1 00:00:14,083 --> 00:00:17,958 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:00,291 --> 00:01:01,125 Už jedou. 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,125 Ahoj. 4 00:01:42,208 --> 00:01:43,291 Jen do toho. 5 00:01:47,458 --> 00:01:51,500 Falke, musíš mi už vrátit tu knihu. Potřebuju tu knihu. Falke... 6 00:01:52,541 --> 00:01:54,083 Falke. Hned mi ji vrať. 7 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 - Pojď. - Chci jít dovnitř. 8 00:02:06,375 --> 00:02:08,458 Astrid. Ahoj. 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,375 Ráda tě vidím. 10 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Jejda. 11 00:02:15,333 --> 00:02:17,000 Chceš znát tajemství? 12 00:02:17,958 --> 00:02:19,875 Je to moc tajné, tak pojď blíž. 13 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 Život... je jedno velké... zklamání. 14 00:02:37,875 --> 00:02:40,416 - Rozumíš? - Pusť mě! 15 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Ido, nemůžeš jet. Musíš zůstat tady. 16 00:02:43,541 --> 00:02:46,041 - Jsi blázen. Uhni. - Ido, ne. Poslyš. Ido. 17 00:02:46,125 --> 00:02:47,208 Nenávidím tě. 18 00:02:55,500 --> 00:02:56,333 Vypadni. 19 00:02:57,833 --> 00:02:59,250 Řekla jsem, ať vypadneš. 20 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 To jsem já. 21 00:03:09,333 --> 00:03:10,166 Zlobíš se? 22 00:03:11,041 --> 00:03:13,708 Nezlobím, Astrid. Je to nejlepší den v životě. 23 00:03:15,666 --> 00:03:17,208 Proč bych se měla zlobit? 24 00:03:19,083 --> 00:03:20,000 Nevím. 25 00:03:29,041 --> 00:03:29,875 Promiň. 26 00:03:30,625 --> 00:03:32,708 - Nemám ráda, když se zlobíš. - Ne. 27 00:03:48,000 --> 00:03:48,833 Tady. 28 00:03:50,000 --> 00:03:51,041 Vezmi si to. 29 00:03:51,125 --> 00:03:52,541 Tobě sluší víc. 30 00:03:54,666 --> 00:03:55,833 Je pěkná, že? 31 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Jo. 32 00:03:57,375 --> 00:03:58,708 Přesně tvoje velikost. 33 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Teď už běž. 34 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 - Hej, Astrid, je tam Ida? - Ano. 35 00:04:13,583 --> 00:04:14,416 Díky. 36 00:04:25,833 --> 00:04:29,083 Život se prý žije kupředu, ale chápán je až zpětně. 37 00:04:29,166 --> 00:04:31,541 To řekl Kierkegaard. 38 00:04:32,125 --> 00:04:33,333 Copak to tu máme? 39 00:04:33,833 --> 00:04:37,541 To musí být nejmladší dánská maturantka. Vypadáš skvěle, zlato. 40 00:04:37,625 --> 00:04:40,416 Ta je Idy? Vlastně ti docela sluší. 41 00:04:41,625 --> 00:04:43,666 Hej! Dvě minuty! 42 00:04:47,333 --> 00:04:48,333 Zkus si to užít. 43 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 Najednou bude po všem. Čas letí strašně rychle. 44 00:04:51,458 --> 00:04:54,041 A pak se za dneškem ohlédneš jako za dnem, 45 00:04:54,625 --> 00:04:56,208 kdy tvůj život začal. 46 00:04:57,791 --> 00:05:01,458 - To si teda nemyslím. - Ano. Budoucnost máš u nohou. 47 00:05:02,541 --> 00:05:03,375 Podívej. 48 00:05:07,958 --> 00:05:11,125 Jsem tak pyšný. Vy dvě jste to nejlepší, co mám. 49 00:05:12,333 --> 00:05:13,250 Moje holčičky. 50 00:05:17,958 --> 00:05:18,791 Hej! 51 00:05:19,291 --> 00:05:22,666 Nastupujte. Musíme jet. Máme rozvrh. 52 00:05:23,375 --> 00:05:24,208 Ido. 53 00:05:25,041 --> 00:05:25,875 Zůstaň tady. 54 00:05:25,958 --> 00:05:27,625 - Teď ne. - Prosím tě, Ido. 55 00:05:27,708 --> 00:05:28,791 Poslechni mě. 56 00:05:28,875 --> 00:05:30,541 Počkej. Lene, dost. 57 00:05:30,625 --> 00:05:32,125 - Přestaň. - Nesmíš odjet. 58 00:05:32,208 --> 00:05:33,041 Lene. 59 00:05:34,750 --> 00:05:38,083 Co to děláš? Dusíš ji. 60 00:05:55,125 --> 00:05:56,208 Díky za návštěvu. 61 00:06:40,625 --> 00:06:47,625 BUDOUCNOST A SVOBODA ČEKAJÍ 62 00:07:06,708 --> 00:07:08,500 - To ne. - Našli jsme náklaďák. 63 00:07:09,083 --> 00:07:11,291 Řidič byl v bezvědomí a děti pryč. 64 00:07:11,375 --> 00:07:15,500 - Ne! - Lene, musíš se uklidnit. 65 00:07:15,583 --> 00:07:18,000 - Jen klid. - Máme venku pátrací hlídky. 66 00:07:18,083 --> 00:07:20,416 - Víte v kolik? - Nevíme kdy. 67 00:07:20,500 --> 00:07:25,125 Víme jen, že jsou všichni pryč, a zdá se, že spolu někam odešli. 68 00:07:25,208 --> 00:07:26,333 Uklidni se. 69 00:07:26,416 --> 00:07:29,916 Proč jsi mě sakra neposlechl? 70 00:07:30,000 --> 00:07:33,208 Šli oslavovat. Jsou to puberťáci. Musíš se uklidnit. 71 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 Někde jsou, ne? 72 00:07:35,000 --> 00:07:36,875 To je konec. 73 00:08:22,291 --> 00:08:25,125 PŮVODNÍ POŘAD NETFLIX 74 00:09:05,541 --> 00:09:09,791 Říkalo se, že rozbité zrcadlo značí sedm let neštěstí. 75 00:09:09,875 --> 00:09:13,083 Myslelo se totiž, že to vaše duše se roztříštila. 76 00:09:13,166 --> 00:09:15,958 Tuto pověru lze ale nejspíš vysvětlit tím, 77 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 že zrcadla měla v minulosti velkou cenu. 78 00:09:18,750 --> 00:09:23,458 Byl to způsob, jak strašit služebnictvo, aby na ně dávalo lepší pozor. 79 00:09:23,958 --> 00:09:26,750 Posloucháte Hlas noci, 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 pořad, který vysílám společně s vámi tam venku, 81 00:09:29,916 --> 00:09:33,833 kdy se může stát všechno a nic. Nadešla chvíle pro vaše telefonáty. 82 00:09:33,916 --> 00:09:38,750 Vezměte mě za ruku a řekněte, jaký máte pocit z pověr. 83 00:09:39,250 --> 00:09:42,416 Na lince máme posluchače. Vítejte. 84 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Ahoj. Tady Ghita. 85 00:09:49,000 --> 00:09:51,875 Ahoj, Ghito. Máte zase poblíž puštěné rádio. 86 00:09:51,958 --> 00:09:53,875 Prosím, vypněte to, když voláte. 87 00:10:19,541 --> 00:10:20,375 Ahoj. 88 00:10:21,208 --> 00:10:22,291 Ahoj, Krabe. 89 00:10:22,375 --> 00:10:23,208 Ahoj. 90 00:10:23,291 --> 00:10:25,375 To je hezké. To je pro mě? 91 00:10:27,458 --> 00:10:30,375 Ještě to není hotové. Chce to víc třpytek. 92 00:10:30,958 --> 00:10:32,375 Celé to tím posypeš. 93 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 Je to dokonalé. 94 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Kde je Krab? Tady má klepeta. 95 00:10:38,583 --> 00:10:41,875 Krab. Krab a pak... 96 00:10:41,958 --> 00:10:44,041 - Krab už může. - Co budeme dělat? 97 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 Krab... 98 00:10:51,083 --> 00:10:52,833 - Ahoj, tati. - Ahoj, zlato. 99 00:10:58,041 --> 00:10:59,541 Můžu na iPad? 100 00:10:59,625 --> 00:11:00,958 Ano, půl hodiny, ano? 101 00:11:01,958 --> 00:11:03,875 - Ahoj. - Ahoj. 102 00:11:06,833 --> 00:11:08,416 Páni. Vypadáš skvěle. 103 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 - Hezky voníš. - Děkuju. 104 00:11:10,791 --> 00:11:14,500 - Protože jdeš ven? - No jo. 105 00:11:14,583 --> 00:11:15,416 To je prima. 106 00:11:16,750 --> 00:11:17,583 Kam jdeš? 107 00:11:18,166 --> 00:11:20,916 - To bys chtěla vědět, co? - Ano. 108 00:11:23,333 --> 00:11:26,583 Já jen, že jsem tě viděla ve městě s tou ženskou. 109 00:11:27,958 --> 00:11:28,791 Tvoje... 110 00:11:29,500 --> 00:11:32,083 - Tvá přítelkyně, nebo je to... - Ne. 111 00:11:32,500 --> 00:11:34,750 - Jen jsme šli na kafe. - Jasně. Jo. 112 00:11:35,333 --> 00:11:39,458 Já jen, že jsme na malém městě a já tu taky bydlím, takže jestli... 113 00:11:39,541 --> 00:11:41,333 Byli jsme jen na kafi. 114 00:11:42,291 --> 00:11:43,375 Nejdete ven spolu? 115 00:11:45,375 --> 00:11:46,333 Odstěhovala ses... 116 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 - Jak dávno? Před rokem? - Ano. 117 00:11:57,750 --> 00:11:59,125 Nezačínejme s tím, ano? 118 00:11:59,916 --> 00:12:01,166 - Nezačínejme. - Proč? 119 00:12:02,875 --> 00:12:03,875 Chybíš mi. 120 00:12:06,833 --> 00:12:09,208 - Děláš to, protože jdu ven. - Proto ne. 121 00:12:09,291 --> 00:12:11,541 - Ale ano. - Proto ne. 122 00:12:13,416 --> 00:12:14,250 To není fér. 123 00:12:19,291 --> 00:12:20,375 Tys to tak chtěla. 124 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 Já nevím, co chci. 125 00:13:12,708 --> 00:13:13,666 Dostal jsem tě. 126 00:13:13,750 --> 00:13:16,125 - Ty jsi ale vůl. - Jsi snadná kořist. 127 00:13:16,833 --> 00:13:18,375 Nedostals mě. 128 00:13:18,958 --> 00:13:21,500 - Nechám dnes Simona u pultu. - Fajn. 129 00:13:21,583 --> 00:13:22,416 Nevadí ti to? 130 00:13:47,708 --> 00:13:51,041 Vítejte zpět. Někdo nám volá do vysílání. 131 00:13:51,125 --> 00:13:53,333 Zdravím vás. Znáte ten pocit... 132 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 když si odplivnete přes rameno... 133 00:13:55,583 --> 00:13:57,333 To ti nepomůže. 134 00:13:58,083 --> 00:13:59,375 Haló, kdo je to? 135 00:14:00,291 --> 00:14:02,000 Když tě chtějí, vezmou si tě. 136 00:14:02,875 --> 00:14:05,083 - Kdo je to? - Existuje další realita. 137 00:14:05,166 --> 00:14:07,208 Ta, co je za tou, ve které jsme. 138 00:14:08,000 --> 00:14:10,041 Spojení trochu vypadává. 139 00:14:10,125 --> 00:14:13,458 - Pouštíte si to na repráky? - Slyšíš mě? 140 00:14:13,541 --> 00:14:15,666 Já tam byl, Astrid. Byl jsem tam. 141 00:14:15,750 --> 00:14:17,291 Bohužel budeme asi muset... 142 00:14:17,375 --> 00:14:18,833 Stane se to znovu. 143 00:14:18,916 --> 00:14:21,000 ...dát prostor dalšímu posluchači. 144 00:14:21,083 --> 00:14:23,375 Nezavěšuj. To jsem já, Jakob. 145 00:14:24,166 --> 00:14:27,416 Jakob Skipper. Jako ta kouzelná mince, co jsem ti dal. 146 00:14:27,500 --> 00:14:28,791 Nic úplně nezmizí. 147 00:14:28,875 --> 00:14:31,666 - Jaká magická mince? - Nepamatuješ si mě? 148 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 Znal jsem tvou sestru Idu. A vím, proč zmizela. 149 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 Kdo je to? 150 00:14:36,916 --> 00:14:40,875 Ty údajné pověry jsou skutečné. Je to v té knize. 151 00:14:40,958 --> 00:14:42,666 - Musíme se sejít. - Kdo jste? 152 00:14:42,750 --> 00:14:44,875 Byl jsem tam. Viděl jsem je zmizet. 153 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 - Co chcete? - Vím, co se tehdy stalo. 154 00:14:47,541 --> 00:14:49,541 Haló? 155 00:14:51,000 --> 00:14:52,166 Ne, přepni ho zpět. 156 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Dej ho zpátky. 157 00:14:54,916 --> 00:14:58,083 - Neměl jsem to přerušit? - Ne, zavolej mu ještě. 158 00:14:58,166 --> 00:14:59,916 Co to, sakra? Zavolej mu. 159 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 Zavolej mu ještě! 160 00:15:08,125 --> 00:15:11,916 - Nevím, jak se jmenuje. - Proč sis nezapsal jeho číslo? 161 00:15:12,000 --> 00:15:15,208 - Ten, co volal. Jak se jmenuje? - Já nevím. 162 00:15:15,291 --> 00:15:17,958 - Zasranej amatére! - Astrid! Co se děje? 163 00:17:06,833 --> 00:17:13,833 TŘI MATURANTI SE NAŠLI ALE KDE JSOU OSTATNÍ? 164 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLEROVÁ A FALKE GRAVESEN 165 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 JEDNADVACET MATURANTŮ SE STÁLE POHŘEŠUJE 166 00:18:08,208 --> 00:18:09,750 Nad čím přemýšlíš, zlato? 167 00:18:11,583 --> 00:18:13,583 Myslím, že se Ida nevrátí. 168 00:18:33,375 --> 00:18:34,791 Taky se mi po ní stýská. 169 00:18:35,916 --> 00:18:37,583 Stýská se mi po ní neustále. 170 00:18:40,625 --> 00:18:42,291 Ale my se nevzdáme, že ne? 171 00:19:19,291 --> 00:19:20,541 - Ahoj. Co je? - Ahoj. 172 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 Díky, že jsi tu. Je s tebou Vera? 173 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 - Ano, je v autě. - Fajn, můžeme... 174 00:19:27,791 --> 00:19:29,750 - Můžeme se projít? - Ano. 175 00:19:30,416 --> 00:19:31,250 Díky. 176 00:19:34,125 --> 00:19:36,791 Musím zjistit, co se stalo, když zmizela Ida. 177 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Dobře. 178 00:19:38,625 --> 00:19:41,208 Rozhodla jsem se o tom udělat pořad v rádiu... 179 00:19:41,791 --> 00:19:43,166 a vracím se do Kodaně. 180 00:19:43,916 --> 00:19:47,958 Nikdy jsi o ní nechtěla mluvit. A teď o své sestře budeš dělat pořad? 181 00:19:48,541 --> 00:19:49,958 Já musím. 182 00:19:50,666 --> 00:19:53,000 - Je to jen na pár týdnů. - Ale co Vera? 183 00:19:53,500 --> 00:19:54,541 Vrátím se. 184 00:20:23,000 --> 00:20:23,958 Je mi líto mámy. 185 00:20:29,333 --> 00:20:31,166 Ano, mně je líto nás všech. 186 00:20:36,791 --> 00:20:38,250 Lehni si, ano? 187 00:21:32,541 --> 00:21:33,708 ZÁMEČNÍK 188 00:21:33,791 --> 00:21:36,416 A mám klíče k městské pokladně. Měj se. 189 00:21:38,250 --> 00:21:40,333 - Dobrý. - Zdravím. Je to číslo 106? 190 00:21:40,416 --> 00:21:42,416 Ano. Přejete si? 191 00:21:45,041 --> 00:21:46,500 Jste Jakob Skipper? 192 00:21:49,333 --> 00:21:53,833 Já jsem Astrid. Myslím, že jste se mě asi pokusil kontaktovat. 193 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 Ne. 194 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 - Vy nejste Jakob? - Ne. 195 00:22:00,625 --> 00:22:01,458 Dobře. 196 00:22:03,166 --> 00:22:07,333 - Našla jsem jeho adresu. - Jen tu adresu používá. 197 00:22:08,208 --> 00:22:09,041 Dobře. 198 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 Víte, kde bych ho našla? 199 00:22:13,125 --> 00:22:14,291 Nemám tušení. 200 00:22:15,166 --> 00:22:17,333 Já totiž připravuju pořad o... 201 00:22:18,166 --> 00:22:20,333 Nezúčastním se. Sbalte se a jděte. 202 00:22:21,333 --> 00:22:24,250 Před pár dny se mi pokoušel volat. 203 00:22:24,333 --> 00:22:25,166 Co chtěl? 204 00:22:26,041 --> 00:22:27,125 Nevím. 205 00:22:31,125 --> 00:22:33,833 Má sestra byla mezi těmi, co zmizeli. 206 00:22:34,333 --> 00:22:35,833 - Jak se jmenovala? - Ida. 207 00:22:37,666 --> 00:22:40,041 - Chodili spolu. - Ano. 208 00:22:43,125 --> 00:22:44,041 Pamatuju si ji. 209 00:22:46,041 --> 00:22:46,875 Kevine? 210 00:22:49,041 --> 00:22:50,833 - Pohlídáš obchod? - Ano. 211 00:22:51,583 --> 00:22:52,583 Pojďme dozadu. 212 00:23:03,291 --> 00:23:05,791 Je to můj mladší bratr. Má tu jen adresu. 213 00:23:06,583 --> 00:23:07,958 Takže vám asi nepomůžu. 214 00:23:08,041 --> 00:23:11,000 - Už věky jsem ho neviděl. - Víte, kde by mohl být? 215 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 Může být kdekoli. 216 00:23:13,583 --> 00:23:15,500 Jak se říká, Jakob „hledá“. 217 00:23:17,250 --> 00:23:18,083 Co hledá? 218 00:23:22,958 --> 00:23:24,208 Co říkal, když volal? 219 00:23:26,333 --> 00:23:29,208 Řekl, že je viděl zmizet, kromě jiného. 220 00:23:29,291 --> 00:23:31,583 Nic neviděl. Za to vám ručím. 221 00:23:32,833 --> 00:23:34,208 Nevěřte všemu, co říká. 222 00:23:35,041 --> 00:23:37,041 - Proč ne? - Zničili ho. 223 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 Ty fámy. Noviny. 224 00:23:38,750 --> 00:23:41,333 Hodili to na něj a ty dva další, co přežili. 225 00:23:41,416 --> 00:23:44,125 Amelia a Falke. Zůstali v kontaktu? 226 00:23:45,208 --> 00:23:46,333 Nemyslím. 227 00:23:46,958 --> 00:23:49,500 - Kdy jste ho viděl naposled? - Hodně dávno. 228 00:23:53,958 --> 00:23:54,791 Je mi líto. 229 00:23:56,291 --> 00:23:58,333 Dobře, kdybyste něco slyšel nebo... 230 00:24:00,083 --> 00:24:03,875 když se objeví... můžete mi zavolat? 231 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Jasně. 232 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 - Jak se jmenujete? - Jsem Mathias. 233 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 - Díky. - To nic. 234 00:24:15,500 --> 00:24:16,333 Na shledanou. 235 00:24:16,958 --> 00:24:17,791 Nashle. 236 00:24:42,000 --> 00:24:42,833 Ahoj. 237 00:24:43,708 --> 00:24:44,750 Ahoj, Bustere. 238 00:24:44,833 --> 00:24:46,666 - Ahoj, zlato. - Ahoj, Bustere. 239 00:24:47,250 --> 00:24:49,291 - Ahoj. - Ahoj, tati. 240 00:24:49,375 --> 00:24:50,708 Pojď dál. 241 00:24:50,791 --> 00:24:52,916 - Bustere, zlato. - Pojď nahoru. 242 00:24:53,000 --> 00:24:56,375 - Ano. - Ahoj. Moc ráda tě vidím. 243 00:24:56,458 --> 00:24:58,916 Ahoj. Pojď dál. 244 00:24:59,833 --> 00:25:02,333 Bornholm je prý ostrov zalitý sluncem. 245 00:25:02,416 --> 00:25:05,750 Ale když jsem tam já, vždycky leje jako z konve. 246 00:25:05,833 --> 00:25:08,625 No jo. Jednou nám dokonce sněžilo. 247 00:25:08,708 --> 00:25:10,750 - Vážně? - Jeden den, jo. 248 00:25:10,833 --> 00:25:11,666 Nám ne. 249 00:25:11,750 --> 00:25:15,291 Postavili jsme pro Veru sněhuláka, měl mrkev a všechno. 250 00:25:15,375 --> 00:25:16,500 - Vážně? - Ano. 251 00:25:17,291 --> 00:25:19,500 - Co ta vaše bornholmština? - Přestaň! 252 00:25:19,583 --> 00:25:22,791 - To říkáš vždy. - Bornholm má to nejdivnější nářečí. 253 00:25:22,875 --> 00:25:25,541 Nezlob se, ale je to příšerný. Fakt. 254 00:25:25,666 --> 00:25:29,166 - Má vnučka mluví bornholmštinou. - Nemluví bornholmštinou. 255 00:25:29,250 --> 00:25:32,333 - Mluvili jsme po telefonu. - Nemluví bornholmštinou. 256 00:25:32,416 --> 00:25:35,458 „Jéli sme do mjésta.“ To říkala. 257 00:25:36,125 --> 00:25:37,500 To je bornholmština. 258 00:25:37,583 --> 00:25:38,416 To byl vtip. 259 00:25:39,166 --> 00:25:41,333 Přijde ti to milé, ale je to divný. 260 00:25:41,416 --> 00:25:43,500 Jak dlouho zůstaneš v Kodani? 261 00:25:44,083 --> 00:25:45,375 Vlastně ještě nevím. 262 00:25:46,541 --> 00:25:50,916 - Je fajn, že jsi tady. - Je skvělé, že tu můžu zůstat. 263 00:25:51,000 --> 00:25:54,875 - Je to moc fajn. - Jsi tu kvůli práci? 264 00:25:54,958 --> 00:25:58,916 - Ano, jsem. - Co děláš? 265 00:26:01,625 --> 00:26:04,583 Pracuju na jednom pořadu. 266 00:26:05,250 --> 00:26:06,083 O čem je? 267 00:26:10,125 --> 00:26:11,291 O tom tehdy. 268 00:26:12,875 --> 00:26:13,708 Cože? 269 00:26:17,041 --> 00:26:19,166 Chtěla bych udělat... 270 00:26:20,500 --> 00:26:22,958 Pokusit se zjistit, co se opravdu stalo. 271 00:26:24,791 --> 00:26:25,958 Musím to zkusit. 272 00:26:27,833 --> 00:26:29,125 Abych pochopila... 273 00:26:30,208 --> 00:26:32,791 Chtěla jsem kontaktovat Amelii. 274 00:26:34,125 --> 00:26:37,500 - Víš, kamarádku Idy, která... - Ne, nedělej to. 275 00:26:37,583 --> 00:26:41,458 - Musíš s tím ihned přestat. - Tati, to je moje věc. 276 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 Ne, musíš toho nechat. Hned. 277 00:26:44,125 --> 00:26:46,041 Nešťourej do toho. 278 00:26:46,125 --> 00:26:48,708 Netušíš, co tím způsobíš. 279 00:26:48,791 --> 00:26:50,750 - Ale musím to zkusit. - Ne. 280 00:26:50,833 --> 00:26:52,500 Já si to nepřeju. 281 00:26:52,583 --> 00:26:54,208 - Dost. - To rozhoduju já. 282 00:26:54,291 --> 00:26:57,708 Ne. To nerozhoduješ ty. Ten případ je uzavřený. 283 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 Ano? Našli už Idu? 284 00:27:49,041 --> 00:27:55,500 CO SKRÝVAJÍ? TŘI MATURANTI, KTEŘÍ NEZMIZELI 285 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 „MUSELI NĚCO VIDĚT,“ 286 00:28:02,583 --> 00:28:04,250 ŘÍKÁ DETEKTIV HARALD BIRCH. 287 00:28:18,541 --> 00:28:21,458 Člověk slouží dlouho a zažije spoustu případů, 288 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 ale nic takového. Celý maturitní ročník zmizí beze stopy. 289 00:28:25,625 --> 00:28:27,333 - Pak se objeví. - Jakob? 290 00:28:27,416 --> 00:28:30,083 A Amelia a Falke. Řešit jsme mohli jen ty tři. 291 00:28:30,166 --> 00:28:34,250 Jednadvacet studentů jen tak nezmizí, aniž by si toho někdo nevšiml. 292 00:28:34,333 --> 00:28:38,708 Stále jsem tvrdil, že něco musí vědět, že něco viděli... 293 00:28:38,791 --> 00:28:41,458 Sedněte si sem. Ale něco nám neustále tajili. 294 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 - Ano. - Moc jsme s tím nepohnuli. 295 00:28:44,750 --> 00:28:47,875 - Proč jste uzavřel vyšetřování? - Já ne. 296 00:28:47,958 --> 00:28:51,291 Přeložili mě. Říkali, že to nezvládám, 297 00:28:51,375 --> 00:28:56,083 jsem tím posedlý a už se v tom nevyznám. Ale to byly kecy. 298 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 Tak jsem si zkopíroval všechny kazety a odešel jsem. 299 00:29:01,083 --> 00:29:05,500 Už nemůžu dál. Je po všem, končím. Můžete si vzít vše, co mám. 300 00:29:07,041 --> 00:29:08,125 Tenhle rozhovor... 301 00:29:10,708 --> 00:29:11,666 je neoficiální. 302 00:29:12,250 --> 00:29:13,875 - Jistě. - Je to důležité. 303 00:29:13,958 --> 00:29:14,791 Ano. 304 00:29:20,916 --> 00:29:24,625 Byl to dlouhý den a ty už tu vysedáváš hodiny, Jakobe, ale... 305 00:29:25,291 --> 00:29:27,958 Prosím, řekneš nám vše znovu od začátku? 306 00:29:30,458 --> 00:29:34,250 Jeli jsme, náklaďák zabrzdil a ostatní potom zmizeli. 307 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 - A co potom? - Odešli jsme. 308 00:29:37,333 --> 00:29:39,166 - Odešli jste od nehody? - Hele. 309 00:29:39,250 --> 00:29:43,041 Byli jsme v šoku. Nevěděli jsme, co sakra dělat. 310 00:29:43,125 --> 00:29:45,583 Vůbec vás nenapadlo zavolat policii? 311 00:29:45,666 --> 00:29:48,666 Byl tam zmatek. Tak daleko jsme nepřemýšleli. 312 00:29:48,750 --> 00:29:52,041 - Proč mi nevěříte? - Zní to jen trochu nepravděpodobně. 313 00:29:52,125 --> 00:29:56,000 Spadl jsem a praštil se do hlavy. Omdlel jsem. Nevím, co se sakra... 314 00:29:58,708 --> 00:30:01,833 Nebyl potlučený ani pořezaný. A do hlavy se nepraštil. 315 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 Podle vás lže? 316 00:30:03,708 --> 00:30:06,833 Myslím, že musel lhát. Pokud v tom měl prsty. 317 00:30:06,916 --> 00:30:10,541 Nebo ho vydírali, nevím. Ale nevinný není. 318 00:30:12,500 --> 00:30:13,541 Tady je... 319 00:30:13,625 --> 00:30:16,750 Amelia Geislerová. Tohle je hned po té nehodě. 320 00:30:20,541 --> 00:30:22,750 Seděla jsem vzadu. Na konci. 321 00:30:24,833 --> 00:30:27,958 Bylo mi fakt blbě. Musela jsem se vyzvracet. 322 00:30:28,041 --> 00:30:30,458 - A pak, co se stalo? - A pak... 323 00:30:30,541 --> 00:30:33,541 - Náklaďák prudce zabrzdil a... - Ano. 324 00:30:33,625 --> 00:30:36,333 Ocitla jsem se na podlaze a myslela, že umřu. 325 00:30:36,416 --> 00:30:40,208 A tvá nejlepší kamarádka Ida byla taky mezi těmi, co zmizeli, že? 326 00:30:41,166 --> 00:30:42,000 Ano. 327 00:30:43,958 --> 00:30:46,458 Víš, co jsi dělala, když náklaďák zabrzdil? 328 00:30:47,833 --> 00:30:49,708 Zvedla jsem hlavu a... 329 00:30:50,625 --> 00:30:53,416 Ida byla pryč. Všichni zmizeli. 330 00:30:53,916 --> 00:30:55,833 Ano, až na vás tři, že? 331 00:30:56,833 --> 00:31:01,333 Nevím proč. My nic nevíme. Nic jsme neudělali. 332 00:31:01,416 --> 00:31:04,083 - Proč jste utekli? - Zdá se doopravdy smutná. 333 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 - Zpanikařili jsme a utekli. - I tak se to dá říct. 334 00:31:08,041 --> 00:31:09,125 Anebo lituje. 335 00:31:12,083 --> 00:31:15,125 Tady je Falke Gravesen. 336 00:31:15,833 --> 00:31:16,708 Bál jsem se. 337 00:31:17,291 --> 00:31:20,708 - Proč ses bál? Co jsi udělal? - Nic. 338 00:31:21,625 --> 00:31:23,750 Poslyš. Mně to můžeš říct. 339 00:31:24,583 --> 00:31:26,208 Vím, že jsi nic neudělal. 340 00:31:27,125 --> 00:31:27,958 Ale Jakob? 341 00:31:28,625 --> 00:31:29,916 Udělal Jakob něco? 342 00:31:30,875 --> 00:31:32,875 - On to začal. - Co začal? 343 00:31:33,458 --> 00:31:36,500 - Všechno. Vzal nás tam. - Jakob? 344 00:31:38,083 --> 00:31:39,250 Přesvědčil nás. 345 00:31:39,333 --> 00:31:40,916 - Vás všechny? - Ano. 346 00:31:42,000 --> 00:31:42,958 Ale hlavně Idu. 347 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 - Idu? - Idu Agerskovovou. 348 00:31:45,416 --> 00:31:46,875 Co zmizela. 349 00:31:48,000 --> 00:31:48,958 Ona nechtěla. 350 00:31:50,041 --> 00:31:51,041 Ani já nechtěl. 351 00:31:51,625 --> 00:31:54,583 - Ale řekli, že musím. - Musíš co, Falke? 352 00:31:54,666 --> 00:31:57,041 - Nevím, jak to vše souvisí. - Zabil je? 353 00:31:57,625 --> 00:31:59,125 - Koho? - Vaše spolužáky. 354 00:31:59,208 --> 00:32:01,125 - Byli jsme jen my čtyři. - Kdo? 355 00:32:01,916 --> 00:32:03,791 Ida, Jakob, Amelia a já. 356 00:32:03,875 --> 00:32:04,708 Co ti ostatní? 357 00:32:05,208 --> 00:32:06,250 Ti tam nebyli. 358 00:32:06,333 --> 00:32:09,000 - Nebyli na korbě? - Mluvím o tom ostrově. 359 00:32:09,083 --> 00:32:10,750 O jakém ostrově, Falke? 360 00:32:10,833 --> 00:32:12,541 - O tom z knížky. - Jaké? 361 00:32:12,625 --> 00:32:15,875 - Z Jakobovy knížky. - Takže spolužáci jsou na ostrově? 362 00:32:15,958 --> 00:32:19,791 - Ne, byli jsme tam jen my čtyři. - Nechápu, jak to souvisí. 363 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 - O co tady jde? - Taky to nechápu. 364 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 Asi jsme tam něco provedli. 365 00:32:24,458 --> 00:32:26,958 - Co jste tam provedli? - Pokazili jsme to. 366 00:32:27,625 --> 00:32:29,125 Všechno se pak zvrtlo. 367 00:32:30,833 --> 00:32:32,250 Co to říká? Jaký ostrov? 368 00:32:32,958 --> 00:32:36,458 Prověřili jsme to. Taky jsme našli ostrov, o kterém mluvil. 369 00:32:37,083 --> 00:32:39,083 Žádné stopy po nezvěstných dětech. 370 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 Ten případ snad ani nemá žádnou vyšetřovací verzi. 371 00:32:45,291 --> 00:32:48,375 Zabili je, pohřbili? Utekli s nějakou sektou, 372 00:32:48,458 --> 00:32:50,458 nebo je unesli? Co se stalo? 373 00:32:51,083 --> 00:32:53,708 Jsem přesvědčen o jediném, ti tři něco vědí. 374 00:33:11,416 --> 00:33:13,041 To je k ničemu. 375 00:33:15,416 --> 00:33:17,625 Hledám Larse Geislera. Nebydlí tu? 376 00:33:18,416 --> 00:33:19,708 Zkuste to u Toveho. 377 00:33:20,250 --> 00:33:21,875 - U Toveho? - V hospodě. 378 00:33:21,958 --> 00:33:23,625 Dál v ulici. 379 00:33:24,666 --> 00:33:25,500 Dobře. Díky. 380 00:33:47,041 --> 00:33:49,666 Lars Geisler. Chodí sem? 381 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 - Lars? Toho neznám. - Ne? 382 00:33:52,416 --> 00:33:54,583 - Neznám, ne. - Dobře. 383 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 - Promiňte. - Hledáte Ladena? 384 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Ten je támhle. 385 00:33:59,666 --> 00:34:01,625 Ladene? Máš návštěvu. 386 00:34:03,458 --> 00:34:05,458 - Dáte mi ještě jedno? - Jo, jasně. 387 00:34:06,666 --> 00:34:08,666 - Zase bez sklenice? - Ne, díky. 388 00:34:19,833 --> 00:34:21,625 Promiňte, jste otec Amelie? 389 00:34:28,083 --> 00:34:29,083 Dáte si pivo? 390 00:34:35,291 --> 00:34:38,208 Nevím, zda si mě pamatujete. Astrid, sestra Idy. 391 00:34:39,375 --> 00:34:40,750 Moc ráda bych... 392 00:34:41,916 --> 00:34:42,750 s ní mluvila. 393 00:34:42,833 --> 00:34:44,000 Není tady. 394 00:34:44,625 --> 00:34:47,375 - Zmizela. - Nevěděla jsem... 395 00:34:48,833 --> 00:34:50,333 Myslela jsem, že zůstala. 396 00:34:57,375 --> 00:34:58,541 Víte, kde je? 397 00:35:01,708 --> 00:35:04,375 - Ty mi nerozumíš? - Ptám se... 398 00:35:04,875 --> 00:35:06,750 Nerozumíš, co říkám? 399 00:35:07,833 --> 00:35:08,666 Už tady není. 400 00:35:10,583 --> 00:35:11,416 Je mrtvá? 401 00:35:14,541 --> 00:35:16,166 Ano, tak nějak. 402 00:35:22,458 --> 00:35:23,833 Chceš vědět tajemství? 403 00:35:28,166 --> 00:35:29,125 Dobře jí tak. 404 00:35:55,375 --> 00:35:57,541 Ty s ní tak naděláš. 405 00:35:57,625 --> 00:36:02,208 Přestaň. Ona nejí, nespí. Není to normální. To není Astrid. 406 00:36:02,291 --> 00:36:06,250 - Chce pozornost. - Ne. Je rozrušená jako my. 407 00:36:06,333 --> 00:36:11,458 - Není jí dobře. Potřebuje pomoc. - Nedám ji vyšetřit. Nic s ní není. 408 00:36:11,541 --> 00:36:12,958 Jak to můžeš říct? 409 00:36:13,041 --> 00:36:14,625 Jsem taky blázen? 410 00:36:14,708 --> 00:36:18,875 Přestaň. Přece jí neublíží, když si s někým promluví? 411 00:36:18,958 --> 00:36:20,291 S dětským psychologem. 412 00:37:53,416 --> 00:37:54,833 Astrid. 413 00:38:11,291 --> 00:38:12,125 Astrid! 414 00:38:12,208 --> 00:38:13,416 Jsi náměsíčná. 415 00:38:14,541 --> 00:38:16,041 Astrid, vzbuď se. 416 00:38:16,125 --> 00:38:17,125 Něco se ti zdá. 417 00:38:17,791 --> 00:38:18,833 Vzbuď se, zlato. 418 00:38:23,583 --> 00:38:24,416 Pojď sem. 419 00:38:24,916 --> 00:38:25,750 Pojď. 420 00:38:36,041 --> 00:38:36,958 Viděla jsem je. 421 00:38:38,333 --> 00:38:39,583 Jak jsi je viděla? 422 00:38:41,458 --> 00:38:42,583 Ve tmě. 423 00:38:43,750 --> 00:38:45,000 Bylo to děsivé místo. 424 00:38:46,166 --> 00:38:49,833 - Tomu se říká záchvat, když... - Ale to bylo skutečné. 425 00:38:50,750 --> 00:38:55,583 Asi ti to tak připadalo, to se ale stává, když se ti po někom moc stýská. 426 00:38:56,833 --> 00:38:58,708 Ochráním tě. Slibuju. 427 00:38:58,791 --> 00:39:00,375 Jsem u tebe. 428 00:39:00,458 --> 00:39:01,416 Vždycky budu. 429 00:39:05,791 --> 00:39:08,791 Mnoho z nás vynaložilo úsilí to překonat. 430 00:39:09,375 --> 00:39:11,333 Nebylo to snadné. Ty taky, že? 431 00:39:11,416 --> 00:39:12,250 Ano. 432 00:39:14,375 --> 00:39:16,291 Máte s Davidem problémy? 433 00:39:18,625 --> 00:39:21,208 To s tím nesouvisí. 434 00:39:22,958 --> 00:39:25,916 Chápu, že s malým dítětem to není snadné. 435 00:39:27,041 --> 00:39:29,041 Tati, volal mi Jakob Skipper. 436 00:39:30,541 --> 00:39:31,958 Tím se to vysvětluje. 437 00:39:32,708 --> 00:39:37,000 Volal mi do živého vysílání v rádiu a říkal, že je viděl zmizet. 438 00:39:37,625 --> 00:39:40,333 Nerad to říkám, ale Jakob Skipper je nemocný. 439 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 - Něco není... - Jo. 440 00:39:42,541 --> 00:39:45,958 - Už tehdy nebylo. - Ano, ale nemůže být náhoda, 441 00:39:46,041 --> 00:39:48,375 aby mi teď volal a říkal, že něco ví. 442 00:39:48,458 --> 00:39:50,833 Právě jsem viděla záznamy z výslechů... 443 00:39:51,666 --> 00:39:53,666 a on na nich něco tají. 444 00:39:53,750 --> 00:39:55,791 - Poslyš. - Vidím mu to ve tváři. 445 00:39:55,875 --> 00:39:57,000 Poslouchej, zlato. 446 00:39:57,541 --> 00:39:58,750 Vím, jak se cítíš. 447 00:39:58,833 --> 00:40:02,000 - Ano, ale... - Vím, jak se cítíš. 448 00:40:02,083 --> 00:40:05,000 Sám jsem do toho několikrát spadnul. 449 00:40:07,125 --> 00:40:07,958 Víš? 450 00:40:09,041 --> 00:40:13,708 Musíš ale přijmout, že pravdu o tehdejších událostech nikdo nezná. 451 00:40:13,791 --> 00:40:14,791 Ano. 452 00:40:15,250 --> 00:40:16,833 A musíme s tím žít. 453 00:40:20,583 --> 00:40:21,416 Je to tak? 454 00:40:26,125 --> 00:40:26,958 Pojď sem. 455 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 UVIDÍME SE VEČER! TÁTA 456 00:41:16,083 --> 00:41:16,916 Bustere? 457 00:41:21,750 --> 00:41:22,791 Hej. Co je? 458 00:41:26,666 --> 00:41:27,500 Co je? 459 00:41:52,333 --> 00:41:53,416 Ne! 460 00:42:20,041 --> 00:42:21,791 - Vezměte si krabice. - Ano. 461 00:42:22,958 --> 00:42:24,000 Běžte. 462 00:42:25,875 --> 00:42:26,708 Astrid? 463 00:42:27,375 --> 00:42:28,625 Astrid, konec výuky. 464 00:42:49,708 --> 00:42:52,166 - Astrid, prosím. - Co říkal, když volal? 465 00:42:52,250 --> 00:42:54,041 - Co? - Kdo je to? 466 00:42:54,958 --> 00:42:56,666 Co říkal Jakob, když volal? 467 00:42:57,583 --> 00:42:59,750 - Řekněte. - Mathiasi, to jste vy? 468 00:43:00,625 --> 00:43:03,583 Říkala jste, že vám volal můj brácha. Co ale říkal? 469 00:43:04,625 --> 00:43:06,041 No, říkal, že... 470 00:43:07,333 --> 00:43:08,958 - Co? - No... 471 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 Co na tom záleží. Je mrtvý. Zabil se. 472 00:43:15,208 --> 00:43:16,750 - Cože? - Skočil. 473 00:43:17,750 --> 00:43:19,958 - Co? - Můj malej brácha je po smrti. 474 00:43:20,041 --> 00:43:21,000 Kdy se to stalo? 475 00:43:22,958 --> 00:43:23,791 To je jedno. 476 00:43:25,375 --> 00:43:28,083 - Už ho nemusíte hledat. - Kdy se to...