreso, no? 168 00:19:19,291 --> 00:19:20,625 - Cosa succede? - Ciao. 169 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 Grazie d'essere venuto. E Vera? 170 00:19:24,375 --> 00:19:27,000 - È in macchina. - Ok, possiamo... 171 00:19:27,791 --> 00:19:29,750 - Possiamo fare un giro? - Sì. 172 00:19:30,416 --> 00:19:31,250 Grazie. 173 00:19:33,625 --> 00:19:36,791 Devo scoprire cos'è successo quando è scomparsa Ida. 174 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Va bene. 175 00:19:38,625 --> 00:19:41,208 Ho deciso di farne un programma radiofonico, 176 00:19:41,291 --> 00:19:43,041 e tornerò a Copenaghen. 177 00:19:43,916 --> 00:19:47,833 Non hai mai voluto parlarne. Ora vuoi fare uno show su tua sorella? 178 00:19:48,541 --> 00:19:49,958 Devo. 179 00:19:50,708 --> 00:19:52,916 - Solo un paio di settimane. - E Vera? 180 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 Tornerò. 181 00:20:22,958 --> 00:20:24,541 Mi spiace per la mamma. 182 00:20:29,375 --> 00:20:31,166 Sì, a me spiace per tutti noi. 183 00:20:36,791 --> 00:20:38,250 Ora dormi, ok? 184 00:21:32,541 --> 00:21:33,916 DUPLICAZIONE CHIAVI 185 00:21:34,000 --> 00:21:36,833 Ecco le chiavi delle casse comunali. A presto. 186 00:21:38,250 --> 00:21:40,333 - Salve. - Salve. Questo è il 106? 187 00:21:40,416 --> 00:21:42,416 Sì. Come posso aiutarla? 188 00:21:45,041 --> 00:21:46,125 Sei Jakob Skipper? 189 00:21:49,333 --> 00:21:53,833 Sono Astrid. Forse hai provato a contattarmi. 190 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 No. 191 00:21:56,708 --> 00:21:58,541 - Non sei Jakob? - No. 192 00:22:00,625 --> 00:22:01,458 Va bene. 193 00:22:03,166 --> 00:22:07,333 - Ho trovato il suo indirizzo. - Lo usa solo come indirizzo. 194 00:22:08,208 --> 00:22:09,041 Ok. 195 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 Sai dove posso trovarlo? 196 00:22:13,125 --> 00:22:14,125 Non ne ho idea. 197 00:22:15,041 --> 00:22:18,083 È perché sto realizzando un programma su... 198 00:22:18,166 --> 00:22:20,916 Non m'interessa. Prendi le tue cose e vattene. 199 00:22:21,416 --> 00:22:24,083 Ha provato a chiamarmi un paio di giorni fa. 200 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Cosa voleva? 201 00:22:26,041 --> 00:22:27,125 Non lo so. 202 00:22:31,125 --> 00:22:33,958 Mia sorella era tra gli scomparsi. 203 00:22:34,041 --> 00:22:35,666 - Come si chiamava? - Ida. 204 00:22:37,666 --> 00:22:40,041 - Uscivano insieme. - Sì. 205 00:22:43,083 --> 00:22:44,041 Me la ricordo. 206 00:22:46,000 --> 00:22:46,833 Kevin? 207 00:22:49,041 --> 00:22:51,041 - Puoi occuparti del negozio? - Sì. 208 00:22:51,583 --> 00:22:52,583 Andiamo dietro. 209 00:23:03,250 --> 00:23:04,333 È mio fratello. 210 00:23:04,416 --> 00:23:07,958 Ha solo l'indirizzo presso il negozio. Non posso aiutarti. 211 00:23:08,041 --> 00:23:10,875 - Non lo vedo da anni. - Sai dove possa essere? 212 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 Può essere ovunque. 213 00:23:13,541 --> 00:23:14,958 È un cercatore. 214 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 Di che cosa? 215 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 Cosa ti ha detto? 216 00:23:26,333 --> 00:23:29,208 Ha detto di averli visti sparire, e altre cose. 217 00:23:29,291 --> 00:23:31,625 Non ha visto niente. Hai la mia parola. 218 00:23:32,875 --> 00:23:34,208 Non credergli. 219 00:23:35,041 --> 00:23:37,041 - Perché no? - L'hanno rovinato. 220 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 Le voci. I giornali. 221 00:23:38,750 --> 00:23:41,583 Hanno demolito lui e gli altri due sopravvissuti. 222 00:23:41,666 --> 00:23:44,125 Amelia e Falke. Sono rimasti in contatto? 223 00:23:45,208 --> 00:23:46,333 Non penso. 224 00:23:46,916 --> 00:23:49,875 - Quando l'hai visto l'ultima volta? - Tempo fa. 225 00:23:53,958 --> 00:23:54,791 Mi dispiace. 226 00:23:56,291 --> 00:23:58,333 Ok, se senti qualcosa o se... 227 00:24:00,083 --> 00:24:03,875 si facesse vivo, potresti chiamarmi? 228 00:24:03,958 --> 00:24:04,916 Certo. 229 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 - Come hai detto che ti chiami? - Mathias. 230 00:24:10,625 --> 00:24:12,250 - Grazie. - Nessun problema. 231 00:24:42,000 --> 00:24:42,833 Ciao. 232 00:24:43,708 --> 00:24:44,541 Ciao, Buster. 233 00:24:45,041 --> 00:24:46,750 - Ciao, cara. - Ciao, Buster. 234 00:24:47,250 --> 00:24:49,291 - Ciao. - Ciao, papà. Oh. 235 00:24:49,375 --> 00:24:50,708 Vieni dentro. 236 00:24:50,791 --> 00:24:52,916 - Ciao, Buster, tesoro. - Vieni su. 237 00:24:53,000 --> 00:24:56,375 - Sì. - Ciao. È bello vederti. 238 00:24:56,458 --> 00:24:58,916 Ciao. Entra. 239 00:24:59,833 --> 00:25:02,416 Dicono che Bornholm sia un'isola soleggiata. 240 00:25:02,500 --> 00:25:05,750 Ogni volta che vado, scende un diluvio. 241 00:25:05,833 --> 00:25:08,625 Sì. Un giorno ha anche nevicato. 242 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 - Davvero? - Un giorno, già... 243 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 Con noi, no. 244 00:25:11,708 --> 00:25:15,041 Abbiamo fatto un pupazzo di neve con una carota per Vera. 245 00:25:15,125 --> 00:25:15,958 Davvero? 246 00:25:16,041 --> 00:25:16,875 Sì. 247 00:25:17,375 --> 00:25:19,500 - Hai cambiato accento? - Smettila! 248 00:25:19,583 --> 00:25:22,791 - Lo dici sempre. - Il bornholmese è stranissimo. 249 00:25:22,875 --> 00:25:27,166 Mi spiace, ma è strano. È vero. Ho una nipote che parla bornholmese. 250 00:25:27,250 --> 00:25:29,166 Non parla bornholmese. 251 00:25:29,250 --> 00:25:32,041 - Parliamo al telefono. - Non parla bornholmese. 252 00:25:32,125 --> 00:25:35,458 Pronuncia le parole così. 253 00:25:36,125 --> 00:25:37,500 Il bornholmese è così. 254 00:25:37,583 --> 00:25:38,541 Era uno scherzo. 255 00:25:39,166 --> 00:25:41,375 Sembra grazioso, ma è solo strano. 256 00:25:41,458 --> 00:25:43,500 Quanto resterai a Copenaghen? 257 00:25:44,083 --> 00:25:45,375 Non lo so ancora. 258 00:25:46,500 --> 00:25:47,666 È bello averti qui. 259 00:25:47,750 --> 00:25:50,916 È fantastico poter stare qui. 260 00:25:51,000 --> 00:25:54,875 - È molto bello. - Sei qui per lavoro? 261 00:25:54,958 --> 00:25:58,916 - Sì, per lavoro. - Cosa stai facendo? 262 00:26:01,625 --> 00:26:04,583 Sto sviluppando un programma. 263 00:26:05,166 --> 00:26:06,125 Di cosa parlerà? 264 00:26:10,083 --> 00:26:11,291 Parlerà del passato. 265 00:26:13,125 --> 00:26:14,291 Come? 266 00:26:17,041 --> 00:26:19,166 Vorrei fare un... 267 00:26:20,458 --> 00:26:22,958 Provare a indagare su cosa sia successo. 268 00:26:24,791 --> 00:26:25,833 Devo provare. 269 00:26:27,833 --> 00:26:29,125 Per capire... 270 00:26:30,208 --> 00:26:32,791 Ho pensato di contattare Amelia. 271 00:26:34,125 --> 00:26:37,500 - Sai, l'amica di Ida che... - No, non farlo. 272 00:26:37,583 --> 00:26:41,458 - Devi fermarti subito. - Papà, è una mia decisione. 273 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 No, devi smettere. Subito. 274 00:26:44,125 --> 00:26:46,041 Non rivangare quelle cose. 275 00:26:46,125 --> 00:26:48,708 Non sai in che cosa ti stia cacciando. 276 00:26:48,791 --> 00:26:50,750 - Ma devo provarci. - No. 277 00:26:50,833 --> 00:26:52,500 Non voglio. 278 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 - Smettila. - È una mia decisione. 279 00:26:54,791 --> 00:26:57,708 Non è una tua decisione. Quel caso è stato chiuso. 280 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 Oh? Hanno trovato Ida? 281 00:27:49,041 --> 00:27:55,500 COSA NASCONDONO? I TRE DIPLOMATI CHE NON SONO SCOMPARSI 282 00:28:00,500 --> 00:28:04,250 È IMPROBABILE CHE NON ABBIANO VISTO NULLA, DICE L'INVESTIGATORE HARALD BIRCH 283 00:28:18,541 --> 00:28:21,458 Presti servizio molti anni e lavori su molti casi, 284 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 ma niente di simile. Un'intera classe scompare senza lasciar traccia. 285 00:28:25,625 --> 00:28:27,250 - Poi riappaiono. - Jakob? 286 00:28:27,333 --> 00:28:30,083 E Amelia e Falke. Solo quei tre per indagare. 287 00:28:30,166 --> 00:28:34,250 Ventuno studenti non svaniscono nel nulla senza che nessuno veda. 288 00:28:34,333 --> 00:28:38,333 Ripetevo che dovevano sapere qualcosa, dovevano aver visto qualcosa... 289 00:28:38,416 --> 00:28:41,458 Può sedersi lì. Ma c'era qualcosa che non dicevano. 290 00:28:41,541 --> 00:28:43,791 - Sì. - Non abbiamo fatto molta strada. 291 00:28:44,750 --> 00:28:47,875 - Perché ha chiuso l'indagine? - Non l'ho fatto. 292 00:28:47,958 --> 00:28:51,291 Mi è stata tolta. Dissero che non ero in grado, 293 00:28:51,375 --> 00:28:56,083 ero ossessionato e non vedevo più le cose chiaramente, ma erano stronzate. 294 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 Così copiai tutte le registrazioni e me ne andai. 295 00:29:01,083 --> 00:29:05,416 Non posso più farlo. È finita, ho chiuso. Può avere tutto quello che ho. 296 00:29:07,041 --> 00:29:08,375 Questa conversazione... 297 00:29:10,708 --> 00:29:11,666 è confidenziale. 298 00:29:12,375 --> 00:29:13,875 - Certo. - È importante. 299 00:29:13,958 --> 00:29:14,791 Sì. 300 00:29:20,916 --> 00:29:24,625 È stata una lunga giornata, e sei seduto lì da ore, Jakob, ma 301 00:29:25,291 --> 00:29:28,125 per favore, racconta tutto di nuovo dall'inizio. 302 00:29:30,458 --> 00:29:34,250 Stavamo guidando, il furgone ha frenato e gli altri sono spariti. 303 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 - E poi? - Ci siamo incamminati. 304 00:29:37,333 --> 00:29:40,625 - Abbandonando il posto? - Eravamo sotto shock. 305 00:29:41,125 --> 00:29:43,041 Non sapevamo cosa diavolo fare. 306 00:29:43,125 --> 00:29:45,541 Non avete pensato di chiamare la polizia? 307 00:29:45,625 --> 00:29:48,583 Era un caos unico. Non ci abbiamo pensato. 308 00:29:48,666 --> 00:29:52,041 - Perché non mi credete? - Sembra un po' improbabile. 309 00:29:52,125 --> 00:29:56,000 Sono caduto e ho sbattuto la testa. Sono svenuto. Non so cosa... 310 00:29:58,708 --> 00:30:00,208 Non aveva lividi o tagli. 311 00:30:00,291 --> 00:30:03,583 - E non aveva colpito la testa. - Pensa che mentisse? 312 00:30:03,666 --> 00:30:05,166 È stato spinto a mentire. 313 00:30:05,791 --> 00:30:10,541 Se fosse coinvolto o lo avessero ricattato, non lo so. Ma non è innocente. 314 00:30:12,500 --> 00:30:14,750 Qui abbiamo Amelia Geisler. 315 00:30:15,333 --> 00:30:16,750 Subito dopo l'incidente. 316 00:30:20,541 --> 00:30:22,750 Ero seduta dietro. In fondo. 317 00:30:24,833 --> 00:30:27,958 Mi sentivo molto male. Dovevo rimettere. 318 00:30:28,041 --> 00:30:32,125 - E poi cos'è successo? - E poi il furgone ha frenato bruscamente. 319 00:30:32,208 --> 00:30:33,541 - E... - Sì. 320 00:30:33,625 --> 00:30:36,333 ...ero sul pavimento e pensavo di morire. 321 00:30:36,416 --> 00:30:39,875 Anche la tua migliore amica è scomparsa, giusto? Ida. 322 00:30:41,166 --> 00:30:42,000 Sì. 323 00:30:43,958 --> 00:30:46,583 Cos'hai fatto dopo che il furgone ha frenato? 324 00:30:47,833 --> 00:30:53,333 Ho guardato in alto e Ida non c'era più. Nessuno c'era più. 325 00:30:53,916 --> 00:30:55,833 Sì, tranne voi tre, giusto? 326 00:30:56,833 --> 00:31:01,291 Non so perché. Non sappiamo niente. Non abbiamo fatto nulla. 327 00:31:01,375 --> 00:31:04,083 - Perché siete scappati? - Sembra triste. 328 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 - Avevamo paura e siamo scappati. - È un punto di vista. 329 00:31:08,041 --> 00:31:09,041 Oppure è pentita. 330 00:31:12,083 --> 00:31:15,125 Qui abbiamo Falke Gravesen. 331 00:31:15,833 --> 00:31:16,708 Avevo paura. 332 00:31:17,291 --> 00:31:20,708 - Perché avevi paura? Cosa avevi fatto? - Niente. 333 00:31:21,625 --> 00:31:23,750 Ascolta. Puoi dirmelo. 334 00:31:24,583 --> 00:31:26,250 So che non hai fatto niente. 335 00:31:27,125 --> 00:31:29,916 Ma Jakob? Jakob ha fatto qualcosa? 336 00:31:30,875 --> 00:31:33,333 - È partito tutto da lui. - Partito cosa? 337 00:31:33,416 --> 00:31:36,500 - Tutto. Ci ha portati lui là. - Jakob? 338 00:31:38,083 --> 00:31:39,291 Ci ha convinti. 339 00:31:39,375 --> 00:31:40,916 - Tutti voi? - Sì. 340 00:31:41,000 --> 00:31:42,958 Ma soprattutto Ida. 341 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 - Ida? - Ida Agerskov. 342 00:31:45,416 --> 00:31:46,875 Che è scomparsa. 343 00:31:48,000 --> 00:31:51,041 Lei non voleva. E io non volevo. 344 00:31:51,625 --> 00:31:54,583 - Ma hanno detto che dovevo. - Dovevi cosa, Falke? 345 00:31:54,666 --> 00:31:57,208 - Non so come c'entri tutto. - Li ha uccisi? 346 00:31:57,708 --> 00:31:59,250 - Chi? - I vostri compagni? 347 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 - Eravamo noi quattro. - Chi? 348 00:32:01,916 --> 00:32:03,791 Ida, Jakob, Amelia e io. 349 00:32:03,875 --> 00:32:06,250 - E gli altri? - Non c'erano. 350 00:32:06,333 --> 00:32:09,000 - Non erano sul furgone? - Parlo dell'isola. 351 00:32:09,083 --> 00:32:10,750 Quale isola, Falke? 352 00:32:10,833 --> 00:32:12,541 - Quella del libro. - Quale? 353 00:32:12,625 --> 00:32:15,833 - Il libro di Jakob. - I compagni sono sull'isola? 354 00:32:15,916 --> 00:32:17,166 No, eravamo solo noi. 355 00:32:17,250 --> 00:32:20,958 Non capisco cosa c'entri. Di cosa stiamo parlando? 356 00:32:21,041 --> 00:32:24,375 Non capisco neanche io. Forse abbiamo sbagliato qualcosa. 357 00:32:24,458 --> 00:32:27,250 - Cos'avete sbagliato? - Abbiamo rovinato tutto. 358 00:32:27,750 --> 00:32:29,291 È andato tutto male, dopo. 359 00:32:30,333 --> 00:32:32,708 Di cosa parlava? Cos'è questa isola? 360 00:32:32,791 --> 00:32:36,458 Abbiamo indagato. Abbiamo anche trovato l'isola di cui parlava. 361 00:32:36,958 --> 00:32:39,041 Ma nessuna traccia degli scomparsi. 362 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 È un caso in cui è quasi impossibile avere una teoria. 363 00:32:45,291 --> 00:32:49,500 Li hanno uccisi, sepolti? Sono scappati con una setta, li hanno rapiti? 364 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Cos'è successo? 365 00:32:51,000 --> 00:32:53,708 Sono solo convinto che i tre sappiano qualcosa. 366 00:33:11,458 --> 00:33:13,041 Non avrà molto successo. 367 00:33:15,416 --> 00:33:17,708 Cerco Lars Geisler. Non vive qui? 368 00:33:18,291 --> 00:33:19,125 Provi da Tove. 369 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 - Tove? - Il pub Tove. 370 00:33:21,958 --> 00:33:23,916 Più avanti, in fondo alla strada. 371 00:33:24,666 --> 00:33:25,500 Ok. Grazie. 372 00:33:47,041 --> 00:33:50,083 Lars Geisler. È qui? 373 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 - Lars? Non mi dice niente. - No? 374 00:33:52,416 --> 00:33:54,583 - Non mi dice niente. - Ok. 375 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 - Mi spiace. - Sta cercando Laden? 376 00:33:57,250 --> 00:33:58,125 È laggiù. 377 00:33:59,666 --> 00:34:01,625 Laden? Hai visite. 378 00:34:03,458 --> 00:34:05,291 - Mi dà un'altra birra? - Certo. 379 00:34:06,666 --> 00:34:08,333 - Un bicchiere? - No, grazie. 380 00:34:19,916 --> 00:34:21,750 Mi scusi, è il padre di Amelia? 381 00:34:28,083 --> 00:34:29,125 Vuole una birra? 382 00:34:35,291 --> 00:34:38,208 Non so se si ricorda. Astrid, la sorella di Ida. 383 00:34:39,375 --> 00:34:40,750 Mi piacerebbe molto 384 00:34:41,958 --> 00:34:44,000 - parlare con Amelia. - Non è qui. 385 00:34:44,625 --> 00:34:47,375 - È scomparsa. - Oh, non pensavo... 386 00:34:48,958 --> 00:34:50,333 Pensavo fosse rimasta. 387 00:34:57,375 --> 00:34:58,541 Sa dove sia? 388 00:35:01,708 --> 00:35:04,791 - Non mi capisci? - Le chiedevo... 389 00:35:04,875 --> 00:35:06,750 Non capisci quello che dico? 390 00:35:07,833 --> 00:35:08,666 Non c'è più. 391 00:35:10,583 --> 00:35:11,416 È morta? 392 00:35:14,541 --> 00:35:16,166 Sì, si può dire così. 393 00:35:22,458 --> 00:35:23,833 Vuoi sapere un segreto? 394 00:35:28,166 --> 00:35:29,083 Se l'è cercata. 395 00:35:55,375 --> 00:35:57,541 Tu ti agiti sempre per lei. 396 00:35:57,625 --> 00:36:00,583 Smettila. Non mangia. Non dorme. 397 00:36:00,666 --> 00:36:02,666 Non è normale. Non è da Astrid. 398 00:36:02,750 --> 00:36:06,250 - Vuole attenzioni. - No. È arrabbiata come noi. 399 00:36:06,333 --> 00:36:08,583 Non sta bene. Le serve aiuto. 400 00:36:08,666 --> 00:36:11,458 Non la farò visitare. Non ha niente che non va. 401 00:36:11,541 --> 00:36:12,958 Come fai a dirlo? 402 00:36:13,041 --> 00:36:14,625 Sono pazza anch'io? 403 00:36:14,708 --> 00:36:18,125 Smettila. Come può farle male parlare con qualcuno? 404 00:36:18,958 --> 00:36:20,375 Una psicologa infantile. 405 00:37:55,916 --> 00:37:57,291 Astrid. 406 00:38:11,291 --> 00:38:12,125 Astrid! 407 00:38:12,208 --> 00:38:13,750 Stai camminando nel sonno. 408 00:38:14,500 --> 00:38:16,041 Astrid, svegliati! 409 00:38:16,125 --> 00:38:17,166 Stai sognando. 410 00:38:17,791 --> 00:38:18,875 Svegliati, tesoro. 411 00:38:23,583 --> 00:38:24,416 Vieni qui. 412 00:38:24,916 --> 00:38:25,750 Vieni. 413 00:38:36,083 --> 00:38:36,958 Li ho visti. 414 00:38:38,333 --> 00:38:39,416 Come li hai visti? 415 00:38:41,458 --> 00:38:42,291 Nel buio. 416 00:38:43,666 --> 00:38:45,083 Era un posto spaventoso. 417 00:38:46,166 --> 00:38:48,916 Si chiama episodio quando provi... 418 00:38:49,000 --> 00:38:49,916 Ma era reale. 419 00:38:50,750 --> 00:38:55,583 Probabilmente sembrava reale, ma succede quando ti manca tanto qualcuno. 420 00:38:56,833 --> 00:38:58,708 Ti proteggerò. Te lo prometto. 421 00:38:58,791 --> 00:39:00,375 Sono qui, al tuo fianco. 422 00:39:00,458 --> 00:39:01,291 Sempre. 423 00:39:05,875 --> 00:39:08,708 Ci è voluto tanto per metterci tutto alle spalle. 424 00:39:09,375 --> 00:39:11,333 Non è stato facile. Anche per te. 425 00:39:11,416 --> 00:39:12,250 Sì. 426 00:39:14,416 --> 00:39:16,333 Avete problemi tu e David? 427 00:39:18,625 --> 00:39:21,208 È irrilevante. 428 00:39:22,958 --> 00:39:25,916 Capisco che non sia facile con una bambina piccola. 429 00:39:27,041 --> 00:39:29,125 Papà, mi ha chiamato Jakob Skipper. 430 00:39:30,541 --> 00:39:31,750 Questo spiega tutto. 431 00:39:32,708 --> 00:39:37,000 Mi ha chiamato in diretta alla radio e ha detto di averli visti sparire. 432 00:39:37,583 --> 00:39:40,333 Detesto dirlo, ma Jakob Skipper è malato. 433 00:39:40,916 --> 00:39:42,416 - Qualcosa non va... - Sì. 434 00:39:42,500 --> 00:39:44,000 Già da allora. 435 00:39:44,083 --> 00:39:48,500 Sì, ma non può essere una coincidenza che chiami ora e dica che sa qualcosa. 436 00:39:48,583 --> 00:39:51,583 Ho appena visto i video degli interrogatori, 437 00:39:51,666 --> 00:39:53,666 e sta nascondendo qualcosa. 438 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 - Ascolta. - Glielo leggo in faccia. 439 00:39:56,083 --> 00:39:57,041 Ascolta, tesoro. 440 00:39:57,541 --> 00:39:58,750 So come ti senti. 441 00:39:58,833 --> 00:40:02,000 - Sì, ma... - So come ti senti. 442 00:40:02,083 --> 00:40:05,000 Mi sono infilato molte volte in quell'oscurità. 443 00:40:07,125 --> 00:40:07,958 Va bene? 444 00:40:09,041 --> 00:40:13,708 Ma devi accettare il fatto che nessuno sa cosa sia successo allora. 445 00:40:13,791 --> 00:40:14,791 Sì. 446 00:40:15,291 --> 00:40:16,625 E dobbiamo conviverci. 447 00:40:20,625 --> 00:40:21,458 Giusto? 448 00:40:26,125 --> 00:40:26,958 Vieni. 449 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 CI VEDIAMO STASERA! PAPÀ 450 00:41:16,083 --> 00:41:16,916 Buster? 451 00:41:21,750 --> 00:41:22,833 Ehi. Cosa c'è? 452 00:41:26,750 --> 00:41:27,583 Cosa c'è? 453 00:41:52,333 --> 00:41:53,416 No! 454 00:42:20,041 --> 00:42:21,708 - Ricordate le scatole. - Sì. 455 00:42:23,000 --> 00:42:23,833 Andiamo. 456 00:42:25,875 --> 00:42:26,708 Astrid? 457 00:42:27,375 --> 00:42:28,625 La lezione è finita. 458 00:42:49,708 --> 00:42:52,166 - Sono Astrid. - Cosa ti ha detto? 459 00:42:52,250 --> 00:42:54,041 - Cosa? - Chi parla? 460 00:42:54,958 --> 00:42:56,625 Cosa ti ha detto Jakob? 461 00:42:57,583 --> 00:42:59,750 - Dimmelo. - Mathias, sei tu? 462 00:43:00,625 --> 00:43:03,625 Hai detto che ti aveva chiamato. Cos'ha detto? 463 00:43:04,583 --> 00:43:06,250 Beh, ha detto che... 464 00:43:07,333 --> 00:43:08,875 - Cosa? - Ehm... 465 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 Non importa. Ormai è morto. Si è ucciso. 466 00:43:15,208 --> 00:43:16,833 - Cosa? - Si è buttato. 467 00:43:17,750 --> 00:43:19,958 - Cosa? - Il mio fratellino è morto. 468 00:43:20,041 --> 00:43:21,125 Quando è successo? 469 00:43:22,958 --> 00:43:24,041 Non ha importanza. 470 00:43:25,375 --> 00:43:28,083 - Puoi smettere di cercarlo. - Quando è... 471 00:45:19,250 --> 00:45:22,000 Sottotitoli: Alberto Ghè