1
00:00:14,083 --> 00:00:17,958
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:00,333 --> 00:01:01,333
Stanno arrivando.
3
00:01:41,291 --> 00:01:42,708
Ciao. Eccovi serviti.
4
00:01:42,791 --> 00:01:43,625
Divertitevi.
5
00:01:47,541 --> 00:01:51,500
Falke, devi darmi quel libro.
Mi serve quel libro. Falke...
6
00:01:52,541 --> 00:01:53,875
Falke. Dammelo subito.
7
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
- Vieni.
- Vado dentro.
8
00:02:06,375 --> 00:02:08,458
Astrid. Ciao.
9
00:02:09,333 --> 00:02:10,375
È bello vederti.
10
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Ops.
11
00:02:15,333 --> 00:02:17,000
Vuoi sapere un segreto?
12
00:02:18,041 --> 00:02:19,875
È molto segreto, avvicinati.
13
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
La vita è una grande delusione.
14
00:02:37,875 --> 00:02:40,416
- Hai capito?
- Lasciami!
15
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
Ida, non puoi andare. Devi restare qui.
16
00:02:43,541 --> 00:02:46,125
- Sei pazza. Levati.
- Ida, no. Ascolta.
17
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
Ti odio.
18
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
Vattene.
19
00:02:57,833 --> 00:02:59,250
Ho detto di andartene.
20
00:02:59,333 --> 00:03:00,166
Sono io.
21
00:03:09,333 --> 00:03:10,250
Sei arrabbiata?
22
00:03:11,041 --> 00:03:13,750
No, Astrid.
È il più bel giorno della mia vita.
23
00:03:15,625 --> 00:03:17,333
Non potrei essere arrabbiata.
24
00:03:19,250 --> 00:03:20,083
Non so.
25
00:03:29,041 --> 00:03:29,875
Mi dispiace.
26
00:03:30,541 --> 00:03:32,875
- Non voglio vederti arrabbiata.
- No.
27
00:03:48,000 --> 00:03:48,833
Tieni.
28
00:03:50,000 --> 00:03:51,041
Prendi questo.
29
00:03:51,125 --> 00:03:52,541
A te sta meglio.
30
00:03:54,708 --> 00:03:55,833
Carino, no?
31
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Sì.
32
00:03:57,375 --> 00:03:58,791
Ti sta proprio bene.
33
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Ora sparisci.
34
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
- Ehi, Astrid, Ida è dentro?
- Sì.
35
00:04:13,583 --> 00:04:14,416
Grazie.
36
00:04:25,833 --> 00:04:29,083
La vita si capisce all'indietro,
ma si vive in avanti.
37
00:04:29,166 --> 00:04:31,541
È una cosa che ha detto Kierkegaard.
38
00:04:32,125 --> 00:04:33,333
Cos'abbiamo qui?
39
00:04:33,833 --> 00:04:37,541
La diplomata più giovane di Danimarca.
Sei bellissima, tesoro.
40
00:04:37,625 --> 00:04:40,416
È di Ida? Ti sta bene.
41
00:04:42,125 --> 00:04:43,666
Ehi! Due minuti!
42
00:04:47,333 --> 00:04:48,333
Divertiti un po'.
43
00:04:48,416 --> 00:04:51,375
All'improvviso è finita.
Il tempo passa in fretta.
44
00:04:51,458 --> 00:04:55,791
E ripenserai a questo giorno come
il giorno in cui è iniziata la tua vita.
45
00:04:57,833 --> 00:04:59,000
Non penso proprio.
46
00:04:59,083 --> 00:05:01,458
Sì. Il futuro è ai tuoi piedi.
47
00:05:02,541 --> 00:05:03,375
Guarda.
48
00:05:07,958 --> 00:05:11,125
Sono così orgoglioso.
Siete la cosa migliore che ho.
49
00:05:12,291 --> 00:05:13,208
Le mie bambine.
50
00:05:17,958 --> 00:05:18,791
Ehi!
51
00:05:19,291 --> 00:05:20,958
A bordo. Dobbiamo andare.
52
00:05:21,041 --> 00:05:22,250
Abbiamo un orario.
53
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Ida.
54
00:05:25,250 --> 00:05:26,333
- Resta.
- Non ora.
55
00:05:26,416 --> 00:05:28,791
Ti prego, Ida. Devi ascoltarmi.
56
00:05:28,875 --> 00:05:30,541
Aspetta. Lene, basta.
57
00:05:30,625 --> 00:05:32,166
- Basta.
- Non devi andare.
58
00:05:32,291 --> 00:05:33,125
Lene.
59
00:05:34,708 --> 00:05:38,041
Cosa stai facendo? La stai soffocando.
60
00:05:55,125 --> 00:05:56,250
Grazie della sosta.
61
00:06:40,625 --> 00:06:42,625
FUTURO E LIBERTÀ ATTENDONO
62
00:07:06,708 --> 00:07:09,000
- Oh, no.
- Abbiamo trovato il furgone.
63
00:07:09,083 --> 00:07:11,416
L'autista era svenuto e i ragazzi spariti.
64
00:07:11,500 --> 00:07:14,750
- No!
- Lene, devi calmarti.
65
00:07:15,583 --> 00:07:18,083
- Calma.
- Le pattuglie li stanno cercando.
66
00:07:18,166 --> 00:07:20,416
- Sa a che ora?
- Non sappiamo quando.
67
00:07:21,000 --> 00:07:25,375
Sappiamo solo che sono spariti tutti
e sembra che siano andati via insieme.
68
00:07:25,458 --> 00:07:26,416
Calmati.
69
00:07:26,500 --> 00:07:29,916
Perché diavolo non mi hai dato retta?
70
00:07:30,000 --> 00:07:33,208
Sono a una festa. Sono adolescenti.
Devi calmarti.
71
00:07:33,291 --> 00:07:34,916
Sono da qualche parte, no?
72
00:07:35,000 --> 00:07:36,875
È finita, oramai.
73
00:08:22,458 --> 00:08:24,833
UN ORIGINALE NETFLIX
74
00:09:05,541 --> 00:09:09,791
Così si diceva che uno specchio rotto
significasse sette anni di sfortuna
75
00:09:09,875 --> 00:09:13,166
perché si pensava che fosse
l'anima a essersi rotta.
76
00:09:13,250 --> 00:09:15,833
Ma la spiegazione a questa superstizione
77
00:09:15,916 --> 00:09:18,666
è forse che gli specchi
erano molto preziosi
78
00:09:18,750 --> 00:09:23,458
ed era un modo per spaventare la servitù
in modo che facesse maggior attenzione.
79
00:09:23,958 --> 00:09:26,750
State ascoltando La voce della notte,
80
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
un programma realizzato
da me e voi, là fuori,
81
00:09:29,916 --> 00:09:33,833
dove tutto e niente può succedere.
Ora è il momento di chiamarmi,
82
00:09:33,916 --> 00:09:39,125
prendermi per mano e dirmi cosa pensate
della superstizione.
83
00:09:39,208 --> 00:09:42,416
C'è un ascoltatore in linea. Benvenuto.
84
00:09:43,208 --> 00:09:44,541
Ciao. Sono Gitta.
85
00:09:49,000 --> 00:09:51,833
Ciao, Gitta. Hai di nuovo la radio vicina.
86
00:09:51,916 --> 00:09:53,916
Per favore, spegnila se ci chiami.
87
00:10:19,541 --> 00:10:20,375
Ciao.
88
00:10:20,958 --> 00:10:22,291
Ciao, granchietto.
89
00:10:22,375 --> 00:10:23,250
Ciao.
90
00:10:23,333 --> 00:10:25,416
Che carino. È per me?
91
00:10:27,458 --> 00:10:30,375
Non è ancora finito.
Servono più brillantini.
92
00:10:30,958 --> 00:10:32,375
Li versi tutti sopra.
93
00:10:32,958 --> 00:10:33,958
È perfetto.
94
00:10:34,541 --> 00:10:36,958
Dov'è il granchietto? Ecco le chele.
95
00:10:38,583 --> 00:10:41,875
Granchietto... E poi il granchietto
96
00:10:41,958 --> 00:10:44,041
- è pronto.
- Cosa facciamo?
97
00:10:44,125 --> 00:10:47,750
Granchietto.
98
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
- Ciao, papà.
- Ciao, tesoro.
99
00:10:58,041 --> 00:10:59,541
Posso guardare l'iPad?
100
00:10:59,625 --> 00:11:00,958
Sì, per mezz'ora, ok?
101
00:11:01,958 --> 00:11:03,875
- Ciao.
- Ehi.
102
00:11:06,833 --> 00:11:08,416
Wow. Stai benissimo.
103
00:11:08,500 --> 00:11:10,166
- Che buon profumo.
- Grazie.
104
00:11:10,791 --> 00:11:14,500
- È perché stai uscendo?
- Sì, è così.
105
00:11:14,583 --> 00:11:15,833
Che bello.
106
00:11:16,708 --> 00:11:17,583
Dove vai?
107
00:11:18,166 --> 00:11:20,916
- Ti piacerebbe saperlo?
- Sì.
108
00:11:23,333 --> 00:11:26,000
Perché ti ho visto in città
con quella donna.
109
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
La tua...
110
00:11:29,375 --> 00:11:31,500
- La tua ragazza, o è...
- No.
111
00:11:31,583 --> 00:11:34,750
- No, abbiamo solo preso un caffè.
- Ok. Sì.
112
00:11:35,333 --> 00:11:39,458
È una città molto piccola,
e anch'io vivo qui, perciò se tu...
113
00:11:39,541 --> 00:11:41,333
Abbiamo solo bevuto un caffè.
114
00:11:42,250 --> 00:11:43,666
Non devi uscire stasera?
115
00:11:45,000 --> 00:11:46,333
Ti sei trasferita...
116
00:11:46,416 --> 00:11:48,208
- Cosa? Un anno fa?
- Sì.
117
00:11:57,833 --> 00:11:58,875
Non iniziamo, ok?
118
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
- Non farlo.
- Perché?
119
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Mi manchi.
120
00:12:06,750 --> 00:12:09,333
- Fai così perché esco.
- Non è per questo.
121
00:12:09,416 --> 00:12:11,541
- Sì, invece.
- Non è per questo.
122
00:12:13,458 --> 00:12:14,291
Non è giusto.
123
00:12:19,333 --> 00:12:20,708
Sei stata tu a volerlo.
124
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Non so cosa voglio.
125
00:13:12,708 --> 00:13:13,750
Te l'ho fatta.
126
00:13:13,833 --> 00:13:16,375
- Che stupido.
- È troppo facile con te.
127
00:13:16,458 --> 00:13:18,833
Non mi hai spaventata.
128
00:13:18,916 --> 00:13:21,500
- Oggi lascio Simon in regia.
- Ok.
129
00:13:21,583 --> 00:13:22,583
A te va bene?
130
00:13:47,708 --> 00:13:51,041
Bentornati.
Abbiamo un ascoltatore in diretta.
131
00:13:51,125 --> 00:13:55,750
Ciao. Hai presente la sensazione
di sputare dietro la spalla...
132
00:13:55,833 --> 00:13:59,375
- Non ti aiuterà.
- Ciao, chi parla?
133
00:14:00,333 --> 00:14:02,166
Se ti vogliono, ti prenderanno.
134
00:14:02,875 --> 00:14:05,083
- Chi parla?
- C'è un'altra realtà.
135
00:14:05,166 --> 00:14:07,375
Una realtà oltre quella in cui siamo.
136
00:14:08,000 --> 00:14:10,125
La linea è un po' disturbata.
137
00:14:10,208 --> 00:14:13,000
- Mi hai messa in vivavoce?
- Riesci a sentirmi?
138
00:14:13,541 --> 00:14:15,666
Ero lì, Astrid. Ero lì.
139
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
Purtroppo, penso che dovremo...
140
00:14:17,583 --> 00:14:18,916
Succederà di nuovo.
141
00:14:19,000 --> 00:14:21,291
...passare alla prossima chiamata.
142
00:14:21,375 --> 00:14:23,375
Non riagganciare. Sono io, Jakob.
143
00:14:24,166 --> 00:14:27,333
Jakob Skipper.
È come la moneta magica che ti ho dato.
144
00:14:27,416 --> 00:14:28,791
Nulla scompare davvero.
145
00:14:28,875 --> 00:14:31,666
- Quale moneta magica?
- Non ti ricordi di me?
146
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
Conoscevo tua sorella, Ida.
E so perché è scomparsa.
147
00:14:35,333 --> 00:14:36,416
Chi parla?
148
00:14:36,500 --> 00:14:40,916
Ciò che chiami superstizione è reale.
È tutto nel libro.
149
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
- Incontriamoci.
- Chi sei?
150
00:14:42,750 --> 00:14:44,875
C'ero. Ho visto quando sono spariti.
151
00:14:44,958 --> 00:14:47,458
- Cosa vuoi da me?
- So cos'è successo.
152
00:14:47,541 --> 00:14:48,375
Pronto?
153
00:14:51,000 --> 00:14:52,375
No, rimettilo in linea.
154
00:14:53,000 --> 00:14:54,833
Rimettilo in linea.
155
00:14:54,916 --> 00:14:57,791
- Non dovevo chiudere?
- No, richiamalo.
156
00:14:58,291 --> 00:14:59,916
Ma che diavolo? Chiamalo.
157
00:15:01,166 --> 00:15:03,083
Richiamalo!
158
00:15:08,208 --> 00:15:11,916
- Non so il suo nome.
- Perché non hai preso il suo numero?
159
00:15:12,000 --> 00:15:14,750
- Chi ha chiamato. Qual è il nome?
- Non lo so.
160
00:15:15,250 --> 00:15:17,958
- Fottuto dilettante!
- Astrid! Cosa succede?
161
00:17:06,833 --> 00:17:13,791
TRE DIPLOMATI TROVATI
MA DOVE SONO GLI ALTRI?
162
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
21 DIPLOMATI ANCORA SCOMPARSI
163
00:18:08,208 --> 00:18:09,375
A cosa pensi, cara?
164
00:18:11,583 --> 00:18:13,375
Non penso che Ida tornerà.
165
00:18:33,375 --> 00:18:34,791
Anche a me manca.
166
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
Mi manca di continuo.
167
00:18:40,625 --> 00:18:42,291
Ma nessuno si è arreso, no?
168
00:19:19,291 --> 00:19:20,625
- Cosa succede?
- Ciao.
169
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
Grazie d'essere venuto. E Vera?
170
00:19:24,375 --> 00:19:27,000
- È in macchina.
- Ok, possiamo...
171
00:19:27,791 --> 00:19:29,750
- Possiamo fare un giro?
- Sì.
172
00:19:30,416 --> 00:19:31,250
Grazie.
173
00:19:33,625 --> 00:19:36,791
Devo scoprire cos'è successo
quando è scomparsa Ida.
174
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Va bene.
175
00:19:38,625 --> 00:19:41,208
Ho deciso di farne
un programma radiofonico,
176
00:19:41,291 --> 00:19:43,041
e tornerò a Copenaghen.
177
00:19:43,916 --> 00:19:47,833
Non hai mai voluto parlarne.
Ora vuoi fare uno show su tua sorella?
178
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
Devo.
179
00:19:50,708 --> 00:19:52,916
- Solo un paio di settimane.
- E Vera?
180
00:19:53,416 --> 00:19:54,250
Tornerò.
181
00:20:22,958 --> 00:20:24,541
Mi spiace per la mamma.
182
00:20:29,375 --> 00:20:31,166
Sì, a me spiace per tutti noi.
183
00:20:36,791 --> 00:20:38,250
Ora dormi, ok?
184
00:21:32,541 --> 00:21:33,916
DUPLICAZIONE CHIAVI
185
00:21:34,000 --> 00:21:36,833
Ecco le chiavi delle casse comunali.
A presto.
186
00:21:38,250 --> 00:21:40,333
- Salve.
- Salve. Questo è il 106?
187
00:21:40,416 --> 00:21:42,416
Sì. Come posso aiutarla?
188
00:21:45,041 --> 00:21:46,125
Sei Jakob Skipper?
189
00:21:49,333 --> 00:21:53,833
Sono Astrid.
Forse hai provato a contattarmi.
190
00:21:54,333 --> 00:21:55,166
No.
191
00:21:56,708 --> 00:21:58,541
- Non sei Jakob?
- No.
192
00:22:00,625 --> 00:22:01,458
Va bene.
193
00:22:03,166 --> 00:22:07,333
- Ho trovato il suo indirizzo.
- Lo usa solo come indirizzo.
194
00:22:08,208 --> 00:22:09,041
Ok.
195
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
Sai dove posso trovarlo?
196
00:22:13,125 --> 00:22:14,125
Non ne ho idea.
197
00:22:15,041 --> 00:22:18,083
È perché sto realizzando un programma su...
198
00:22:18,166 --> 00:22:20,916
Non m'interessa.
Prendi le tue cose e vattene.
199
00:22:21,416 --> 00:22:24,083
Ha provato a chiamarmi
un paio di giorni fa.
200
00:22:24,166 --> 00:22:25,166
Cosa voleva?
201
00:22:26,041 --> 00:22:27,125
Non lo so.
202
00:22:31,125 --> 00:22:33,958
Mia sorella era tra gli scomparsi.
203
00:22:34,041 --> 00:22:35,666
- Come si chiamava?
- Ida.
204
00:22:37,666 --> 00:22:40,041
- Uscivano insieme.
- Sì.
205
00:22:43,083 --> 00:22:44,041
Me la ricordo.
206
00:22:46,000 --> 00:22:46,833
Kevin?
207
00:22:49,041 --> 00:22:51,041
- Puoi occuparti del negozio?
- Sì.
208
00:22:51,583 --> 00:22:52,583
Andiamo dietro.
209
00:23:03,250 --> 00:23:04,333
È mio fratello.
210
00:23:04,416 --> 00:23:07,958
Ha solo l'indirizzo presso il negozio.
Non posso aiutarti.
211
00:23:08,041 --> 00:23:10,875
- Non lo vedo da anni.
- Sai dove possa essere?
212
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Può essere ovunque.
213
00:23:13,541 --> 00:23:14,958
È un cercatore.
214
00:23:17,125 --> 00:23:18,083
Di che cosa?
215
00:23:23,000 --> 00:23:24,208
Cosa ti ha detto?
216
00:23:26,333 --> 00:23:29,208
Ha detto di averli visti sparire,
e altre cose.
217
00:23:29,291 --> 00:23:31,625
Non ha visto niente. Hai la mia parola.
218
00:23:32,875 --> 00:23:34,208
Non credergli.
219
00:23:35,041 --> 00:23:37,041
- Perché no?
- L'hanno rovinato.
220
00:23:37,125 --> 00:23:38,666
Le voci. I giornali.
221
00:23:38,750 --> 00:23:41,583
Hanno demolito lui
e gli altri due sopravvissuti.
222
00:23:41,666 --> 00:23:44,125
Amelia e Falke. Sono rimasti in contatto?
223
00:23:45,208 --> 00:23:46,333
Non penso.
224
00:23:46,916 --> 00:23:49,875
- Quando l'hai visto l'ultima volta?
- Tempo fa.
225
00:23:53,958 --> 00:23:54,791
Mi dispiace.
226
00:23:56,291 --> 00:23:58,333
Ok, se senti qualcosa o se...
227
00:24:00,083 --> 00:24:03,875
si facesse vivo, potresti chiamarmi?
228
00:24:03,958 --> 00:24:04,916
Certo.
229
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
- Come hai detto che ti chiami?
- Mathias.
230
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
- Grazie.
- Nessun problema.
231
00:24:42,000 --> 00:24:42,833
Ciao.
232
00:24:43,708 --> 00:24:44,541
Ciao, Buster.
233
00:24:45,041 --> 00:24:46,750
- Ciao, cara.
- Ciao, Buster.
234
00:24:47,250 --> 00:24:49,291
- Ciao.
- Ciao, papà. Oh.
235
00:24:49,375 --> 00:24:50,708
Vieni dentro.
236
00:24:50,791 --> 00:24:52,916
- Ciao, Buster, tesoro.
- Vieni su.
237
00:24:53,000 --> 00:24:56,375
- Sì.
- Ciao. È bello vederti.
238
00:24:56,458 --> 00:24:58,916
Ciao. Entra.
239
00:24:59,833 --> 00:25:02,416
Dicono che Bornholm
sia un'isola soleggiata.
240
00:25:02,500 --> 00:25:05,750
Ogni volta che vado, scende un diluvio.
241
00:25:05,833 --> 00:25:08,625
Sì. Un giorno ha anche nevicato.
242
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
- Davvero?
- Un giorno, già...
243
00:25:10,791 --> 00:25:11,625
Con noi, no.
244
00:25:11,708 --> 00:25:15,041
Abbiamo fatto un pupazzo di neve
con una carota per Vera.
245
00:25:15,125 --> 00:25:15,958
Davvero?
246
00:25:16,041 --> 00:25:16,875
Sì.
247
00:25:17,375 --> 00:25:19,500
- Hai cambiato accento?
- Smettila!
248
00:25:19,583 --> 00:25:22,791
- Lo dici sempre.
- Il bornholmese è stranissimo.
249
00:25:22,875 --> 00:25:27,166
Mi spiace, ma è strano. È vero.
Ho una nipote che parla bornholmese.
250
00:25:27,250 --> 00:25:29,166
Non parla bornholmese.
251
00:25:29,250 --> 00:25:32,041
- Parliamo al telefono.
- Non parla bornholmese.
252
00:25:32,125 --> 00:25:35,458
Pronuncia le parole così.
253
00:25:36,125 --> 00:25:37,500
Il bornholmese è così.
254
00:25:37,583 --> 00:25:38,541
Era uno scherzo.
255
00:25:39,166 --> 00:25:41,375
Sembra grazioso, ma è solo strano.
256
00:25:41,458 --> 00:25:43,500
Quanto resterai a Copenaghen?
257
00:25:44,083 --> 00:25:45,375
Non lo so ancora.
258
00:25:46,500 --> 00:25:47,666
È bello averti qui.
259
00:25:47,750 --> 00:25:50,916
È fantastico poter stare qui.
260
00:25:51,000 --> 00:25:54,875
- È molto bello.
- Sei qui per lavoro?
261
00:25:54,958 --> 00:25:58,916
- Sì, per lavoro.
- Cosa stai facendo?
262
00:26:01,625 --> 00:26:04,583
Sto sviluppando un programma.
263
00:26:05,166 --> 00:26:06,125
Di cosa parlerà?
264
00:26:10,083 --> 00:26:11,291
Parlerà del passato.
265
00:26:13,125 --> 00:26:14,291
Come?
266
00:26:17,041 --> 00:26:19,166
Vorrei fare un...
267
00:26:20,458 --> 00:26:22,958
Provare a indagare su cosa sia successo.
268
00:26:24,791 --> 00:26:25,833
Devo provare.
269
00:26:27,833 --> 00:26:29,125
Per capire...
270
00:26:30,208 --> 00:26:32,791
Ho pensato di contattare Amelia.
271
00:26:34,125 --> 00:26:37,500
- Sai, l'amica di Ida che...
- No, non farlo.
272
00:26:37,583 --> 00:26:41,458
- Devi fermarti subito.
- Papà, è una mia decisione.
273
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
No, devi smettere. Subito.
274
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
Non rivangare quelle cose.
275
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
Non sai in che cosa ti stia cacciando.
276
00:26:48,791 --> 00:26:50,750
- Ma devo provarci.
- No.
277
00:26:50,833 --> 00:26:52,500
Non voglio.
278
00:26:52,583 --> 00:26:54,708
- Smettila.
- È una mia decisione.
279
00:26:54,791 --> 00:26:57,708
Non è una tua decisione.
Quel caso è stato chiuso.
280
00:26:57,791 --> 00:27:00,583
Oh? Hanno trovato Ida?
281
00:27:49,041 --> 00:27:55,500
COSA NASCONDONO?
I TRE DIPLOMATI CHE NON SONO SCOMPARSI
282
00:28:00,500 --> 00:28:04,250
È IMPROBABILE CHE NON ABBIANO VISTO NULLA,
DICE L'INVESTIGATORE HARALD BIRCH
283
00:28:18,541 --> 00:28:21,458
Presti servizio molti anni
e lavori su molti casi,
284
00:28:21,541 --> 00:28:25,541
ma niente di simile. Un'intera classe
scompare senza lasciar traccia.
285
00:28:25,625 --> 00:28:27,250
- Poi riappaiono.
- Jakob?
286
00:28:27,333 --> 00:28:30,083
E Amelia e Falke.
Solo quei tre per indagare.
287
00:28:30,166 --> 00:28:34,250
Ventuno studenti non svaniscono nel nulla
senza che nessuno veda.
288
00:28:34,333 --> 00:28:38,333
Ripetevo che dovevano sapere qualcosa,
dovevano aver visto qualcosa...
289
00:28:38,416 --> 00:28:41,458
Può sedersi lì.
Ma c'era qualcosa che non dicevano.
290
00:28:41,541 --> 00:28:43,791
- Sì.
- Non abbiamo fatto molta strada.
291
00:28:44,750 --> 00:28:47,875
- Perché ha chiuso l'indagine?
- Non l'ho fatto.
292
00:28:47,958 --> 00:28:51,291
Mi è stata tolta.
Dissero che non ero in grado,
293
00:28:51,375 --> 00:28:56,083
ero ossessionato e non vedevo più
le cose chiaramente, ma erano stronzate.
294
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Così copiai tutte le registrazioni
e me ne andai.
295
00:29:01,083 --> 00:29:05,416
Non posso più farlo. È finita, ho chiuso.
Può avere tutto quello che ho.
296
00:29:07,041 --> 00:29:08,375
Questa conversazione...
297
00:29:10,708 --> 00:29:11,666
è confidenziale.
298
00:29:12,375 --> 00:29:13,875
- Certo.
- È importante.
299
00:29:13,958 --> 00:29:14,791
Sì.
300
00:29:20,916 --> 00:29:24,625
È stata una lunga giornata,
e sei seduto lì da ore, Jakob, ma
301
00:29:25,291 --> 00:29:28,125
per favore, racconta tutto
di nuovo dall'inizio.
302
00:29:30,458 --> 00:29:34,250
Stavamo guidando, il furgone ha frenato
e gli altri sono spariti.
303
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
- E poi?
- Ci siamo incamminati.
304
00:29:37,333 --> 00:29:40,625
- Abbandonando il posto?
- Eravamo sotto shock.
305
00:29:41,125 --> 00:29:43,041
Non sapevamo cosa diavolo fare.
306
00:29:43,125 --> 00:29:45,541
Non avete pensato di chiamare la polizia?
307
00:29:45,625 --> 00:29:48,583
Era un caos unico. Non ci abbiamo pensato.
308
00:29:48,666 --> 00:29:52,041
- Perché non mi credete?
- Sembra un po' improbabile.
309
00:29:52,125 --> 00:29:56,000
Sono caduto e ho sbattuto la testa.
Sono svenuto. Non so cosa...
310
00:29:58,708 --> 00:30:00,208
Non aveva lividi o tagli.
311
00:30:00,291 --> 00:30:03,583
- E non aveva colpito la testa.
- Pensa che mentisse?
312
00:30:03,666 --> 00:30:05,166
È stato spinto a mentire.
313
00:30:05,791 --> 00:30:10,541
Se fosse coinvolto o lo avessero
ricattato, non lo so. Ma non è innocente.
314
00:30:12,500 --> 00:30:14,750
Qui abbiamo Amelia Geisler.
315
00:30:15,333 --> 00:30:16,750
Subito dopo l'incidente.
316
00:30:20,541 --> 00:30:22,750
Ero seduta dietro. In fondo.
317
00:30:24,833 --> 00:30:27,958
Mi sentivo molto male. Dovevo rimettere.
318
00:30:28,041 --> 00:30:32,125
- E poi cos'è successo?
- E poi il furgone ha frenato bruscamente.
319
00:30:32,208 --> 00:30:33,541
- E...
- Sì.
320
00:30:33,625 --> 00:30:36,333
...ero sul pavimento e pensavo di morire.
321
00:30:36,416 --> 00:30:39,875
Anche la tua migliore amica
è scomparsa, giusto? Ida.
322
00:30:41,166 --> 00:30:42,000
Sì.
323
00:30:43,958 --> 00:30:46,583
Cos'hai fatto
dopo che il furgone ha frenato?
324
00:30:47,833 --> 00:30:53,333
Ho guardato in alto e Ida non c'era più.
Nessuno c'era più.
325
00:30:53,916 --> 00:30:55,833
Sì, tranne voi tre, giusto?
326
00:30:56,833 --> 00:31:01,291
Non so perché. Non sappiamo niente.
Non abbiamo fatto nulla.
327
00:31:01,375 --> 00:31:04,083
- Perché siete scappati?
- Sembra triste.
328
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
- Avevamo paura e siamo scappati.
- È un punto di vista.
329
00:31:08,041 --> 00:31:09,041
Oppure è pentita.
330
00:31:12,083 --> 00:31:15,125
Qui abbiamo Falke Gravesen.
331
00:31:15,833 --> 00:31:16,708
Avevo paura.
332
00:31:17,291 --> 00:31:20,708
- Perché avevi paura? Cosa avevi fatto?
- Niente.
333
00:31:21,625 --> 00:31:23,750
Ascolta. Puoi dirmelo.
334
00:31:24,583 --> 00:31:26,250
So che non hai fatto niente.
335
00:31:27,125 --> 00:31:29,916
Ma Jakob? Jakob ha fatto qualcosa?
336
00:31:30,875 --> 00:31:33,333
- È partito tutto da lui.
- Partito cosa?
337
00:31:33,416 --> 00:31:36,500
- Tutto. Ci ha portati lui là.
- Jakob?
338
00:31:38,083 --> 00:31:39,291
Ci ha convinti.
339
00:31:39,375 --> 00:31:40,916
- Tutti voi?
- Sì.
340
00:31:41,000 --> 00:31:42,958
Ma soprattutto Ida.
341
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
- Ida?
- Ida Agerskov.
342
00:31:45,416 --> 00:31:46,875
Che è scomparsa.
343
00:31:48,000 --> 00:31:51,041
Lei non voleva. E io non volevo.
344
00:31:51,625 --> 00:31:54,583
- Ma hanno detto che dovevo.
- Dovevi cosa, Falke?
345
00:31:54,666 --> 00:31:57,208
- Non so come c'entri tutto.
- Li ha uccisi?
346
00:31:57,708 --> 00:31:59,250
- Chi?
- I vostri compagni?
347
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
- Eravamo noi quattro.
- Chi?
348
00:32:01,916 --> 00:32:03,791
Ida, Jakob, Amelia e io.
349
00:32:03,875 --> 00:32:06,250
- E gli altri?
- Non c'erano.
350
00:32:06,333 --> 00:32:09,000
- Non erano sul furgone?
- Parlo dell'isola.
351
00:32:09,083 --> 00:32:10,750
Quale isola, Falke?
352
00:32:10,833 --> 00:32:12,541
- Quella del libro.
- Quale?
353
00:32:12,625 --> 00:32:15,833
- Il libro di Jakob.
- I compagni sono sull'isola?
354
00:32:15,916 --> 00:32:17,166
No, eravamo solo noi.
355
00:32:17,250 --> 00:32:20,958
Non capisco cosa c'entri.
Di cosa stiamo parlando?
356
00:32:21,041 --> 00:32:24,375
Non capisco neanche io.
Forse abbiamo sbagliato qualcosa.
357
00:32:24,458 --> 00:32:27,250
- Cos'avete sbagliato?
- Abbiamo rovinato tutto.
358
00:32:27,750 --> 00:32:29,291
È andato tutto male, dopo.
359
00:32:30,333 --> 00:32:32,708
Di cosa parlava? Cos'è questa isola?
360
00:32:32,791 --> 00:32:36,458
Abbiamo indagato. Abbiamo anche trovato
l'isola di cui parlava.
361
00:32:36,958 --> 00:32:39,041
Ma nessuna traccia degli scomparsi.
362
00:32:41,333 --> 00:32:44,708
È un caso in cui è quasi impossibile
avere una teoria.
363
00:32:45,291 --> 00:32:49,500
Li hanno uccisi, sepolti? Sono scappati
con una setta, li hanno rapiti?
364
00:32:49,583 --> 00:32:50,500
Cos'è successo?
365
00:32:51,000 --> 00:32:53,708
Sono solo convinto
che i tre sappiano qualcosa.
366
00:33:11,458 --> 00:33:13,041
Non avrà molto successo.
367
00:33:15,416 --> 00:33:17,708
Cerco Lars Geisler. Non vive qui?
368
00:33:18,291 --> 00:33:19,125
Provi da Tove.
369
00:33:20,083 --> 00:33:21,875
- Tove?
- Il pub Tove.
370
00:33:21,958 --> 00:33:23,916
Più avanti, in fondo alla strada.
371
00:33:24,666 --> 00:33:25,500
Ok. Grazie.
372
00:33:47,041 --> 00:33:50,083
Lars Geisler. È qui?
373
00:33:50,166 --> 00:33:52,333
- Lars? Non mi dice niente.
- No?
374
00:33:52,416 --> 00:33:54,583
- Non mi dice niente.
- Ok.
375
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
- Mi spiace.
- Sta cercando Laden?
376
00:33:57,250 --> 00:33:58,125
È laggiù.
377
00:33:59,666 --> 00:34:01,625
Laden? Hai visite.
378
00:34:03,458 --> 00:34:05,291
- Mi dà un'altra birra?
- Certo.
379
00:34:06,666 --> 00:34:08,333
- Un bicchiere?
- No, grazie.
380
00:34:19,916 --> 00:34:21,750
Mi scusi, è il padre di Amelia?
381
00:34:28,083 --> 00:34:29,125
Vuole una birra?
382
00:34:35,291 --> 00:34:38,208
Non so se si ricorda.
Astrid, la sorella di Ida.
383
00:34:39,375 --> 00:34:40,750
Mi piacerebbe molto
384
00:34:41,958 --> 00:34:44,000
- parlare con Amelia.
- Non è qui.
385
00:34:44,625 --> 00:34:47,375
- È scomparsa.
- Oh, non pensavo...
386
00:34:48,958 --> 00:34:50,333
Pensavo fosse rimasta.
387
00:34:57,375 --> 00:34:58,541
Sa dove sia?
388
00:35:01,708 --> 00:35:04,791
- Non mi capisci?
- Le chiedevo...
389
00:35:04,875 --> 00:35:06,750
Non capisci quello che dico?
390
00:35:07,833 --> 00:35:08,666
Non c'è più.
391
00:35:10,583 --> 00:35:11,416
È morta?
392
00:35:14,541 --> 00:35:16,166
Sì, si può dire così.
393
00:35:22,458 --> 00:35:23,833
Vuoi sapere un segreto?
394
00:35:28,166 --> 00:35:29,083
Se l'è cercata.
395
00:35:55,375 --> 00:35:57,541
Tu ti agiti sempre per lei.
396
00:35:57,625 --> 00:36:00,583
Smettila. Non mangia. Non dorme.
397
00:36:00,666 --> 00:36:02,666
Non è normale. Non è da Astrid.
398
00:36:02,750 --> 00:36:06,250
- Vuole attenzioni.
- No. È arrabbiata come noi.
399
00:36:06,333 --> 00:36:08,583
Non sta bene. Le serve aiuto.
400
00:36:08,666 --> 00:36:11,458
Non la farò visitare.
Non ha niente che non va.
401
00:36:11,541 --> 00:36:12,958
Come fai a dirlo?
402
00:36:13,041 --> 00:36:14,625
Sono pazza anch'io?
403
00:36:14,708 --> 00:36:18,125
Smettila. Come può farle male
parlare con qualcuno?
404
00:36:18,958 --> 00:36:20,375
Una psicologa infantile.
405
00:37:55,916 --> 00:37:57,291
Astrid.
406
00:38:11,291 --> 00:38:12,125
Astrid!
407
00:38:12,208 --> 00:38:13,750
Stai camminando nel sonno.
408
00:38:14,500 --> 00:38:16,041
Astrid, svegliati!
409
00:38:16,125 --> 00:38:17,166
Stai sognando.
410
00:38:17,791 --> 00:38:18,875
Svegliati, tesoro.
411
00:38:23,583 --> 00:38:24,416
Vieni qui.
412
00:38:24,916 --> 00:38:25,750
Vieni.
413
00:38:36,083 --> 00:38:36,958
Li ho visti.
414
00:38:38,333 --> 00:38:39,416
Come li hai visti?
415
00:38:41,458 --> 00:38:42,291
Nel buio.
416
00:38:43,666 --> 00:38:45,083
Era un posto spaventoso.
417
00:38:46,166 --> 00:38:48,916
Si chiama episodio quando provi...
418
00:38:49,000 --> 00:38:49,916
Ma era reale.
419
00:38:50,750 --> 00:38:55,583
Probabilmente sembrava reale, ma succede
quando ti manca tanto qualcuno.
420
00:38:56,833 --> 00:38:58,708
Ti proteggerò. Te lo prometto.
421
00:38:58,791 --> 00:39:00,375
Sono qui, al tuo fianco.
422
00:39:00,458 --> 00:39:01,291
Sempre.
423
00:39:05,875 --> 00:39:08,708
Ci è voluto tanto
per metterci tutto alle spalle.
424
00:39:09,375 --> 00:39:11,333
Non è stato facile. Anche per te.
425
00:39:11,416 --> 00:39:12,250
Sì.
426
00:39:14,416 --> 00:39:16,333
Avete problemi tu e David?
427
00:39:18,625 --> 00:39:21,208
È irrilevante.
428
00:39:22,958 --> 00:39:25,916
Capisco che non sia facile
con una bambina piccola.
429
00:39:27,041 --> 00:39:29,125
Papà, mi ha chiamato Jakob Skipper.
430
00:39:30,541 --> 00:39:31,750
Questo spiega tutto.
431
00:39:32,708 --> 00:39:37,000
Mi ha chiamato in diretta alla radio
e ha detto di averli visti sparire.
432
00:39:37,583 --> 00:39:40,333
Detesto dirlo, ma Jakob Skipper è malato.
433
00:39:40,916 --> 00:39:42,416
- Qualcosa non va...
- Sì.
434
00:39:42,500 --> 00:39:44,000
Già da allora.
435
00:39:44,083 --> 00:39:48,500
Sì, ma non può essere una coincidenza
che chiami ora e dica che sa qualcosa.
436
00:39:48,583 --> 00:39:51,583
Ho appena visto
i video degli interrogatori,
437
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
e sta nascondendo qualcosa.
438
00:39:53,750 --> 00:39:56,000
- Ascolta.
- Glielo leggo in faccia.
439
00:39:56,083 --> 00:39:57,041
Ascolta, tesoro.
440
00:39:57,541 --> 00:39:58,750
So come ti senti.
441
00:39:58,833 --> 00:40:02,000
- Sì, ma...
- So come ti senti.
442
00:40:02,083 --> 00:40:05,000
Mi sono infilato molte volte
in quell'oscurità.
443
00:40:07,125 --> 00:40:07,958
Va bene?
444
00:40:09,041 --> 00:40:13,708
Ma devi accettare il fatto
che nessuno sa cosa sia successo allora.
445
00:40:13,791 --> 00:40:14,791
Sì.
446
00:40:15,291 --> 00:40:16,625
E dobbiamo conviverci.
447
00:40:20,625 --> 00:40:21,458
Giusto?
448
00:40:26,125 --> 00:40:26,958
Vieni.
449
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
CI VEDIAMO STASERA!
PAPÀ
450
00:41:16,083 --> 00:41:16,916
Buster?
451
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
Ehi. Cosa c'è?
452
00:41:26,750 --> 00:41:27,583
Cosa c'è?
453
00:41:52,333 --> 00:41:53,416
No!
454
00:42:20,041 --> 00:42:21,708
- Ricordate le scatole.
- Sì.
455
00:42:23,000 --> 00:42:23,833
Andiamo.
456
00:42:25,875 --> 00:42:26,708
Astrid?
457
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
La lezione è finita.
458
00:42:49,708 --> 00:42:52,166
- Sono Astrid.
- Cosa ti ha detto?
459
00:42:52,250 --> 00:42:54,041
- Cosa?
- Chi parla?
460
00:42:54,958 --> 00:42:56,625
Cosa ti ha detto Jakob?
461
00:42:57,583 --> 00:42:59,750
- Dimmelo.
- Mathias, sei tu?
462
00:43:00,625 --> 00:43:03,625
Hai detto che ti aveva chiamato.
Cos'ha detto?
463
00:43:04,583 --> 00:43:06,250
Beh, ha detto che...
464
00:43:07,333 --> 00:43:08,875
- Cosa?
- Ehm...
465
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
Non importa. Ormai è morto. Si è ucciso.
466
00:43:15,208 --> 00:43:16,833
- Cosa?
- Si è buttato.
467
00:43:17,750 --> 00:43:19,958
- Cosa?
- Il mio fratellino è morto.
468
00:43:20,041 --> 00:43:21,125
Quando è successo?
469
00:43:22,958 --> 00:43:24,041
Non ha importanza.
470
00:43:25,375 --> 00:43:28,083
- Puoi smettere di cercarlo.
- Quando è...
471
00:45:19,250 --> 00:45:22,000
Sottotitoli: Alberto Ghè