1 00:01:00,333 --> 00:01:01,375 Here they come. 2 00:01:41,291 --> 00:01:42,708 Hi. Here you go. 3 00:01:42,791 --> 00:01:43,750 Knock yourselves out. 4 00:01:47,541 --> 00:01:51,500 Falke, you have to give me that book now. I need that book. Falke. 5 00:01:52,541 --> 00:01:54,083 Falke. Give it to me now. 6 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 -Come. -I want to go inside. 7 00:02:06,375 --> 00:02:08,458 Astrid. Hi. 8 00:02:09,333 --> 00:02:10,375 Good to see you. 9 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Oops. 10 00:02:15,333 --> 00:02:17,000 Do you want to know a secret? 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,875 It is very secret, so come closer. 12 00:02:20,708 --> 00:02:26,458 Life is one big disappointment. 13 00:02:37,875 --> 00:02:40,416 -Do you understand? -Let go of me! 14 00:02:40,500 --> 00:02:43,458 Ida, you cannot go. You have to stay here. 15 00:02:43,541 --> 00:02:46,125 -You're insane. Move. -Ida, no. Listen. Ida. 16 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 I hate you! 17 00:02:55,500 --> 00:02:56,333 Get out of here. 18 00:02:57,833 --> 00:02:59,250 I said, get out of here. 19 00:02:59,333 --> 00:03:00,166 It's just me. 20 00:03:09,208 --> 00:03:10,291 Are you upset? 21 00:03:11,041 --> 00:03:13,625 I'm not upset, Astrid. This is the best day of my life. 22 00:03:15,666 --> 00:03:17,208 What do I have to be upset about? 23 00:03:19,083 --> 00:03:20,166 I don't know. 24 00:03:29,041 --> 00:03:30,458 I'm sorry. 25 00:03:30,541 --> 00:03:32,875 -I just don't like it when you're upset. -No. 26 00:03:48,000 --> 00:03:48,875 Here. 27 00:03:50,000 --> 00:03:51,041 Take this. 28 00:03:51,125 --> 00:03:52,541 It suits you better. 29 00:03:54,750 --> 00:03:55,916 It's pretty, right? 30 00:03:56,000 --> 00:03:56,833 Yes. 31 00:03:57,375 --> 00:03:58,708 It's exactly your size. 32 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Now, run along. 33 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 -Hey, Astrid, is Ida inside? -Yes. 34 00:04:13,583 --> 00:04:14,458 Thanks. 35 00:04:25,833 --> 00:04:29,083 Some say that life is understood backwards, but lived forwards. 36 00:04:29,166 --> 00:04:31,541 It is something Kierkegaard said. 37 00:04:32,125 --> 00:04:33,333 What do we have here? 38 00:04:33,833 --> 00:04:36,083 That has to be Denmark's youngest graduate. 39 00:04:36,166 --> 00:04:37,541 You look so lovely, honey. 40 00:04:37,625 --> 00:04:40,416 Is it Ida's? It actually suits you. 41 00:04:41,625 --> 00:04:43,666 Hey! Two minutes! 42 00:04:47,208 --> 00:04:48,333 Try to enjoy it a bit. 43 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 Suddenly it's over. Time goes by so terribly fast. 44 00:04:51,458 --> 00:04:54,041 And then you'll look back on this day as the day 45 00:04:54,125 --> 00:04:56,208 when your life began. 46 00:04:57,708 --> 00:04:59,000 I really don't think so. 47 00:04:59,083 --> 00:05:01,458 Yes. The future is at your feet. 48 00:05:02,541 --> 00:05:03,375 Look. 49 00:05:07,958 --> 00:05:11,125 I am so proud. The two of you are the best thing I have. 50 00:05:12,291 --> 00:05:13,458 My little girls. 51 00:05:18,041 --> 00:05:19,208 Hey! 52 00:05:19,291 --> 00:05:20,958 Let's get on board. We have to go. 53 00:05:21,041 --> 00:05:22,666 We have a schedule. 54 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 Ida. Stay here. 55 00:05:25,958 --> 00:05:27,625 -Not now. -I beg you, Ida. 56 00:05:27,708 --> 00:05:28,791 You have to listen. 57 00:05:28,875 --> 00:05:30,541 Wait. Lene, stop. 58 00:05:30,625 --> 00:05:32,208 -Stop. -You must not go. 59 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Lene. 60 00:05:34,708 --> 00:05:38,041 What are you doing? You're suffocating her. 61 00:05:55,125 --> 00:05:56,458 Thanks for stopping by. 62 00:06:40,625 --> 00:06:42,625 THE FUTURE AWAITS 63 00:07:06,708 --> 00:07:09,000 -Oh, no. -We have found the graduation truck. 64 00:07:09,083 --> 00:07:11,416 The driver was unconscious, and the kids were gone. 65 00:07:11,500 --> 00:07:14,750 -No! -Lene, you have to calm down. 66 00:07:15,583 --> 00:07:18,000 -Take it easy. -We have patrols out looking for them. 67 00:07:18,083 --> 00:07:20,416 -Do you know what time? -We don't know when. 68 00:07:20,500 --> 00:07:23,458 We only know that they are all gone, and it seems 69 00:07:23,541 --> 00:07:25,375 that they have gone somewhere together. 70 00:07:25,458 --> 00:07:26,375 Calm down. 71 00:07:26,458 --> 00:07:29,916 Why the hell didn't you listen to me? 72 00:07:30,000 --> 00:07:33,208 They've gone to a party. They are teenagers. You have to relax. 73 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 They are somewhere, right? 74 00:07:35,000 --> 00:07:36,875 It is over now. 75 00:09:05,541 --> 00:09:09,791 So it was said that a broken mirror meant seven years of bad luck 76 00:09:09,875 --> 00:09:13,166 because it was thought that it was your soul which was broken. 77 00:09:13,250 --> 00:09:15,958 But the explanation behind this superstition probably is 78 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 that mirrors were incredibly valuable back then, 79 00:09:18,750 --> 00:09:23,458 and it was a way to scare servants into taking better care of them. 80 00:09:23,958 --> 00:09:26,750 You are listening to The Voice of the Night, 81 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 a program made by me and you, out there, 82 00:09:29,916 --> 00:09:32,208 where everything and nothing can happen. 83 00:09:32,291 --> 00:09:33,833 Now is the time for you to call me, 84 00:09:33,916 --> 00:09:34,958 take me by the hand, 85 00:09:35,041 --> 00:09:39,166 and tell me how you feel about superstition. 86 00:09:39,250 --> 00:09:42,416 We have a caller on the line. Welcome. 87 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Hi. It's Ghita. 88 00:09:48,875 --> 00:09:51,875 Hi, Ghita. Your radio is turned on right next to you again. 89 00:09:51,958 --> 00:09:53,958 Please turn it off when you call us. 90 00:10:19,541 --> 00:10:20,375 Hi. 91 00:10:21,125 --> 00:10:22,291 Hi, crab. 92 00:10:22,375 --> 00:10:23,250 Hi. 93 00:10:23,333 --> 00:10:25,416 That is so nice. Is it for me? 94 00:10:27,458 --> 00:10:30,375 It's not quite done. It needs more glitter. 95 00:10:30,458 --> 00:10:32,375 You pour it all over it. 96 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 It is just perfect. 97 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Where is the crab? Here are the pincers. 98 00:10:38,583 --> 00:10:42,875 Crab, crab, and then the crab is ready. 99 00:10:42,958 --> 00:10:44,041 What are we doing? 100 00:10:44,125 --> 00:10:47,750 -Crab -Crab 101 00:10:51,083 --> 00:10:52,833 -Hi, Dad. -Hi, honey. 102 00:10:58,041 --> 00:10:59,541 Can I watch iPad? 103 00:10:59,625 --> 00:11:01,208 Yes, for half an hour, okay? 104 00:11:01,958 --> 00:11:03,875 -Hi. -Hey. 105 00:11:06,833 --> 00:11:08,416 Wow. You look great. 106 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 -You smell nice. -Thank you. 107 00:11:10,791 --> 00:11:14,500 -Is it because you're going out? -Yes, it is. 108 00:11:14,583 --> 00:11:17,583 How lovely. Where are you going? 109 00:11:18,166 --> 00:11:20,916 -Wouldn't you like to know. -Yes. 110 00:11:23,333 --> 00:11:26,000 It's just because I saw you in town with that woman. 111 00:11:27,958 --> 00:11:28,791 Your... 112 00:11:29,375 --> 00:11:31,500 -Your girlfriend, or is it... -No. 113 00:11:31,583 --> 00:11:34,750 -No, we've just had a cup of coffee. -Okay. Yes. 114 00:11:35,333 --> 00:11:39,458 It's just a very small town, and I also live here, so if you're... 115 00:11:39,541 --> 00:11:41,333 We've just had a cup of coffee. 116 00:11:42,166 --> 00:11:43,708 Aren't you going out tonight? 117 00:11:45,458 --> 00:11:46,333 You moved... 118 00:11:46,416 --> 00:11:48,208 -What? A year ago? -Yes. 119 00:11:57,833 --> 00:12:00,000 We are not doing this, okay? 120 00:12:00,083 --> 00:12:01,625 -We are not doing this. -Why not? 121 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 I miss you. 122 00:12:06,666 --> 00:12:09,333 -You're doing it because I'm going out. -That isn't why. 123 00:12:09,416 --> 00:12:11,666 -Yes, it is. -That's not why. 124 00:12:13,458 --> 00:12:14,375 It's not fair. 125 00:12:19,333 --> 00:12:20,916 You were the one who wanted this. 126 00:12:21,500 --> 00:12:22,875 I don't know what I want. 127 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 I got you. 128 00:13:13,833 --> 00:13:16,250 -You're so stupid. -You're so easy. 129 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 You didn't get me. 130 00:13:18,916 --> 00:13:21,500 -I'll let Simon work the keyboard today. -Okay. 131 00:13:21,583 --> 00:13:22,833 Is that okay with you? 132 00:13:47,708 --> 00:13:51,041 Welcome back. We have a caller on the air. 133 00:13:51,125 --> 00:13:53,208 Hi. Do you know the feeling 134 00:13:53,291 --> 00:13:55,625 of spitting over your shoulder... 135 00:13:55,708 --> 00:13:59,375 -That won't help you. -Hello, who is this? 136 00:14:00,333 --> 00:14:02,166 If they want you, they'll take you. 137 00:14:02,875 --> 00:14:05,125 -Who is this? -There is another reality. 138 00:14:05,208 --> 00:14:07,250 A reality behind the one we're in. 139 00:14:08,000 --> 00:14:10,125 The connection is a little off. 140 00:14:10,208 --> 00:14:13,458 -Do you have me on speaker? -Can you hear me? 141 00:14:13,541 --> 00:14:15,666 I was there, Astrid. I was there. 142 00:14:15,750 --> 00:14:17,416 Unfortunately, I think we have to... 143 00:14:17,500 --> 00:14:18,708 It will happen again. 144 00:14:18,791 --> 00:14:21,291 ...move on to the next caller. 145 00:14:21,375 --> 00:14:23,375 Don't hang up. It's me, Jakob. 146 00:14:24,166 --> 00:14:27,416 Jakob Skipper. It's like the magical coin I gave you. 147 00:14:27,500 --> 00:14:28,791 Nothing disappears entirely. 148 00:14:28,875 --> 00:14:31,666 -What magical coin? -Don't you remember me? 149 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 I knew your sister, Ida. And I know why she disappeared. 150 00:14:35,333 --> 00:14:36,791 Who is this? 151 00:14:36,875 --> 00:14:40,916 What you call superstitions are real. It's all in the book. 152 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 -We have to meet. -Who is this? 153 00:14:42,750 --> 00:14:44,875 I was there. I saw when they disappeared. 154 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 -What do you want from me? -I know what happened then. 155 00:14:47,541 --> 00:14:49,541 Hello? 156 00:14:51,000 --> 00:14:52,166 No, put him back on. 157 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Put him back on. 158 00:14:54,916 --> 00:14:58,083 -I wasn't supposed to cut the line? -No, call him again. 159 00:14:58,166 --> 00:14:59,916 What the hell? Call him. 160 00:15:01,166 --> 00:15:03,083 Call him again! 161 00:15:08,208 --> 00:15:11,916 -I don't know his name. -Why didn't you take down his number? 162 00:15:12,000 --> 00:15:15,208 -The caller. What is his name? -I don't know. 163 00:15:15,291 --> 00:15:17,958 -Fucking amateur! -Astrid! What's going on? 164 00:17:06,833 --> 00:17:13,791 THREE GRADUATES FOUND BUT WHERE ARE THE REST? 165 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 JAKOB SKIPPER, AMELIA GEISLER AND FALKE GRAVESEN 166 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 21 GRADUATES STILL MISSING 167 00:18:08,208 --> 00:18:10,083 What are you thinking about, dear? 168 00:18:11,583 --> 00:18:13,583 I don't think Ida will come back. 169 00:18:33,375 --> 00:18:34,791 I also miss her. 170 00:18:35,916 --> 00:18:37,583 I miss her all the time. 171 00:18:40,625 --> 00:18:42,291 But no one has given up, okay? 172 00:19:19,291 --> 00:19:20,625 -Hi. What's going on? -Hi. 173 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 Thanks for coming. Is Vera with you? 174 00:19:24,375 --> 00:19:27,000 -Yes, she's in the car. -Okay, can we... 175 00:19:27,791 --> 00:19:29,750 -Can we go for a walk? -Yes. 176 00:19:30,416 --> 00:19:31,250 Thank you. 177 00:19:33,625 --> 00:19:36,791 I have to find out what happened when Ida disappeared. 178 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Okay. 179 00:19:38,625 --> 00:19:41,208 So I've decided to do a radio program about it, 180 00:19:41,291 --> 00:19:43,291 and I'm going back to Copenhagen. 181 00:19:43,958 --> 00:19:45,583 You never wanted to talk about your sister, 182 00:19:45,666 --> 00:19:48,458 and now you want to make a show about her? 183 00:19:48,541 --> 00:19:49,958 I have to. 184 00:19:50,583 --> 00:19:53,333 -It'll only be a couple of weeks. -But what about Vera? 185 00:19:53,416 --> 00:19:54,666 I'll come back. 186 00:20:23,000 --> 00:20:23,958 I feel bad for Mom. 187 00:20:29,333 --> 00:20:31,166 Yes, I feel bad for all of us. 188 00:20:36,791 --> 00:20:38,250 Lie down, okay? 189 00:21:32,541 --> 00:21:33,916 LOCKSMITH 190 00:21:34,000 --> 00:21:36,625 There are my keys to the municipal coffers. See you. 191 00:21:38,250 --> 00:21:40,333 -Hi. -Hi. Is this 106? 192 00:21:40,416 --> 00:21:42,416 Yes. How can I help you? 193 00:21:45,041 --> 00:21:46,500 Are you Jakob Skipper? 194 00:21:49,333 --> 00:21:53,833 I'm Astrid. I think you may have tried to contact me. 195 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 No. 196 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 -You're not Jakob? -No. 197 00:22:00,625 --> 00:22:01,458 Okay. 198 00:22:03,166 --> 00:22:07,333 -I found his address. -He just uses this address. 199 00:22:08,208 --> 00:22:09,041 Okay. 200 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 Do you know where I can find him? 201 00:22:13,125 --> 00:22:14,333 I have no idea. 202 00:22:15,125 --> 00:22:18,083 It's because I'm making a program about... 203 00:22:18,166 --> 00:22:21,250 I don't want to participate. Take your things and go. 204 00:22:21,333 --> 00:22:24,250 He tried to call me a couple of days ago. 205 00:22:24,333 --> 00:22:25,166 What did he want? 206 00:22:26,041 --> 00:22:27,125 I don't know. 207 00:22:31,125 --> 00:22:33,791 My sister was one of those who disappeared. 208 00:22:34,291 --> 00:22:35,625 -What was her name? -Ida. 209 00:22:37,666 --> 00:22:40,041 -They were dating. -Yes. 210 00:22:43,083 --> 00:22:44,041 I remember her. 211 00:22:46,041 --> 00:22:46,875 Kevin? 212 00:22:49,041 --> 00:22:51,041 -Could you mind the shop? -Yes. 213 00:22:51,583 --> 00:22:52,708 Let's go in the back. 214 00:23:03,208 --> 00:23:04,333 Jakob is my kid brother. 215 00:23:04,416 --> 00:23:07,958 He just has a c/o address here. So I don't think I can help you. 216 00:23:08,041 --> 00:23:11,541 -I haven't seen him in forever. -Do you know where he could be? 217 00:23:11,625 --> 00:23:12,875 He could be anywhere. 218 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 Jakob is what you could call "searching." 219 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 After what? 220 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 What did he say when he called? 221 00:23:26,333 --> 00:23:29,208 He said that he saw them disappear, among other things. 222 00:23:29,291 --> 00:23:31,583 He didn't see anything. You've got my word. 223 00:23:32,916 --> 00:23:34,208 Don't believe everything he says. 224 00:23:35,041 --> 00:23:37,041 -Why not? -They ruined him. 225 00:23:37,125 --> 00:23:38,666 The rumors. The newspapers. 226 00:23:38,750 --> 00:23:41,500 They blamed the whole thing on him and the two other survivors. 227 00:23:41,583 --> 00:23:44,125 Amelia and Falke. Did they stay in touch? 228 00:23:45,208 --> 00:23:46,333 I don't think so. 229 00:23:47,041 --> 00:23:48,375 When did you last see him? 230 00:23:48,458 --> 00:23:49,833 It's been a long time. 231 00:23:53,958 --> 00:23:54,791 I'm sorry. 232 00:23:56,291 --> 00:23:58,333 Okay, if you hear anything 233 00:24:00,083 --> 00:24:03,875 or if he shows up, would you call me? 234 00:24:03,958 --> 00:24:04,916 Sure. 235 00:24:08,041 --> 00:24:10,541 -What was your name? -I'm Mathias. 236 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 -Thanks. -No problem. 237 00:24:17,125 --> 00:24:17,958 Bye. 238 00:24:42,000 --> 00:24:42,833 Hi. 239 00:24:43,708 --> 00:24:44,541 Hi, Buster. 240 00:24:45,041 --> 00:24:46,666 -Hi, honey. -Hi, Buster. 241 00:24:47,250 --> 00:24:49,291 -Hi. -Hi, Dad. Aw. 242 00:24:49,375 --> 00:24:50,708 Come on in. 243 00:24:50,791 --> 00:24:52,916 -Hi, Buster, honey. -Come on up. 244 00:24:53,000 --> 00:24:56,375 -Yes. -Hi. It is good to see you. 245 00:24:56,458 --> 00:24:58,916 Hi. Come in. 246 00:24:59,833 --> 00:25:02,416 They always say Bornholm is a sunshine island. 247 00:25:02,500 --> 00:25:05,750 But every time I'm there, it's raining cats and dogs. 248 00:25:05,833 --> 00:25:08,625 Yes. We actually also had snow one day. 249 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 -Did you? -One day, yeah. 250 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 We haven't. 251 00:25:11,708 --> 00:25:15,250 We built a snowman for Vera with a carrot and everything. 252 00:25:15,333 --> 00:25:17,291 -Really? -Yes. 253 00:25:17,375 --> 00:25:19,791 -Did you change the Bornholm dialect? -Stop! 254 00:25:19,875 --> 00:25:22,791 -You always say that. -Bornholmian is the weirdest dialect. 255 00:25:22,875 --> 00:25:25,541 Sorry, but it's weird. It is. 256 00:25:25,625 --> 00:25:27,416 I have a grandchild who speaks Bornholmian. 257 00:25:27,500 --> 00:25:29,166 She doesn't speak Bornholmian. 258 00:25:29,250 --> 00:25:31,958 -She and I spoke on the phone. -She doesn't speak Bornholmian. 259 00:25:32,041 --> 00:25:35,458 "Jeg kjør ne' i byen." That's what she said. 260 00:25:36,125 --> 00:25:37,500 That is Bornholmian. 261 00:25:37,583 --> 00:25:38,666 It was a joke. 262 00:25:39,166 --> 00:25:41,375 You think it's cute, but it's very weird. 263 00:25:41,458 --> 00:25:43,500 How long are you staying in Copenhagen? 264 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 I don't really know yet. 265 00:25:46,500 --> 00:25:50,916 -It's so nice to have you here. -It's so great I can stay here. 266 00:25:51,000 --> 00:25:54,875 -It is very nice. -Are you here for work? 267 00:25:54,958 --> 00:25:58,916 -Yes, it is. -What are you doing? 268 00:26:01,625 --> 00:26:04,583 I am developing a program. 269 00:26:05,208 --> 00:26:06,541 What is it about? 270 00:26:10,125 --> 00:26:11,291 About back then. 271 00:26:12,875 --> 00:26:13,708 What? 272 00:26:17,041 --> 00:26:19,166 I would like to do a... 273 00:26:20,500 --> 00:26:22,958 Try to investigate what really happened. 274 00:26:24,791 --> 00:26:26,125 I need to try. 275 00:26:27,833 --> 00:26:29,125 To understand... 276 00:26:30,208 --> 00:26:32,791 I thought I might contact Amelia. 277 00:26:33,625 --> 00:26:37,500 -You know, Ida's friend who... -No, don't do that. 278 00:26:37,583 --> 00:26:41,458 -You have to stop right now. -Dad, that is up to me. 279 00:26:41,541 --> 00:26:44,041 No, you have to stop. Right now. 280 00:26:44,125 --> 00:26:46,041 Don't start stirring that up. 281 00:26:46,125 --> 00:26:48,708 You have no idea what you are setting off. 282 00:26:48,791 --> 00:26:50,750 -But I have to try. -No. 283 00:26:50,833 --> 00:26:52,500 I don't want it. 284 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 -Stop it. -That is my decision. 285 00:26:54,791 --> 00:26:57,708 It is not your decision. That case has been closed. 286 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 Oh? Did they find Ida? 287 00:27:49,041 --> 00:27:55,500 WHAT ARE THEY HIDING? THE THREE GRADUATES WHO DIDN'T DISAPPEAR 288 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 IT IS UNLIKELY THEY DIDN'T SEE ANYTHING, 289 00:28:02,583 --> 00:28:04,250 SAYS INVESTIGATOR HARALD BIRCH 290 00:28:18,541 --> 00:28:21,458 You serve for a lot of years and go through lots of cases, 291 00:28:21,541 --> 00:28:23,208 but nothing like this. 292 00:28:23,291 --> 00:28:25,541 A whole class of graduates disappearing without a trace. 293 00:28:25,625 --> 00:28:27,333 -Then they show up. -Jakob? 294 00:28:27,416 --> 00:28:30,083 And Amelia and Falke. We only had those three to pursue. 295 00:28:30,166 --> 00:28:34,250 Twenty-one students don't just vanish into thin air without anyone seeing it. 296 00:28:34,333 --> 00:28:38,750 I kept insisting that they had to know something, that they had seen something. 297 00:28:38,833 --> 00:28:41,458 You can sit there. But there was something they just weren't saying. 298 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 -Yes. -We just didn't get very far. 299 00:28:44,750 --> 00:28:47,875 -Why did you close the investigation? -I didn't. 300 00:28:47,958 --> 00:28:49,250 I was taken off it. 301 00:28:49,333 --> 00:28:51,291 They said I couldn't manage it, 302 00:28:51,375 --> 00:28:56,083 and was obsessed, and didn't see things clearly anymore, but that was bullshit. 303 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 So I copied all the tapes and left. 304 00:29:01,041 --> 00:29:03,458 I can't do it anymore. It's over, I'm done. 305 00:29:03,541 --> 00:29:05,500 You can have everything I've got. 306 00:29:07,041 --> 00:29:08,125 This conversation... 307 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 It's off the record. 308 00:29:12,375 --> 00:29:13,958 -Of course. -It's important. 309 00:29:14,041 --> 00:29:14,875 Yes. 310 00:29:20,791 --> 00:29:24,625 It has been a long day, and you've been sitting here for many hours, Jakob, 311 00:29:25,333 --> 00:29:28,333 but please, tell us everything from the beginning once more. 312 00:29:30,458 --> 00:29:34,250 We were driving, the truck braked, and then the others were gone. 313 00:29:35,291 --> 00:29:37,250 -And what did you do then? -We walked. 314 00:29:37,333 --> 00:29:39,166 -Left the scene of the accident? -Listen. 315 00:29:39,250 --> 00:29:43,041 We were in shock. We didn't know what the hell to do. 316 00:29:43,125 --> 00:29:45,583 You didn't consider calling the police at all? 317 00:29:45,666 --> 00:29:48,583 Everything was chaos. We didn't think that far. 318 00:29:48,666 --> 00:29:52,041 -Why don't you believe me? -It just sounds a little unlikely. 319 00:29:52,125 --> 00:29:56,000 I fell and hit my head. I passed out. I don't know what the hell... 320 00:29:58,708 --> 00:30:00,208 He had no bruises or cuts. 321 00:30:00,291 --> 00:30:03,166 -And he hadn't hit his head. -You think he's lying? 322 00:30:03,666 --> 00:30:05,041 I think he was forced to lie. 323 00:30:05,916 --> 00:30:06,833 If he was in on it, 324 00:30:06,916 --> 00:30:08,875 or if they blackmailed him, I don't know. 325 00:30:09,458 --> 00:30:10,625 But he isn't innocent. 326 00:30:12,500 --> 00:30:14,750 Here we have Amelia Geisler. 327 00:30:15,375 --> 00:30:16,958 This is right after the accident. 328 00:30:20,541 --> 00:30:22,750 I was sitting in the back. At the end. 329 00:30:24,833 --> 00:30:27,958 I felt really bad. I had to throw up. 330 00:30:28,041 --> 00:30:29,291 And then what happened? 331 00:30:29,375 --> 00:30:32,625 And then suddenly the truck braked hard, and... 332 00:30:32,708 --> 00:30:33,541 Yes. 333 00:30:33,625 --> 00:30:36,333 I was on the floor thinking I was going to die. 334 00:30:36,416 --> 00:30:40,125 And your best friend, Ida, was also among those who disappeared, right? 335 00:30:41,458 --> 00:30:42,583 Yes. 336 00:30:43,958 --> 00:30:47,000 Do you remember what you did after the truck braked hard? 337 00:30:47,833 --> 00:30:53,333 I looked up, and then Ida was gone. They all were. 338 00:30:53,916 --> 00:30:55,833 Yes, except you three, right? 339 00:30:56,833 --> 00:31:01,333 I don't know why. We don't know anything. We haven't done anything. 340 00:31:01,416 --> 00:31:04,083 -Why did you run? -She seems genuinely sad. 341 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 -We panicked and ran. -Sad is one way to put it. 342 00:31:08,041 --> 00:31:09,125 Contrite is another. 343 00:31:12,083 --> 00:31:15,125 Here we have Falke Gravesen. 344 00:31:15,833 --> 00:31:16,708 I was scared. 345 00:31:17,291 --> 00:31:20,708 -Why were you scared? What had you done? -Nothing. 346 00:31:21,625 --> 00:31:23,750 Listen. You can tell me. 347 00:31:24,583 --> 00:31:26,583 I know you haven't done anything. 348 00:31:27,125 --> 00:31:29,916 But Jakob? Did Jakob do anything? 349 00:31:30,875 --> 00:31:33,375 -He started it. -Started what? 350 00:31:33,458 --> 00:31:36,500 -All of it. He brought us there. -Jakob? 351 00:31:38,083 --> 00:31:39,333 He convinced us. 352 00:31:39,416 --> 00:31:40,916 -All of you? -Yes. 353 00:31:41,000 --> 00:31:42,958 But mostly Ida. 354 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 -Ida? -That's Ida Agerskov. 355 00:31:45,416 --> 00:31:46,875 Who disappeared. 356 00:31:48,000 --> 00:31:51,041 She didn't want to. And I didn't want to. 357 00:31:51,625 --> 00:31:54,583 -But they just said I had to. -Had to do what, Falke? 358 00:31:54,666 --> 00:31:57,541 -I don't know how it all fits together. -Did he kill them? 359 00:31:57,625 --> 00:31:59,208 -Who? -Your classmates. 360 00:31:59,291 --> 00:32:01,125 -It was just the four of us. -Who? 361 00:32:01,916 --> 00:32:03,791 Ida, Jakob, Amelia, and me. 362 00:32:03,875 --> 00:32:06,250 -What about the others? -They weren't there. 363 00:32:06,333 --> 00:32:09,000 -Weren't they in the truck? -I'm talking about the island. 364 00:32:09,083 --> 00:32:10,750 What island, Falke? 365 00:32:10,833 --> 00:32:12,541 -The one from the book. -What book? 366 00:32:12,625 --> 00:32:15,875 -Jakob's book. -So are your classmates on the island? 367 00:32:15,958 --> 00:32:17,166 No, it was just us. 368 00:32:17,250 --> 00:32:19,791 I don't understand where you're going with this. 369 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 I don't know. I don't get it either. 370 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 I think we did something wrong there. 371 00:32:24,458 --> 00:32:26,875 -What did you do wrong? -We ruined it. 372 00:32:27,541 --> 00:32:29,333 Everything else went bad after that. 373 00:32:30,333 --> 00:32:33,458 What is he talking about? What is this island? 374 00:32:33,541 --> 00:32:35,000 We investigated it. 375 00:32:35,083 --> 00:32:36,916 We also found the island he was talking about. 376 00:32:37,000 --> 00:32:39,208 But there were no traces of the missing kids. 377 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 This is a case where it is almost impossible to have a theory. 378 00:32:45,291 --> 00:32:47,333 Were they killed, buried? 379 00:32:47,416 --> 00:32:50,958 Did they run off with a cult or kidnapped? What happened? 380 00:32:51,041 --> 00:32:53,708 The only thing I'm convinced of is that those three know something. 381 00:33:11,416 --> 00:33:13,041 That won't get you anywhere. 382 00:33:15,291 --> 00:33:17,708 I'm looking for Lars Geisler. Doesn't he live here? 383 00:33:18,291 --> 00:33:19,125 Try Tove's. 384 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 -Tove's? -Tove's pub. 385 00:33:21,958 --> 00:33:23,625 Further down the street. 386 00:33:24,666 --> 00:33:25,500 Okay. Thanks. 387 00:33:47,041 --> 00:33:50,083 Lars Geisler. Does he hang out here? 388 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 -Lars? Doesn't ring a bell. -No? 389 00:33:52,416 --> 00:33:54,583 -Doesn't ring a bell, no. -Okay. 390 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 -Sorry. -Is it Laden you're looking for? 391 00:33:57,250 --> 00:33:58,458 He's down there. 392 00:33:59,666 --> 00:34:01,625 Laden? You've got visitors. 393 00:34:03,458 --> 00:34:05,916 -Can I ask for another beer? -Yes, of course. 394 00:34:06,666 --> 00:34:08,916 -No glass for that one either? -No, thanks. 395 00:34:19,916 --> 00:34:21,708 Excuse me, are you Amelia's dad? 396 00:34:28,083 --> 00:34:29,208 Would you like a beer? 397 00:34:35,291 --> 00:34:38,208 I don't know if you remember me. Astrid, Ida's sister. 398 00:34:39,375 --> 00:34:40,750 I would really like 399 00:34:41,958 --> 00:34:42,916 to talk to Amelia. 400 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 She isn't here. 401 00:34:44,625 --> 00:34:47,375 -She disappeared. -Oh, I didn't think... 402 00:34:48,833 --> 00:34:50,333 I thought she was left behind. 403 00:34:57,250 --> 00:34:58,541 Do you know where she is? 404 00:35:01,708 --> 00:35:04,791 -Do you not understand me? -I'm asking... 405 00:35:04,875 --> 00:35:07,000 Do you not understand what I'm saying? 406 00:35:07,833 --> 00:35:09,083 She isn't here anymore. 407 00:35:10,583 --> 00:35:11,875 Is she dead? 408 00:35:14,541 --> 00:35:16,166 Yes, you could say that. 409 00:35:22,500 --> 00:35:23,833 Do you want to know a secret? 410 00:35:28,166 --> 00:35:29,416 She had it coming. 411 00:35:55,375 --> 00:35:57,541 You always fuss over her. 412 00:35:57,625 --> 00:36:00,583 Stop it. She's not eating. She's not sleeping. 413 00:36:00,666 --> 00:36:02,666 It isn't normal. This isn't Astrid. 414 00:36:02,750 --> 00:36:05,791 -She wants attention. -No. She's upset like us. 415 00:36:05,875 --> 00:36:08,583 She's not well. She needs help. 416 00:36:08,666 --> 00:36:11,458 She's not being examined. Nothing is wrong with her. 417 00:36:11,541 --> 00:36:12,958 How can you say that? 418 00:36:13,041 --> 00:36:14,625 Am I also insane? 419 00:36:14,708 --> 00:36:18,875 Stop it. How could it hurt for her to talk to someone? 420 00:36:18,958 --> 00:36:20,166 A child psychologist. 421 00:37:53,916 --> 00:37:54,833 Astrid. 422 00:38:11,291 --> 00:38:12,125 Astrid! 423 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 You're sleepwalking. Astrid, wake up. 424 00:38:16,125 --> 00:38:17,708 You're dreaming. 425 00:38:17,791 --> 00:38:19,041 Wake up, darling. 426 00:38:23,625 --> 00:38:24,833 Come here. 427 00:38:24,916 --> 00:38:25,791 Come. 428 00:38:36,083 --> 00:38:36,958 I saw them. 429 00:38:38,458 --> 00:38:39,583 Saw them how? 430 00:38:41,458 --> 00:38:42,291 In the dark. 431 00:38:43,791 --> 00:38:45,208 It was a scary place. 432 00:38:46,166 --> 00:38:48,833 It is called an episode when you get... 433 00:38:48,916 --> 00:38:49,833 But it was real. 434 00:38:50,750 --> 00:38:55,583 It probably felt real, but that's how it is when you miss someone a lot. 435 00:38:56,833 --> 00:38:58,708 I'll protect you. I promise you. 436 00:38:58,791 --> 00:39:00,375 I am here by your side. 437 00:39:00,458 --> 00:39:01,416 Always. 438 00:39:05,708 --> 00:39:08,625 Many of us have spent a long time putting this behind us. 439 00:39:09,375 --> 00:39:11,333 It hasn't been easy. You have too. 440 00:39:11,416 --> 00:39:12,291 Yes. 441 00:39:14,375 --> 00:39:16,333 Is it difficult with you and David? 442 00:39:18,625 --> 00:39:21,208 That's not really relevant. 443 00:39:22,958 --> 00:39:25,916 I understand it isn't easy with a small child. 444 00:39:27,041 --> 00:39:29,041 Dad, Jakob Skipper called me. 445 00:39:30,041 --> 00:39:31,583 That explains it. 446 00:39:32,708 --> 00:39:35,166 He called me live on the radio, 447 00:39:35,250 --> 00:39:37,500 and he said that he saw them disappear. 448 00:39:37,583 --> 00:39:40,333 I hate to say it, but Jakob Skipper is sick. 449 00:39:40,916 --> 00:39:42,458 -Something is wrong... -Yes. 450 00:39:42,541 --> 00:39:44,000 It already was back then. 451 00:39:44,083 --> 00:39:45,958 Yes, but it can't be a coincidence 452 00:39:46,041 --> 00:39:48,375 that he calls now and says he knows something. 453 00:39:48,458 --> 00:39:51,583 I have just watched tapes of the interrogations, 454 00:39:51,666 --> 00:39:53,666 and there is something he's hiding. 455 00:39:53,750 --> 00:39:55,875 -Listen. -I can see it in his face. 456 00:39:55,958 --> 00:39:58,708 Listen, darling. I know how you feel. 457 00:39:58,791 --> 00:40:02,000 -Yes, but... -I know how you feel. 458 00:40:02,083 --> 00:40:05,000 I've gone down that rabbit hole many times. 459 00:40:07,125 --> 00:40:07,958 Right? 460 00:40:09,041 --> 00:40:13,708 But you have to accept that no one knows what happened back then. 461 00:40:13,791 --> 00:40:14,791 Yes. 462 00:40:15,291 --> 00:40:16,833 And we have to live with that. 463 00:40:20,583 --> 00:40:21,458 Right? 464 00:40:26,125 --> 00:40:26,958 Come. 465 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 SEE YOU TONIGHT! DAD 466 00:41:16,083 --> 00:41:16,958 Buster? 467 00:41:21,750 --> 00:41:23,083 Hey. What's up? 468 00:41:26,750 --> 00:41:27,833 What's up? 469 00:41:52,333 --> 00:41:53,416 No! 470 00:42:20,041 --> 00:42:21,791 -Remember your boxes. -Yes. 471 00:42:23,000 --> 00:42:24,041 Let's go. 472 00:42:25,875 --> 00:42:26,708 Astrid? 473 00:42:27,375 --> 00:42:28,625 Astrid, class is over. 474 00:42:49,625 --> 00:42:52,166 -Astrid speaking. -What did he say when he called? 475 00:42:52,250 --> 00:42:54,041 -What? -Who is this? 476 00:42:55,000 --> 00:42:56,750 What did Jakob say when he called? 477 00:42:57,583 --> 00:43:00,000 -Tell me. -Mathias, is that you? 478 00:43:00,625 --> 00:43:03,666 You said my little brother had called. But what did he say? 479 00:43:04,583 --> 00:43:06,250 Well, he said that... 480 00:43:07,333 --> 00:43:08,250 What? 481 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 It doesn't matter. He's dead now. He's killed himself. 482 00:43:15,208 --> 00:43:17,666 -What? -He jumped. 483 00:43:17,750 --> 00:43:19,958 -What? -My little brother is dead. 484 00:43:20,041 --> 00:43:21,208 When did it happen? 485 00:43:22,958 --> 00:43:24,041 It doesn't matter. 486 00:43:25,375 --> 00:43:28,083 -You can stop looking for him. -When did it... 487 00:45:14,458 --> 00:45:19,166 Subtitle translation by: Toke Lasvill-Andersen