1 00:00:07,708 --> 00:00:10,748 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:38,583 --> 00:00:41,253 SETE CHAMADAS PERDIDAS 3 00:00:44,541 --> 00:00:47,171 ESTAVA SEQUER NO AVIÃO? 4 00:00:48,166 --> 00:00:55,166 ESTOU BEM. DESCULPE. 5 00:01:06,958 --> 00:01:08,168 Chegamos. 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,630 Ali. 7 00:01:10,500 --> 00:01:12,540 Vá andando o resto do caminho. 8 00:01:38,083 --> 00:01:42,883 BEM-VINDO AO MARRAKECH 9 00:01:51,875 --> 00:01:53,035 Posso ajudar? 10 00:01:54,166 --> 00:01:57,956 Sim, desculpe, estou... 11 00:01:58,041 --> 00:02:00,831 procurando por... Esse é o endereço certo? 12 00:02:00,916 --> 00:02:01,916 É aqui? 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,041 O meu nome é Astrid e eu procuro por... 14 00:02:07,666 --> 00:02:08,496 Astrid? 15 00:02:12,500 --> 00:02:13,670 Não me reconhece? 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,253 Amelia? 17 00:02:22,375 --> 00:02:24,575 CONTEÚDO ORIGINAL NETFLIX 18 00:03:10,625 --> 00:03:15,415 O passarinho voava sempre ao lado dela. Eram melhores amigos. 19 00:03:17,000 --> 00:03:19,290 Mas num ano conhecido como... 20 00:03:19,375 --> 00:03:20,745 -O Ano da Lebre. -Isso. 21 00:03:21,666 --> 00:03:23,036 Tudo mudou. 22 00:03:23,583 --> 00:03:27,543 Quando a deusa da primavera, Ostara, voltou com o pássaro, 23 00:03:28,291 --> 00:03:32,251 um grupo de lebres os encontrou no campo. 24 00:03:33,625 --> 00:03:38,035 Uma lebre era maior e mais poderosa do que as outras. 25 00:03:38,166 --> 00:03:41,206 -O Rei Lebre. -Ele olhou para o pássaro. 26 00:03:41,791 --> 00:03:45,421 E se apaixonou tanto que ficou fora de si. 27 00:03:46,541 --> 00:03:49,711 Então, dançou a noite toda. 28 00:03:50,750 --> 00:03:54,080 De manhã, Ostara ia para casa e o pássaro não quis ir. 29 00:03:55,500 --> 00:03:58,290 -Está na hora. -Estou indo. 30 00:03:59,375 --> 00:04:00,495 Vou me apressar. 31 00:04:01,583 --> 00:04:07,213 O pássaro ficou com o Rei Lebre. Ostara foi para casa triste e sozinha. 32 00:04:08,416 --> 00:04:10,956 Quando ela voltou na primavera seguinte, 33 00:04:11,041 --> 00:04:12,961 havia muitos ovos no campo. 34 00:04:14,416 --> 00:04:16,916 Um dos ovos chocou. 35 00:04:17,000 --> 00:04:21,380 Foi quando o coelhinho da Páscoa mais bonito saltou 36 00:04:21,458 --> 00:04:23,378 e ela se encheu de alegria. 37 00:04:24,708 --> 00:04:29,878 Desde aquele dia, o Coelhinho da Páscoa traz ovos de Páscoa. 38 00:04:35,875 --> 00:04:39,915 A noite passou rápido, meu amor. Volto de manhã. 39 00:04:40,666 --> 00:04:42,706 -Boa noite, filha. -Boa noite. 40 00:04:43,750 --> 00:04:44,630 Volto logo. 41 00:05:36,375 --> 00:05:39,075 -Quantas vezes já veio aqui? -É a primeira vez. 42 00:05:40,375 --> 00:05:41,575 Vai se acostumar. 43 00:05:43,250 --> 00:05:44,500 Logo eu vou pra casa. 44 00:05:45,125 --> 00:05:47,955 Me disseram isso. É a minha sétima vez. 45 00:05:52,666 --> 00:05:55,626 Eu não vou voltar para cá. Não estou doente. 46 00:05:58,625 --> 00:06:00,455 Minha mãe diz que sou especial. 47 00:06:02,958 --> 00:06:04,578 Somos especialmente loucos. 48 00:06:04,666 --> 00:06:06,626 Você pode ser, mas eu não sou. 49 00:06:08,083 --> 00:06:09,543 Então por que está aqui? 50 00:06:15,791 --> 00:06:18,581 -Pode levar as malas dela, por favor? -Obrigada. 51 00:06:20,500 --> 00:06:22,130 Ainda bem que chegou agora. 52 00:06:23,541 --> 00:06:25,751 Saí de 60 dias de silêncio. 53 00:06:32,625 --> 00:06:33,535 É lindo, não é? 54 00:06:36,416 --> 00:06:37,876 Cybele, paz. 55 00:06:40,916 --> 00:06:43,126 Por que ele te chamou de Cybele? 56 00:06:43,208 --> 00:06:44,418 Porque é o meu nome. 57 00:06:45,500 --> 00:06:46,380 E Amelia? 58 00:06:47,416 --> 00:06:49,206 Me desapeguei. Ela se foi. 59 00:06:51,000 --> 00:06:52,830 Era uma alma perturbada. 60 00:06:55,625 --> 00:06:57,745 Ida foi a única pessoa que ela amou. 61 00:06:59,583 --> 00:07:01,003 Mas não foi bom para ela. 62 00:07:01,958 --> 00:07:04,918 Amelia queria Ida e queria ser Ida. 63 00:07:06,125 --> 00:07:08,785 Quando Ida desapareceu, não restava mais nada. 64 00:07:10,125 --> 00:07:12,035 Então vim embora e a enterrei. 65 00:07:13,625 --> 00:07:15,035 Agora, só existe Cybele. 66 00:07:16,208 --> 00:07:19,998 Cybele vive no presente e é leve. 67 00:07:21,708 --> 00:07:23,828 Procuro o lugar em que Jakob morreu. 68 00:07:25,083 --> 00:07:26,043 Aconteceu aqui? 69 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Sim. 70 00:07:32,875 --> 00:07:36,125 Assim como Amelia, ele escolheu encerrar sua vida aqui. 71 00:07:59,250 --> 00:08:00,130 Astrid, venha. 72 00:08:00,791 --> 00:08:01,631 Sim. 73 00:08:55,750 --> 00:08:56,670 Oi. 74 00:08:57,500 --> 00:08:58,540 Jakob? 75 00:09:06,125 --> 00:09:07,825 Você é uma menina tão legal. 76 00:09:08,416 --> 00:09:09,876 É a menina do papai. 77 00:09:11,208 --> 00:09:13,328 -Essa sou eu? -Não, não sou eu. 78 00:09:15,041 --> 00:09:16,421 Sou eu se fosse homem. 79 00:09:17,125 --> 00:09:19,125 Oi. Por que vai sentar aqui? 80 00:09:20,083 --> 00:09:21,253 Os assentos têm nome? 81 00:09:24,500 --> 00:09:27,500 -Os assentos têm nome? -Acho que não. 82 00:09:27,583 --> 00:09:29,423 Costumamos sentar juntas. 83 00:09:30,083 --> 00:09:34,043 Bom dia, sentem-se. Espero que o fim de semana tenha sido bom. 84 00:09:35,750 --> 00:09:39,880 Abram os livros na página 73. Capítulo 4. 85 00:09:41,083 --> 00:09:42,213 Vamos começar. 86 00:09:46,208 --> 00:09:49,458 Panteísmo. O que significa isso? 87 00:09:51,958 --> 00:09:55,668 Em grego, pan significa "tudo" e theos significa "deus". 88 00:09:55,750 --> 00:09:58,790 "Panteísmo". Deus é tudo. Tudo é deus. 89 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 O universo. A natureza. Vocês e eu. 90 00:10:18,541 --> 00:10:19,581 Oi. 91 00:10:25,583 --> 00:10:26,713 Estamos bem ou...? 92 00:10:34,541 --> 00:10:35,751 Está bravo comigo? 93 00:10:42,583 --> 00:10:43,713 Não vai dizer nada? 94 00:10:43,791 --> 00:10:45,631 -Tem... -Não tenho que fazer nada. 95 00:10:49,958 --> 00:10:50,788 Mas... 96 00:10:51,583 --> 00:10:52,833 -Foi você... -Que o quê? 97 00:10:54,125 --> 00:10:54,955 O que eu fiz? 98 00:10:55,500 --> 00:10:57,000 Disse que éramos eu e você. 99 00:10:57,750 --> 00:10:58,710 Vamos começar, Falke. 100 00:11:00,291 --> 00:11:01,171 Vamos. 101 00:11:01,250 --> 00:11:02,080 Isso. 102 00:11:26,375 --> 00:11:28,245 Jakob me ligou antes de morrer. 103 00:11:30,833 --> 00:11:32,083 Acho que ligou daqui. 104 00:11:33,166 --> 00:11:36,326 -Não sabia que se falavam. -Não falávamos. 105 00:11:37,083 --> 00:11:39,423 Ele foi bem incoerente e... 106 00:11:40,375 --> 00:11:41,745 soava como um louco. 107 00:11:43,125 --> 00:11:47,785 Disse que viu algo antes de Ida desaparecer. 108 00:11:47,875 --> 00:11:49,825 E algo sobre um livro. 109 00:11:51,541 --> 00:11:55,461 Ele me mandou esta página e eu a recebi após a morte dele. 110 00:11:56,875 --> 00:11:58,665 Sabe alguma coisa disso? 111 00:11:59,625 --> 00:12:01,285 Tem ideia de onde isso veio? 112 00:12:01,833 --> 00:12:02,673 Não. 113 00:12:07,208 --> 00:12:08,288 Como ele estava? 114 00:12:09,500 --> 00:12:11,540 Ele estava assustado ou...? 115 00:12:13,250 --> 00:12:15,750 Jakob nunca se recuperou do que aconteceu. 116 00:12:19,000 --> 00:12:19,830 Venha. 117 00:12:26,833 --> 00:12:30,293 Jakob se convenceu de que tinha uma data exata para morrer. 118 00:12:44,541 --> 00:12:47,831 Ele morreu no dia em que tatuou no braço 119 00:12:47,916 --> 00:12:48,876 quando tinha 18 anos. 120 00:12:50,708 --> 00:12:51,998 Vinte e dois de dezembro. 121 00:12:54,041 --> 00:12:55,421 O dia mais escuro do ano. 122 00:13:10,416 --> 00:13:12,126 Tocamos o sino no pôr do sol. 123 00:13:13,958 --> 00:13:16,208 Em agradecimento pela luz que nos dá. 124 00:13:22,208 --> 00:13:24,078 Por que aqui se chama Marrakech? 125 00:13:26,375 --> 00:13:27,915 Era um sonho meu e da Ida. 126 00:13:30,250 --> 00:13:31,630 Quando a Ida sumiu... 127 00:13:32,375 --> 00:13:33,535 fui pra lá sozinha. 128 00:13:35,208 --> 00:13:36,918 Mas não era como eu imaginei. 129 00:13:39,291 --> 00:13:40,791 Então construí isso aqui. 130 00:13:43,625 --> 00:13:46,455 Cybele, estão te esperando. 131 00:13:47,083 --> 00:13:48,293 É a oração da noite. 132 00:13:49,750 --> 00:13:51,040 Quer se juntar a nós? 133 00:13:54,208 --> 00:13:56,538 -Venha quando estiver pronta. -Obrigada. 134 00:15:01,250 --> 00:15:03,960 -Astrid, está na hora do jantar. -Só um minuto. 135 00:15:14,083 --> 00:15:16,633 O que está fazendo é perigoso. Eu te vi. 136 00:15:18,250 --> 00:15:19,460 O remédio te ajuda. 137 00:15:21,583 --> 00:15:23,173 Não quer que isso pare? 138 00:15:26,458 --> 00:15:30,078 Estou procurando a minha irmã. Ela está presa numa toca, 139 00:15:30,166 --> 00:15:33,206 e dizem que se eu tomar o remédio, não a verei mais. 140 00:15:34,458 --> 00:15:36,248 Só eu posso trazê-la de volta. 141 00:15:38,125 --> 00:15:40,535 Mas os adultos dizem que não é real. 142 00:15:43,125 --> 00:15:45,825 -Consegue me ver? -Sim. 143 00:15:45,916 --> 00:15:48,036 -E eu sou real? -É. 144 00:15:48,958 --> 00:15:51,668 Como sabe que nossas visões não são reais? 145 00:15:59,583 --> 00:16:01,633 Não tenho visões. Ouço vozes. 146 00:16:04,000 --> 00:16:05,130 O que elas dizem? 147 00:16:05,208 --> 00:16:06,378 Não dou ouvidos. 148 00:16:08,791 --> 00:16:10,711 Talvez queiram te dizer algo. 149 00:16:10,791 --> 00:16:13,791 Assim como a toca quer me mostrar a minha irmã. 150 00:16:13,875 --> 00:16:15,915 Talvez as vozes queiram te ajudar. 151 00:16:18,333 --> 00:16:19,463 Já acabou de comer? 152 00:16:20,750 --> 00:16:23,380 Ponha o prato na cozinha. É hora da história. 153 00:16:42,416 --> 00:16:43,496 Você não tem medo? 154 00:16:45,041 --> 00:16:45,881 Tenho, muito. 155 00:16:46,833 --> 00:16:50,173 -Astrid? Você está bem? -Estou. 156 00:16:51,750 --> 00:16:53,040 Venha. Vamos começar. 157 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 É só bater na parede. 158 00:16:56,916 --> 00:16:59,496 Fazia isso com o menino que ficava no seu quarto. 159 00:16:59,583 --> 00:17:02,543 Duas batidas significam "Tudo bem". 160 00:17:10,833 --> 00:17:11,673 Pronto. 161 00:17:20,208 --> 00:17:21,328 Muito bem. 162 00:17:27,333 --> 00:17:28,423 Deixo a luz acesa? 163 00:17:29,333 --> 00:17:30,503 Certo, durma bem. 164 00:18:19,041 --> 00:18:20,251 Ida? 165 00:19:52,333 --> 00:19:53,753 O que está fazendo aqui? 166 00:19:54,458 --> 00:19:55,828 Não deveria estar aqui. 167 00:20:02,083 --> 00:20:05,043 Cybele, olhe pra mim. 168 00:20:08,875 --> 00:20:10,875 Calma. 169 00:20:17,458 --> 00:20:20,208 Cybele, olhe pra mim. 170 00:20:25,166 --> 00:20:27,536 Calma. 171 00:21:50,583 --> 00:21:55,043 EU NÃO ESTOU DOENTE 172 00:22:21,041 --> 00:22:22,711 Nunca vai voltar pra escola? 173 00:22:24,041 --> 00:22:26,751 Astrid, deixe-a em paz. Saia. 174 00:22:30,791 --> 00:22:32,541 Fique na cama, certo, filha? 175 00:22:33,416 --> 00:22:34,376 Precisa de algo? 176 00:22:35,958 --> 00:22:38,748 -Só me deixe quieta. -Certo. Está bem. 177 00:22:39,916 --> 00:22:40,746 Claro. 178 00:22:46,500 --> 00:22:48,750 -Deixou-a ficar na cama? -Está doente. 179 00:22:48,833 --> 00:22:52,083 Já faz três semanas. Ela não deveria ver um médico? 180 00:22:52,166 --> 00:22:55,166 -Pare com isso. -Ela vai acabar reprovando. 181 00:22:55,250 --> 00:22:57,670 Ela faz recuperação. Não é ruim assim. 182 00:22:57,750 --> 00:23:00,830 Ida? Precisa levantar agora. 183 00:23:01,541 --> 00:23:03,331 -Deixe-a. -Não vou deixar. 184 00:23:04,625 --> 00:23:06,705 Todos já tivemos o coração partido, 185 00:23:06,791 --> 00:23:09,041 mas ficar na cama não ajuda. 186 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 Você não entende. 187 00:23:34,833 --> 00:23:35,673 É hortelã. 188 00:23:37,083 --> 00:23:37,923 Vai ajudar. 189 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Ah, meu amor... 190 00:23:43,083 --> 00:23:44,383 Está vomitando faz tempo? 191 00:23:47,000 --> 00:23:47,830 Alguns dias. 192 00:23:50,916 --> 00:23:52,036 Está grávida? 193 00:24:00,500 --> 00:24:03,040 -Não sei o que fazer. -Não se preocupe. 194 00:24:04,500 --> 00:24:05,630 Eu te ajudo. 195 00:24:06,875 --> 00:24:08,495 Vamos dar um jeito. 196 00:24:09,500 --> 00:24:13,000 -Eu ia pra Marrakech. -E você vai. Ouça... 197 00:24:14,666 --> 00:24:16,076 Você vai. 198 00:24:17,125 --> 00:24:20,325 -Não posso só tirar? -Claro, você pode, mas... 199 00:24:21,083 --> 00:24:22,633 Não acho que você deve. 200 00:24:23,791 --> 00:24:25,751 Acho mesmo que vai se arrepender. 201 00:24:30,416 --> 00:24:32,536 Um dia, ganhei o maior presente de todos. 202 00:24:34,583 --> 00:24:35,543 Sabe qual era? 203 00:24:37,958 --> 00:24:38,788 Você. 204 00:24:44,000 --> 00:24:45,290 Vai ficar tudo bem. 205 00:25:37,000 --> 00:25:38,420 Astrid. 206 00:27:22,916 --> 00:27:25,536 Preciso dele, Falke. Me dê o grimório se estiver com você. 207 00:27:32,500 --> 00:27:33,790 Opa! 208 00:27:39,166 --> 00:27:41,826 Ele parecia diferente, mais sereno. 209 00:27:43,125 --> 00:27:46,955 Disse que tinha achado o que procurava faz tempo. 210 00:27:54,916 --> 00:27:59,706 HENRIK MALMSTRØM 211 00:28:14,416 --> 00:28:16,996 O que tem no livro? O que ele diz? 212 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 Disse que não reconhecia a página. 213 00:28:21,166 --> 00:28:22,706 O que está escondendo? 214 00:28:24,750 --> 00:28:25,580 Me responda! 215 00:28:28,583 --> 00:28:29,423 Está bem. 216 00:28:30,041 --> 00:28:32,331 Tudo no livro se tornou realidade. 217 00:28:33,291 --> 00:28:37,131 Nada é aleatório. Nem o fato de que Jakob, Falke e eu não sumimos. 218 00:28:37,208 --> 00:28:38,208 Não entendo. 219 00:28:38,833 --> 00:28:42,463 O que significa essa página? Por que Jakob enviou pra mim? 220 00:28:42,541 --> 00:28:44,501 -Queria te avisar. -Do quê? 221 00:28:44,583 --> 00:28:47,543 O equinócio se repete a cada 21 anos. 222 00:28:49,041 --> 00:28:50,671 E isso é agora. Este ano. 223 00:28:51,708 --> 00:28:53,208 Vai acontecer de novo. 224 00:28:55,250 --> 00:28:57,250 Ida era Ostara e desapareceu. 225 00:28:57,958 --> 00:29:01,378 Jakob achava que era o próximo. Ostara flui pelo sangue. 226 00:29:01,458 --> 00:29:02,288 Está escrito. 227 00:29:04,000 --> 00:29:06,790 Mas ele não sabia. Não sabia que não eram irmãs. 228 00:29:07,333 --> 00:29:08,543 Mas nós somos irmãs. 229 00:29:12,416 --> 00:29:13,376 Você não sabe? 230 00:29:14,125 --> 00:29:15,955 -Nossa, eu lamento. -Como assim? 231 00:29:18,250 --> 00:29:19,540 Pergunte à sua mãe. 232 00:29:21,916 --> 00:29:23,326 Ela sabe mais do que eu. 233 00:30:11,333 --> 00:30:13,253 Caramba? Ida? 234 00:30:14,875 --> 00:30:15,785 Você está bem? 235 00:30:58,458 --> 00:30:59,288 Ida? 236 00:31:00,666 --> 00:31:01,916 O que está fazendo aqui? 237 00:31:06,458 --> 00:31:07,918 -Mora por aqui? -Não. 238 00:31:12,708 --> 00:31:13,628 Aonde você vai? 239 00:31:17,416 --> 00:31:18,286 Eu só quero... 240 00:31:19,750 --> 00:31:20,630 fugir. 241 00:31:27,583 --> 00:31:28,713 Antes de fugir... 242 00:31:30,166 --> 00:31:33,666 não quer se aquecer e beber uma xícara de café? 243 00:31:34,791 --> 00:31:35,961 Moramos aqui perto. 244 00:31:39,041 --> 00:31:40,131 Podemos conversar. 245 00:31:42,958 --> 00:31:43,828 Vamos. 246 00:31:47,666 --> 00:31:48,576 Venha. 247 00:32:02,458 --> 00:32:04,128 Não esperava visitas hoje. 248 00:32:06,083 --> 00:32:10,173 É da Lisa. Ela lê coisas bem estranhas. 249 00:32:13,250 --> 00:32:14,080 Pronto. 250 00:32:16,958 --> 00:32:20,378 -Obrigada. -Do que pretende fugir? 251 00:32:22,416 --> 00:32:23,826 Não tenho por que ficar. 252 00:32:24,958 --> 00:32:26,748 Sempre há uma razão pra ficar. 253 00:32:27,458 --> 00:32:29,538 Família, escola... 254 00:32:29,625 --> 00:32:30,455 Seus amigos. 255 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 Não tenho nenhum. 256 00:32:32,291 --> 00:32:35,751 Certo. Às vezes, eu me sinto assim. 257 00:32:40,625 --> 00:32:43,575 Tudo o que acreditava que era verdade não é. 258 00:32:47,375 --> 00:32:49,035 Não me reconheço mais. 259 00:32:49,625 --> 00:32:51,455 Isso não precisa ser algo ruim. 260 00:32:54,916 --> 00:32:55,746 Mas é. 261 00:32:57,375 --> 00:33:00,785 Ida, ninguém se conhece aos 18 anos. 262 00:33:02,833 --> 00:33:05,133 Tem gente que nem aos 80 se conhece. 263 00:33:09,916 --> 00:33:12,456 -Posso ir ao banheiro? -Claro. Fim do corredor. 264 00:33:41,541 --> 00:33:42,381 Com licença. 265 00:33:55,500 --> 00:33:57,580 PARA: PAI 266 00:33:57,666 --> 00:34:00,456 IDA ERA OSTARA 267 00:34:01,458 --> 00:34:04,578 Desligue os aparelhos eletrônicos durante a decolagem. 268 00:34:05,916 --> 00:34:11,666 ESTAREI NO AEROPORTO EM CINCO HORAS. PRECISO FALAR COM VOCÊ 269 00:34:30,041 --> 00:34:31,631 Achei que estava ajudando. 270 00:34:33,583 --> 00:34:35,043 Disse que não éramos doentes. 271 00:34:36,791 --> 00:34:37,631 Sim. 272 00:34:40,458 --> 00:34:43,578 O difícil desta doença é pensar que não está doente. 273 00:34:44,375 --> 00:34:46,125 Não dá pra saber. 274 00:34:48,583 --> 00:34:50,633 Acho que não consigo salvar a Ida. 275 00:34:52,458 --> 00:34:53,288 Não. 276 00:34:55,583 --> 00:34:57,003 Nenhum de nós consegue. 277 00:34:59,125 --> 00:35:00,785 Ela não vai voltar, vai? 278 00:35:08,458 --> 00:35:09,458 Acho que não. 279 00:35:33,125 --> 00:35:35,165 Vai ficar tudo bem. Eu prometo. 280 00:35:41,000 --> 00:35:44,130 E agora os pesadelos vão acabar, certo? 281 00:35:47,208 --> 00:35:48,078 Muito bem. 282 00:35:54,500 --> 00:35:55,880 Astrid? 283 00:35:57,708 --> 00:35:59,128 O que está fazendo aqui? 284 00:36:01,166 --> 00:36:04,036 Hein? Dennis disse que eu estaria aqui? 285 00:36:06,625 --> 00:36:08,075 O que está havendo, Astrid? 286 00:36:10,125 --> 00:36:11,995 Muitas coisas. 287 00:36:13,000 --> 00:36:14,330 Tenho que ir pra casa. 288 00:36:15,000 --> 00:36:16,540 Tenho que visitar meu pai. 289 00:36:17,375 --> 00:36:18,785 Posso te levar ao menos? 290 00:36:24,458 --> 00:36:25,328 Pode. 291 00:36:28,291 --> 00:36:29,131 Obrigada. 292 00:36:37,083 --> 00:36:39,173 Como está indo o programa de rádio? 293 00:36:40,083 --> 00:36:42,043 -Bem. -Está bem. 294 00:36:42,125 --> 00:36:45,785 Conheci o Knud. Ele disse que você não tem ido ao trabalho. 295 00:36:45,875 --> 00:36:48,285 Que não aparece faz dois meses. 296 00:36:48,833 --> 00:36:50,833 -Está mentindo pra mim. -Não. 297 00:36:50,916 --> 00:36:53,326 Não tive a chance de contar tudo a você. 298 00:36:54,083 --> 00:36:56,083 Queria, mas aconteceu muita coisa. 299 00:36:57,208 --> 00:37:00,288 Mas não tenho trabalhado no programa ultimamente. 300 00:37:09,375 --> 00:37:10,705 Por que está virando? 301 00:37:13,333 --> 00:37:16,253 O quê? Aonde vamos agora? Não estou entendendo. 302 00:37:16,333 --> 00:37:17,543 Estamos preocupados. 303 00:37:20,291 --> 00:37:21,331 Aonde vamos? 304 00:37:21,416 --> 00:37:24,326 Precisa de ajuda profissional. 305 00:37:27,875 --> 00:37:29,285 Você é como os outros. 306 00:37:29,375 --> 00:37:30,745 -Encoste. -Astrid. 307 00:37:30,833 --> 00:37:32,173 Tem que me levar... 308 00:37:32,250 --> 00:37:33,540 -Astrid! -Vire. 309 00:40:01,458 --> 00:40:05,378 Legendas: Valmir Martins