1
00:00:07,708 --> 00:00:10,748
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:38,583 --> 00:00:41,253
ȘAPTE APELURI PIERDUTE
3
00:00:44,541 --> 00:00:47,171
EȘTI MĂCAR ÎN AVION?
4
00:00:48,166 --> 00:00:55,166
SUNT BINE, SCUZE.
5
00:01:06,958 --> 00:01:08,168
Am ajuns.
6
00:01:08,250 --> 00:01:09,630
Acolo.
7
00:01:10,500 --> 00:01:12,540
Mergeți pe jos restul drumului.
8
00:01:38,083 --> 00:01:42,883
BUN VENIT LA MARRAKECH
9
00:01:52,083 --> 00:01:53,043
Pot să vă ajut?
10
00:01:54,166 --> 00:01:57,956
Da. Scuzați-mă...
11
00:01:58,041 --> 00:02:00,831
Caut asta. Asta e adresa?
12
00:02:00,916 --> 00:02:01,916
Aici e?
13
00:02:04,041 --> 00:02:07,041
Mă numesc Astrid și caut...
14
00:02:07,666 --> 00:02:08,496
Astrid?
15
00:02:12,500 --> 00:02:13,670
Nu mă recunoști?
16
00:02:16,333 --> 00:02:17,253
Amelia?
17
00:02:22,291 --> 00:02:24,881
UN ORIGINAL NETFLIX
18
00:03:10,666 --> 00:03:15,416
Pasărea zbura mereu lângă ea.
Erau cele mai bune prietene.
19
00:03:17,041 --> 00:03:19,291
Dar într-un an cunoscut drept...
20
00:03:19,375 --> 00:03:21,165
- Anul iepurelui de câmp.
- Da.
21
00:03:21,666 --> 00:03:23,496
Totul s-a schimbat.
22
00:03:23,583 --> 00:03:27,633
Când zeița primăverii, Ostara,
se întoarse cu pasărea, ca de obicei,
23
00:03:28,291 --> 00:03:32,251
un cârd de iepuri de câmp
le întâmpină pe pajiște.
24
00:03:33,625 --> 00:03:38,075
Un iepure era mai mare și mai puternic
decât ceilalți.
25
00:03:38,166 --> 00:03:41,126
- Regele Iepure.
- Se uită la pasăre.
26
00:03:41,833 --> 00:03:45,543
Și se îndrăgosti de ea până peste urechi.
27
00:03:46,541 --> 00:03:49,711
Așa că dansă neobosit toată noaptea.
28
00:03:50,750 --> 00:03:54,080
În zori, când Ostara trebuia să plece,
pasărea refuză.
29
00:03:55,500 --> 00:03:58,290
- E timpul.
- Da, vin.
30
00:03:59,375 --> 00:04:00,495
Zic mai repede.
31
00:04:01,583 --> 00:04:03,503
Pasărea rămase cu Regele Iepure.
32
00:04:04,166 --> 00:04:07,246
Ostara merse acasă singură și tristă.
33
00:04:08,416 --> 00:04:10,956
În primăvara următoare, când se întoarse,
34
00:04:11,041 --> 00:04:13,001
pajiștea era plină de ouă.
35
00:04:14,375 --> 00:04:16,035
Unul începu să crape.
36
00:04:17,041 --> 00:04:21,421
Și cel mai drăgălaș iepuraș de Paște
țopăi spre ea,
37
00:04:21,500 --> 00:04:23,380
umplând-o de bucurie.
38
00:04:24,750 --> 00:04:26,630
Din ziua aceea,
39
00:04:26,708 --> 00:04:29,878
Iepurașul aduce ouă de Paște.
40
00:04:35,875 --> 00:04:37,825
Noaptea trece repede, draga mea.
41
00:04:38,333 --> 00:04:39,923
Mă întorc mâine dimineață.
42
00:04:40,666 --> 00:04:43,076
- Noapte bună, scumpo.
- Noapte bună.
43
00:04:43,750 --> 00:04:44,790
O să mă întorc.
44
00:05:36,375 --> 00:05:38,955
- De câte ori ai fost aici?
- E prima oară.
45
00:05:40,375 --> 00:05:41,705
O să te obișnuiești.
46
00:05:43,250 --> 00:05:44,500
Plec acasă în curând.
47
00:05:45,083 --> 00:05:48,423
Așa mi-au zis și mie.
E a șaptea oară când vin.
48
00:05:52,666 --> 00:05:55,666
Dar eu n-o să mai vin. Nu sunt bolnavă.
49
00:05:58,625 --> 00:06:00,415
Mama spune că sunt deosebită.
50
00:06:02,958 --> 00:06:04,578
Da. Deosebit de nebună.
51
00:06:04,666 --> 00:06:06,916
Poate tu ești, dar eu nu-s.
52
00:06:08,166 --> 00:06:09,576
Atunci de ce ești aici?
53
00:06:15,791 --> 00:06:18,501
Poți să-i iei bagajele, te rog? Mulțumesc.
54
00:06:20,500 --> 00:06:22,210
E bine că ai venit acum.
55
00:06:23,541 --> 00:06:25,631
Abia am încheiat 60 de zile de tăcere.
56
00:06:32,625 --> 00:06:33,705
E frumos, nu?
57
00:06:36,416 --> 00:06:37,876
Pace, Cybele!
58
00:06:41,416 --> 00:06:43,166
De ce ți-a spus așa?
59
00:06:43,250 --> 00:06:44,500
Fiindcă e numele meu.
60
00:06:45,500 --> 00:06:46,540
Și „Amelia”?
61
00:06:47,416 --> 00:06:49,626
M-am despărțit de ea. Nu mai există.
62
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
Era un suflet chinuit.
63
00:06:55,666 --> 00:06:57,826
Ida era singurul om pe care-l iubea.
64
00:06:59,583 --> 00:07:01,003
Dar nu i-a făcut bine.
65
00:07:01,958 --> 00:07:04,918
Amelia o voia și pe Ida, și să fie Ida.
66
00:07:06,125 --> 00:07:08,665
Și când Ida a dispărut,
n-a mai rămas nimic.
67
00:07:10,208 --> 00:07:12,208
Așa că am plecat și am îngropat-o.
68
00:07:13,625 --> 00:07:15,035
Acum există Cybele.
69
00:07:16,208 --> 00:07:19,998
Și Cybele trăiește în prezent,
Cybele e lumină.
70
00:07:21,708 --> 00:07:23,498
Caut locul unde a murit Jakob.
71
00:07:25,083 --> 00:07:26,253
Aici s-a întâmplat?
72
00:07:28,500 --> 00:07:29,330
Da.
73
00:07:32,875 --> 00:07:36,285
Ca și Amelia,
a ales să-și încheie viața aici.
74
00:07:59,250 --> 00:08:00,130
Astrid, vino!
75
00:08:00,791 --> 00:08:01,631
Da.
76
00:08:55,750 --> 00:08:57,920
Bună! Jakob?
77
00:09:06,541 --> 00:09:07,921
Ce fată cuminte ești!
78
00:09:08,416 --> 00:09:09,996
Fata tatei.
79
00:09:11,208 --> 00:09:13,788
Eu sunt aia? Nu, nu sunt eu.
80
00:09:15,041 --> 00:09:16,421
Eram, dacă eram bărbat.
81
00:09:17,166 --> 00:09:19,126
Bună! De ce stai aici?
82
00:09:20,166 --> 00:09:21,246
Avem locuri fixe?
83
00:09:24,500 --> 00:09:27,500
- Avem locuri fixe?
- Nu cred.
84
00:09:27,583 --> 00:09:29,423
Nu. Dar de obicei stai cu mine.
85
00:09:30,125 --> 00:09:31,165
Bună dimineața!
86
00:09:31,250 --> 00:09:34,040
Luați loc!
Sper că ați avut un weekend plăcut.
87
00:09:35,750 --> 00:09:39,880
Deschideți cărțile la pagina 73.
Capitolul patru.
88
00:09:41,166 --> 00:09:42,286
Să începem!
89
00:09:46,375 --> 00:09:49,285
Panteism. Ce înseamnă asta?
90
00:09:52,000 --> 00:09:55,670
În greacă, pan înseamnă „tot”,
theos înseamnă „Dumnezeu”.
91
00:09:55,750 --> 00:09:58,790
„Panteism”. Dumnezeu e totul.
Totul e Dumnezeu.
92
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
Universul. Natura. Voi și eu.
93
00:10:18,333 --> 00:10:19,173
Bună!
94
00:10:25,541 --> 00:10:26,881
E totul bine sau...?
95
00:10:34,333 --> 00:10:35,173
Ești supărat?
96
00:10:42,583 --> 00:10:43,713
Nu spui nimic?
97
00:10:43,791 --> 00:10:46,041
- Trebuie...
- Nu trebuie să fac nimic.
98
00:10:49,916 --> 00:10:50,746
Dar...
99
00:10:51,541 --> 00:10:52,831
- ...tu ai...
- Eu ce?
100
00:10:54,166 --> 00:10:55,416
Ce am făcut eu?
101
00:10:55,500 --> 00:10:57,000
Ai zis că noi suntem noi.
102
00:10:57,833 --> 00:10:58,713
Haide, Falke!
103
00:11:00,291 --> 00:11:01,831
Da. Sigur.
104
00:11:26,333 --> 00:11:28,673
Jakob m-a sunat puțin înainte să moară.
105
00:11:30,833 --> 00:11:32,253
Cred că suna de aici.
106
00:11:33,166 --> 00:11:36,326
- Nu știam că ați ținut legătura.
- N-am ținut-o.
107
00:11:37,083 --> 00:11:39,423
Era foarte incoerent și...
108
00:11:40,375 --> 00:11:41,955
părea că a luat-o razna.
109
00:11:43,125 --> 00:11:47,785
A zis că a văzut ceva,
chiar înainte să dispară Ida.
110
00:11:47,875 --> 00:11:50,125
Și ceva despre o carte.
111
00:11:51,583 --> 00:11:55,463
Și mi-a trimis pagina asta,
pe care am primit-o după moartea lui.
112
00:11:56,875 --> 00:11:58,995
Știi ceva despre asta?
113
00:11:59,625 --> 00:12:01,165
Ai idee de unde este?
114
00:12:01,833 --> 00:12:02,673
Nu.
115
00:12:07,208 --> 00:12:08,288
Cum ți s-a părut?
116
00:12:09,500 --> 00:12:11,670
Era speriat sau...?
117
00:12:13,250 --> 00:12:16,170
Jakob nu prea și-a revenit
după cele întâmplate.
118
00:12:19,000 --> 00:12:19,830
Vino!
119
00:12:26,833 --> 00:12:30,293
S-a convins singur
că avea să moară într-o zi anume.
120
00:12:44,541 --> 00:12:47,831
A murit în ziua
pe care și-o tatuase pe braț
121
00:12:47,916 --> 00:12:48,916
când avea 18 ani.
122
00:12:50,791 --> 00:12:52,001
Pe 22 decembrie.
123
00:12:54,041 --> 00:12:55,501
Cea mai mohorâtă zi din an.
124
00:13:10,416 --> 00:13:12,036
Batem clopotul la apus.
125
00:13:13,958 --> 00:13:16,248
Îi mulțumim soarelui pentru lumină.
126
00:13:22,208 --> 00:13:24,038
De ce ai numit locul Marrakech?
127
00:13:26,375 --> 00:13:28,325
Eu și Ida visam să mergem acolo.
128
00:13:30,291 --> 00:13:31,711
Și când ea a dispărut,
129
00:13:32,416 --> 00:13:33,706
m-am dus singură.
130
00:13:35,250 --> 00:13:37,500
Dar nu era cum ne-am închipuit.
131
00:13:39,250 --> 00:13:40,960
Așa că am ridicat locul ăsta.
132
00:13:43,541 --> 00:13:46,461
Cybele, te așteaptă.
133
00:13:47,041 --> 00:13:48,381
E rugăciunea de seară.
134
00:13:49,750 --> 00:13:50,880
Nu vii și tu?
135
00:13:54,250 --> 00:13:56,380
- Vino când ești gata.
- Mulțumesc.
136
00:15:01,250 --> 00:15:03,040
Astrid, e ora cinei.
137
00:15:03,125 --> 00:15:03,955
O clipă!
138
00:15:14,083 --> 00:15:17,083
E periculos ce faci. Te-am văzut.
139
00:15:18,250 --> 00:15:19,580
Pastilele te ajută.
140
00:15:21,583 --> 00:15:23,173
Nu vrei să te faci bine?
141
00:15:26,500 --> 00:15:30,080
O caut pe sora mea,
e captivă într-o vizuină.
142
00:15:30,166 --> 00:15:33,206
Dacă iau pastilele,
n-o să mai pot merge acolo.
143
00:15:34,458 --> 00:15:36,458
Și doar eu pot s-o aduc înapoi.
144
00:15:38,125 --> 00:15:40,535
Dar nu e real. Așa zic oamenii mari.
145
00:15:43,125 --> 00:15:45,825
- Mă vezi?
- Da.
146
00:15:45,916 --> 00:15:47,996
- Sunt reală?
- Da.
147
00:15:49,041 --> 00:15:51,631
Atunci de unde știi că vedeniile nu sunt?
148
00:15:59,583 --> 00:16:01,633
Eu nu am vedenii. Aud voci.
149
00:16:04,000 --> 00:16:05,130
Ce îți spun?
150
00:16:05,208 --> 00:16:06,378
Nu le ascult.
151
00:16:08,833 --> 00:16:12,833
Poate vor să-ți spună ceva.
Așa cum vizuina vrea să mă ducă la Ida.
152
00:16:13,916 --> 00:16:15,916
Poate că vocile vor să te ajute.
153
00:16:18,833 --> 00:16:20,083
Ați terminat?
154
00:16:20,750 --> 00:16:23,750
Duceți farfuriile la bucătărie.
Curând începe povestea.
155
00:16:42,916 --> 00:16:45,916
- Nu ți-e teamă?
- Ba mi-e tare teamă.
156
00:16:46,833 --> 00:16:49,753
- Astrid, te simți bine?
- Da.
157
00:16:51,708 --> 00:16:53,038
Veniți! Începem acum.
158
00:16:55,333 --> 00:16:56,753
Poți să bați în perete.
159
00:16:57,416 --> 00:16:59,496
Așa făceam cu băiatul dinaintea ta.
160
00:16:59,583 --> 00:17:02,543
Două bătăi înseamnă „totul e bine”.
161
00:17:10,833 --> 00:17:11,673
Poftim.
162
00:17:20,208 --> 00:17:21,328
Bravo!
163
00:17:27,291 --> 00:17:29,751
Să las lumina aprinsă? Bine.
164
00:17:29,833 --> 00:17:30,753
Somn ușor!
165
00:18:19,041 --> 00:18:20,251
Ida?
166
00:19:52,333 --> 00:19:53,753
Ce cauți aici?
167
00:19:54,458 --> 00:19:55,878
N-ar trebui să fii aici.
168
00:20:02,083 --> 00:20:05,043
Cybele, uită-te la mine.
169
00:20:08,083 --> 00:20:10,333
Liniștește-te!
170
00:20:17,208 --> 00:20:20,208
Cybele, uită-te la mine.
171
00:20:25,166 --> 00:20:26,666
Liniștește-te!
172
00:21:47,750 --> 00:21:48,920
NU SUNT BOLNAV
173
00:21:50,583 --> 00:21:55,043
Nu sunt bolnav.
174
00:22:21,083 --> 00:22:22,753
Nu te mai duci la școală deloc?
175
00:22:24,041 --> 00:22:26,831
Astrid, las-o în pace. Fugi de-aici!
176
00:22:30,791 --> 00:22:32,791
Stai în pat, draga mea, da?
177
00:22:33,416 --> 00:22:34,576
Ai nevoie de ceva?
178
00:22:35,958 --> 00:22:38,748
- Lasă-mă în pace.
- Da. Bine.
179
00:22:39,875 --> 00:22:40,745
Sigur.
180
00:22:46,583 --> 00:22:48,753
- Ai lăsat-o să zacă?
- Îi e rău.
181
00:22:48,833 --> 00:22:52,133
Îi e rău de trei săptămâni.
N-ar trebui dusă la doctor?
182
00:22:52,208 --> 00:22:55,168
- Termină!
- Nu, până la urmă o să pice examenele.
183
00:22:55,250 --> 00:22:57,670
O să le dea altă dată. Nu e atât de grav.
184
00:22:57,750 --> 00:23:00,830
Ida? Trebuie să te ridici din pat.
185
00:23:01,541 --> 00:23:03,331
- Las-o în pace!
- Nu, n-o las.
186
00:23:04,708 --> 00:23:06,708
Toți am suferit din dragoste,
187
00:23:06,791 --> 00:23:09,041
dar statul în pat nu ajută la nimic.
188
00:23:09,125 --> 00:23:10,455
Nu înțelegi nimic.
189
00:23:34,833 --> 00:23:35,793
E de mentă.
190
00:23:37,125 --> 00:23:38,075
O să te ajute.
191
00:23:41,000 --> 00:23:42,460
Draga mea fată!
192
00:23:43,041 --> 00:23:44,381
De cât timp vomiți?
193
00:23:47,000 --> 00:23:47,830
Câteva zile.
194
00:23:50,916 --> 00:23:52,036
Ești însărcinată?
195
00:24:00,500 --> 00:24:03,420
- Nu știu ce să fac.
- Nu-ți face griji.
196
00:24:04,500 --> 00:24:05,630
O să te ajut eu.
197
00:24:06,875 --> 00:24:08,495
O să găsim o soluție.
198
00:24:09,500 --> 00:24:13,000
- Voiam să mă duc la Marrakech.
- Și o să te duci. Ascultă...
199
00:24:14,666 --> 00:24:15,826
O să te duci.
200
00:24:17,083 --> 00:24:20,333
- Nu pot scăpa de sarcină?
- Sigur, ai putea, dar...
201
00:24:21,083 --> 00:24:22,633
nu cred că ar trebui.
202
00:24:23,791 --> 00:24:25,751
Cred că ți-ar părea rău.
203
00:24:30,458 --> 00:24:32,538
Eu am primit cel mai frumos dar.
204
00:24:34,583 --> 00:24:35,883
Știi care a fost?
205
00:24:37,958 --> 00:24:38,788
Tu.
206
00:24:44,000 --> 00:24:45,290
O să fie bine.
207
00:25:37,000 --> 00:25:39,330
Astrid!
208
00:27:22,916 --> 00:27:25,536
Îmi trebuie.
Falke, dă-mi cartea, dacă o ai.
209
00:27:32,500 --> 00:27:33,790
Hopa!
210
00:27:39,166 --> 00:27:41,826
Părea schimbat, mai senin.
211
00:27:43,125 --> 00:27:46,955
A zis doar că a găsit în sfârșit
ce căuta de foarte mult timp.
212
00:27:54,916 --> 00:27:59,706
JAKOB SKIPPER
213
00:28:14,416 --> 00:28:16,416
Ce e cu cartea asta? Ce spune?
214
00:28:17,916 --> 00:28:20,036
Ai zis că nu recunoști pagina.
215
00:28:21,208 --> 00:28:22,628
Ce-mi ascunzi?
216
00:28:24,750 --> 00:28:25,670
Răspunde-mi!
217
00:28:28,666 --> 00:28:31,746
Bine. Tot ce a prezis cartea s-a adeverit.
218
00:28:33,375 --> 00:28:36,575
Nimic nu e întâmplător.
Nici că noi trei n-am dispărut.
219
00:28:37,208 --> 00:28:38,208
Nu înțeleg.
220
00:28:38,875 --> 00:28:42,455
Ce înseamnă pagina asta?
De ce mi-a trimis-o Jakob?
221
00:28:42,541 --> 00:28:44,501
- Ca să te avertizeze.
- Despre?
222
00:28:44,583 --> 00:28:47,543
Echinocțiul e ciclic.
Se repetă la 21 de ani.
223
00:28:49,041 --> 00:28:50,671
Adică acum. Anul ăsta.
224
00:28:51,708 --> 00:28:53,208
O să se întâmple din nou.
225
00:28:55,250 --> 00:28:57,250
Ida a fost Ostara și a dispărut.
226
00:28:58,000 --> 00:29:01,380
Jakob credea că e rândul tău.
„Ostara curge în sânge.”
227
00:29:01,458 --> 00:29:02,498
Asta scrie.
228
00:29:04,041 --> 00:29:04,961
Dar el nu știa.
229
00:29:05,041 --> 00:29:08,751
- Nu știa că nu sunteți surori.
- Dar suntem surori.
230
00:29:12,416 --> 00:29:13,376
Nu știi?
231
00:29:14,166 --> 00:29:16,036
- Doamne! Iartă-mă!
- Ce spui?
232
00:29:18,250 --> 00:29:19,540
Întreabă-ți mama.
233
00:29:21,916 --> 00:29:23,416
Știe mai mult decât mine.
234
00:30:11,375 --> 00:30:13,245
Ce naiba? Ida?
235
00:30:14,875 --> 00:30:15,785
Ești bine?
236
00:30:18,333 --> 00:30:19,293
Ida?
237
00:30:58,500 --> 00:31:01,630
Ida? Ce cauți aici?
238
00:31:06,458 --> 00:31:07,918
- Stai pe aproape?
- Nu.
239
00:31:12,708 --> 00:31:13,918
Unde te duci?
240
00:31:17,500 --> 00:31:18,420
Trebuie să...
241
00:31:19,791 --> 00:31:20,631
plec.
242
00:31:27,583 --> 00:31:29,043
Înainte să pleci,
243
00:31:30,166 --> 00:31:33,666
ai vrea să te încălzești
și să bei o cafea?
244
00:31:34,833 --> 00:31:36,293
Locuim chiar acolo.
245
00:31:39,000 --> 00:31:39,960
Putem vorbi.
246
00:31:42,958 --> 00:31:43,828
Haide!
247
00:31:47,708 --> 00:31:48,578
Vino!
248
00:32:02,458 --> 00:32:04,378
Nu așteptam musafiri azi.
249
00:32:05,541 --> 00:32:09,501
E a Lisei.
Citește cele mai ciudate lucruri.
250
00:32:13,250 --> 00:32:14,130
Așa...
251
00:32:16,958 --> 00:32:20,378
- Mulțumesc.
- De ce anume vrei să fugi?
252
00:32:22,458 --> 00:32:24,078
N-am de ce să rămân.
253
00:32:25,083 --> 00:32:28,963
Întotdeauna ai de ce să rămâi.
Familia, școala,
254
00:32:29,625 --> 00:32:30,455
prietenii.
255
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
Nu am prieteni.
256
00:32:32,291 --> 00:32:35,751
Bine. Și mie mi se pare uneori că n-am.
257
00:32:40,625 --> 00:32:43,575
Tot ce am crezut adevărat
s-a dovedit că nu e.
258
00:32:47,416 --> 00:32:48,456
Nu mă recunosc.
259
00:32:49,708 --> 00:32:51,458
Nu-i neapărat un lucru rău.
260
00:32:54,916 --> 00:32:55,746
Este.
261
00:32:57,875 --> 00:33:00,915
Ida, nu poți ști cine ești la 18 ani.
262
00:33:02,833 --> 00:33:04,543
Mulți nu știu nici la 80.
263
00:33:10,000 --> 00:33:12,460
- Pot folosi toaleta?
- Da. În capătul holului.
264
00:33:41,541 --> 00:33:42,541
Scuzați-mă!
265
00:33:55,500 --> 00:33:57,580
CĂTRE TATA
266
00:33:57,666 --> 00:34:00,456
IDA A FOST OSTARA
267
00:34:01,458 --> 00:34:04,458
Închideți aparatele electronice
în timpul decolării.
268
00:34:05,916 --> 00:34:11,876
AJUNG LA KASTRUP ÎN CINCI ORE.
TREBUIE SĂ-ȚI VORBESC
269
00:34:30,041 --> 00:34:31,541
Am crezut că-l ajut,
270
00:34:33,583 --> 00:34:35,043
zicând că n-avem nimic.
271
00:34:36,791 --> 00:34:37,631
Da.
272
00:34:40,458 --> 00:34:43,578
Asta-i greu cu boala asta:
nu crezi că ești bolnav.
273
00:34:44,375 --> 00:34:46,125
Nu-ți dai seama.
274
00:34:48,583 --> 00:34:50,383
Nu cred că o pot salva pe Ida.
275
00:34:52,458 --> 00:34:53,288
Nu.
276
00:34:55,625 --> 00:34:56,995
Niciunul nu putem.
277
00:34:59,125 --> 00:35:00,205
Nu mai vine, nu?
278
00:35:08,458 --> 00:35:09,668
Nu cred.
279
00:35:33,125 --> 00:35:35,415
Totul o să fie bine. Promit.
280
00:35:41,000 --> 00:35:44,130
Și acum coșmarurile vor înceta, bine?
281
00:35:47,208 --> 00:35:48,078
Bravo!
282
00:35:54,500 --> 00:35:56,000
Astrid?
283
00:35:57,708 --> 00:35:58,878
Ce cauți aici?
284
00:36:01,208 --> 00:36:04,208
Ce e? Dennis ți-a zis că sunt aici?
285
00:36:06,625 --> 00:36:08,125
Ce se întâmplă, Astrid?
286
00:36:10,125 --> 00:36:11,995
Multe lucruri. Da.
287
00:36:13,125 --> 00:36:16,535
Trebuie să mă duc acasă.
Trebuie să mă duc la tata.
288
00:36:17,416 --> 00:36:18,956
Pot măcar să te conduc?
289
00:36:24,541 --> 00:36:25,381
Bine.
290
00:36:28,291 --> 00:36:29,171
Mulțumesc.
291
00:36:37,125 --> 00:36:39,325
Cum merge emisiunea?
292
00:36:40,083 --> 00:36:42,173
- Merge.
- Bine.
293
00:36:42,250 --> 00:36:45,790
M-am întâlnit cu Knud.
A zis că n-ai fost de mult la radio.
294
00:36:45,875 --> 00:36:48,285
Că n-ai fost pe acolo de vreo două luni.
295
00:36:48,833 --> 00:36:50,833
- Mă minți.
- Nu.
296
00:36:50,916 --> 00:36:56,076
Doar că n-am avut ocazia să-ți spun tot...
Am vrut, dar s-au întâmplat foarte multe.
297
00:36:57,208 --> 00:37:00,288
Nu prea am mai lucrat la emisiune
în ultima vreme.
298
00:37:09,291 --> 00:37:10,131
De ce virezi?
299
00:37:13,375 --> 00:37:16,325
Unde mergem acum? Nu înțeleg.
300
00:37:16,416 --> 00:37:18,076
Ne facem griji pentru tine.
301
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
Unde mergem?
302
00:37:21,416 --> 00:37:24,326
Ai nevoie de ajutor,
de ajutor specializat.
303
00:37:27,916 --> 00:37:29,286
Ești exact ca ceilalți.
304
00:37:29,375 --> 00:37:30,745
- Oprește!
- Astrid.
305
00:37:30,833 --> 00:37:32,173
Trebuie să mă duci la...
306
00:37:32,250 --> 00:37:33,540
- Astrid!
- Întoarce!
307
00:39:56,625 --> 00:39:58,285
Subtitrarea: Georgeta Huzum