1 00:00:07,750 --> 00:00:10,750 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:38,583 --> 00:00:41,253 SETTE CHIAMATE PERSE 3 00:00:44,541 --> 00:00:47,171 ALMENO HAI PRESO L'AEREO? 4 00:00:51,375 --> 00:00:55,165 STO BENE. SCUSA. 5 00:01:07,083 --> 00:01:08,173 Siamo arrivati. 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,380 Laggiù. 7 00:01:10,500 --> 00:01:12,540 Prosegua fino in fondo. 8 00:01:38,083 --> 00:01:42,883 BENVENUTI A MARRAKECH 9 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 Posso aiutarti? 10 00:01:54,208 --> 00:01:57,498 Sì. Scusa, sto... 11 00:01:58,041 --> 00:02:00,381 ...cercando questo. È l'indirizzo giusto? 12 00:02:00,916 --> 00:02:01,916 È qui? 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,041 Mi chiamo Astrid e cerco... 14 00:02:07,666 --> 00:02:08,496 Astrid? 15 00:02:12,541 --> 00:02:13,581 Non mi riconosci? 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,173 Amelia? 17 00:02:22,375 --> 00:02:24,745 UN ORIGINALE NETFLIX 18 00:03:10,625 --> 00:03:15,415 L'uccellino volava sempre al suo fianco. Erano migliori amici. 19 00:03:17,000 --> 00:03:19,250 Ma un anno conosciuto come... 20 00:03:19,333 --> 00:03:20,883 - L'anno della lepre. - Sì. 21 00:03:21,708 --> 00:03:23,078 Tutto è cambiato. 22 00:03:23,583 --> 00:03:27,833 Quando la dea della primavera, Ostara, tornò come al solito con l'uccello 23 00:03:28,333 --> 00:03:32,253 un gruppo di lepri li accolse sul prato. 24 00:03:33,625 --> 00:03:38,075 Una lepre era più grande e più potente delle altre. 25 00:03:38,166 --> 00:03:41,246 - Il re delle lepri. - Lui guardò l'uccello. 26 00:03:41,750 --> 00:03:45,540 E si innamorò così tanto che era fuori di sé. 27 00:03:46,500 --> 00:03:49,710 Così ballò e ballò tutta la notte. 28 00:03:50,750 --> 00:03:54,080 Al mattino Ostara doveva partire, ma l'uccello non venne. 29 00:03:55,500 --> 00:03:58,290 - È ora. - Arrivo. 30 00:03:59,375 --> 00:04:00,455 Farò in fretta. 31 00:04:01,583 --> 00:04:07,213 L'uccello rimase con il re delle lepri. Ostara tornò a casa da sola ed era triste. 32 00:04:08,416 --> 00:04:12,956 Quando tornò, la primavera seguente, c'erano molte uova nel prato. 33 00:04:14,375 --> 00:04:16,625 Una delle uova si schiuse. 34 00:04:17,125 --> 00:04:21,375 E un grazioso coniglietto di Pasqua le si avvicinò saltellando, 35 00:04:21,458 --> 00:04:23,418 e lei fu sopraffatta dalla gioia. 36 00:04:24,625 --> 00:04:29,745 Da quel giorno, il coniglietto pasquale porta le uova di Pasqua. 37 00:04:35,916 --> 00:04:39,916 La notte passa in fretta, tesoro. Torno domattina. 38 00:04:40,666 --> 00:04:42,786 - Buonanotte, cara. - Buonanotte. 39 00:04:43,750 --> 00:04:44,580 Torno presto. 40 00:05:36,291 --> 00:05:39,211 - Quante volte sei stata qui? - Questa è la prima. 41 00:05:40,416 --> 00:05:41,576 Ti ci abituerai. 42 00:05:43,250 --> 00:05:44,500 Presto andrò a casa. 43 00:05:45,125 --> 00:05:48,415 L'hanno detto anche a me. Questa è la mia settima volta. 44 00:05:52,708 --> 00:05:55,668 Ma io non ritorno. Non sono malata. 45 00:05:58,625 --> 00:06:00,575 Mia madre dice che sono speciale. 46 00:06:03,000 --> 00:06:04,580 Sì. Siamo pazzi speciali. 47 00:06:04,666 --> 00:06:06,626 Lo sarai tu, ma io no. 48 00:06:08,125 --> 00:06:09,455 Allora perché sei qui? 49 00:06:15,791 --> 00:06:18,461 - Ti dispiace prendere le sue borse? - Grazie. 50 00:06:20,500 --> 00:06:22,420 È un bene che tu sia venuta ora. 51 00:06:23,583 --> 00:06:25,583 Ho concluso 60 giorni di silenzio. 52 00:06:32,625 --> 00:06:33,745 È bellissimo, vero? 53 00:06:36,458 --> 00:06:37,708 Cybele, pace. 54 00:06:40,916 --> 00:06:43,126 Perché ti ha chiamato Cybele? 55 00:06:43,208 --> 00:06:44,458 Perché è il mio nome. 56 00:06:45,500 --> 00:06:46,330 E Amelia? 57 00:06:47,416 --> 00:06:49,576 L'ho lasciata andare. Se n'è andata. 58 00:06:51,125 --> 00:06:52,825 Era un'anima tormentata. 59 00:06:55,708 --> 00:06:57,788 L'unica persona che amasse era Ida. 60 00:06:59,583 --> 00:07:00,923 Ma non le faceva bene. 61 00:07:01,958 --> 00:07:04,878 Amelia desiderava Ida, ed essere Ida. 62 00:07:06,125 --> 00:07:08,955 Così, quando Ida è sparita, non è rimasto niente. 63 00:07:10,083 --> 00:07:12,333 Così me ne sono andata e l'ho sepolta. 64 00:07:13,625 --> 00:07:14,745 E ora c'è Cybele. 65 00:07:16,208 --> 00:07:17,038 E Cybele 66 00:07:18,208 --> 00:07:20,208 vive nel momento e Cybele è luce. 67 00:07:21,750 --> 00:07:23,580 Sto cercando dov'è morto Jakob. 68 00:07:25,083 --> 00:07:26,043 È successo qui? 69 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Sì. 70 00:07:32,916 --> 00:07:36,126 Come Amelia, ha scelto di porre fine alla sua vita qui. 71 00:07:59,250 --> 00:08:00,130 Astrid, vieni. 72 00:08:00,791 --> 00:08:01,631 Sì. 73 00:08:55,750 --> 00:08:56,580 Ciao. 74 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Jakob? 75 00:09:06,541 --> 00:09:07,921 Sei una brava ragazza. 76 00:09:09,000 --> 00:09:10,330 Una cocca di papà. 77 00:09:11,208 --> 00:09:13,128 - Sono io? - No, non sono io. 78 00:09:15,041 --> 00:09:16,421 Se fossi un uomo. 79 00:09:17,125 --> 00:09:19,125 Ciao. Perché sei seduta qui? 80 00:09:20,125 --> 00:09:21,245 I posti sono fissi? 81 00:09:24,500 --> 00:09:27,500 - Abbiamo posti fissi? - Non penso. 82 00:09:27,583 --> 00:09:29,423 No. Ci sediamo sempre insieme. 83 00:09:30,166 --> 00:09:31,166 Buongiorno. 84 00:09:31,250 --> 00:09:32,130 Sedetevi. 85 00:09:33,000 --> 00:09:34,630 Com'è andato il weekend? 86 00:09:35,750 --> 00:09:39,880 Aprite i libri a pagina 73. Capitolo 4. 87 00:09:41,166 --> 00:09:41,996 Cominciamo. 88 00:09:46,375 --> 00:09:47,535 Panteismo. 89 00:09:48,583 --> 00:09:49,503 Cosa significa? 90 00:09:52,041 --> 00:09:55,671 Greco. Pan significa ogni cosa. Teos significa Dio. 91 00:09:55,750 --> 00:09:58,790 Panteismo. Dio è ogni cosa. Ogni cosa è Dio. 92 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 L'universo. La natura. Voi e io. 93 00:10:18,541 --> 00:10:19,581 Ciao. 94 00:10:25,541 --> 00:10:26,881 Tutto a posto fra noi? 95 00:10:34,541 --> 00:10:35,751 Sei arrabbiato? 96 00:10:42,583 --> 00:10:43,713 Non dici nulla? 97 00:10:43,791 --> 00:10:45,581 - Devi... - Non devo fare niente. 98 00:10:49,916 --> 00:10:50,746 Ma... 99 00:10:51,541 --> 00:10:52,831 - eri tu... - Io cosa? 100 00:10:54,166 --> 00:10:55,416 Cos'avrei fatto? 101 00:10:55,500 --> 00:10:57,000 Dicevi che siamo io e te. 102 00:10:57,833 --> 00:10:58,713 Avanti, Falke. 103 00:11:00,291 --> 00:11:02,081 Sì. 104 00:11:26,375 --> 00:11:28,575 Jakob mi ha chiamata prima di morire. 105 00:11:30,833 --> 00:11:32,253 Credo chiamasse da qui. 106 00:11:33,250 --> 00:11:36,330 - Non sapevo foste in contatto. - Non lo eravamo. 107 00:11:37,083 --> 00:11:39,423 Era molto sconclusionato e 108 00:11:40,375 --> 00:11:41,875 sembrava fuori di testa. 109 00:11:43,125 --> 00:11:45,375 Ha detto di aver visto qualcosa, 110 00:11:46,375 --> 00:11:47,785 prima che Ida sparisse. 111 00:11:47,875 --> 00:11:49,875 E qualcosa su un libro. 112 00:11:51,625 --> 00:11:55,455 E mi ha mandato questa pagina, che ho ricevuto dopo la sua morte. 113 00:11:56,875 --> 00:11:58,785 Ne sai qualcosa o 114 00:11:59,625 --> 00:12:01,165 sai da dove venga? 115 00:12:01,833 --> 00:12:02,673 No. 116 00:12:07,166 --> 00:12:08,286 E come ti sembrava? 117 00:12:09,541 --> 00:12:11,671 Era spaventato, o...? 118 00:12:13,291 --> 00:12:16,081 Jakob non si è mai ripreso da quanto è successo. 119 00:12:19,000 --> 00:12:19,830 Vieni. 120 00:12:26,833 --> 00:12:30,083 Era convinto che sarebbe morto in un giorno preciso. 121 00:12:44,541 --> 00:12:47,831 È morto nella stessa data che aveva tatuato sul braccio 122 00:12:47,916 --> 00:12:48,876 a 18 anni. 123 00:12:50,791 --> 00:12:52,001 Il 22 dicembre. 124 00:12:54,125 --> 00:12:55,245 Il giorno più buio. 125 00:13:10,416 --> 00:13:12,326 Suoniamo la campana al tramonto. 126 00:13:14,000 --> 00:13:16,210 Per ringraziare il sole della luce. 127 00:13:22,208 --> 00:13:24,128 Perché il posto si chiama Marrakech? 128 00:13:26,375 --> 00:13:27,995 Era il sogno mio e di Ida. 129 00:13:30,291 --> 00:13:31,791 E quando Ida è scomparsa 130 00:13:32,416 --> 00:13:33,666 sono andata da sola. 131 00:13:35,250 --> 00:13:37,170 Ma non era ciò che immaginavamo. 132 00:13:39,291 --> 00:13:40,791 Così ho costruito questa. 133 00:13:43,541 --> 00:13:44,381 Cybele. 134 00:13:45,166 --> 00:13:46,456 Ti aspettano. 135 00:13:47,041 --> 00:13:48,381 È la preghiera serale. 136 00:13:49,750 --> 00:13:50,710 Ti unisci a noi? 137 00:13:54,291 --> 00:13:56,461 - Vieni quando sei pronta. - Grazie. 138 00:15:01,250 --> 00:15:03,040 Astrid, è ora di cena. 139 00:15:03,125 --> 00:15:03,955 Un minuto. 140 00:15:14,125 --> 00:15:16,705 Quello che fai è pericoloso. Ti ho vista. 141 00:15:18,250 --> 00:15:19,580 La medicina ti aiuta. 142 00:15:21,583 --> 00:15:23,173 Non vuoi che se ne vada? 143 00:15:26,541 --> 00:15:30,081 Sto cercando mia sorella. È intrappolata in una tana, 144 00:15:30,166 --> 00:15:33,206 ma se prendo la pillola non andrò più nella tana. 145 00:15:34,458 --> 00:15:36,128 Solo io posso farla tornare. 146 00:15:38,166 --> 00:15:40,876 Ma non è reale. È quello che dicono gli adulti. 147 00:15:43,125 --> 00:15:43,955 Puoi vedermi? 148 00:15:45,291 --> 00:15:46,881 - Sì. - E io sono reale? 149 00:15:47,583 --> 00:15:48,583 Sì. 150 00:15:49,083 --> 00:15:51,713 Come sai che le nostre visioni non sono vere? 151 00:15:59,583 --> 00:16:01,713 Io non ho visioni. Sento delle voci. 152 00:16:04,000 --> 00:16:05,130 Cosa ti dicono? 153 00:16:05,208 --> 00:16:06,378 Non le ascolto. 154 00:16:08,875 --> 00:16:13,325 Forse vogliono dirti qualcosa. Come la tana vuole condurmi a mia sorella. 155 00:16:13,875 --> 00:16:15,875 Forse le voci cercano di aiutarti. 156 00:16:18,833 --> 00:16:19,673 Avete finito? 157 00:16:20,833 --> 00:16:23,543 Mettete i piatti in cucina. È ora della storia. 158 00:16:42,416 --> 00:16:43,416 Non hai paura? 159 00:16:45,083 --> 00:16:45,923 Sì, tanta. 160 00:16:46,833 --> 00:16:48,673 Astrid? Stai bene? 161 00:16:51,791 --> 00:16:53,041 Venite. Cominciamo. 162 00:16:55,333 --> 00:16:56,673 Puoi battere sul muro. 163 00:16:57,416 --> 00:16:59,496 Lo facevo con un altro bambino. 164 00:16:59,583 --> 00:17:02,543 Due colpi significano "ok". 165 00:17:10,833 --> 00:17:11,673 Ecco qua. 166 00:17:20,208 --> 00:17:21,328 Ben fatto. 167 00:17:27,291 --> 00:17:28,791 Ti lascio la luce accesa? 168 00:17:29,333 --> 00:17:30,583 Ok. Dormi bene. 169 00:18:13,416 --> 00:18:14,626 Astrid. 170 00:18:19,041 --> 00:18:19,881 Ida? 171 00:19:06,708 --> 00:19:08,168 Astrid. 172 00:19:52,375 --> 00:19:53,495 Cosa fai qui? 173 00:19:54,458 --> 00:19:55,878 Non dovresti essere qui. 174 00:20:02,083 --> 00:20:05,043 Cybele, guardami. 175 00:20:09,375 --> 00:20:10,205 Calma. 176 00:20:17,208 --> 00:20:20,208 Cybele, guardami. 177 00:20:25,166 --> 00:20:27,246 Calma. 178 00:21:47,750 --> 00:21:48,920 NON SONO MALATO 179 00:21:50,583 --> 00:21:55,043 Non sono malato. 180 00:22:21,083 --> 00:22:22,633 Non tornerai più a scuola? 181 00:22:24,125 --> 00:22:26,825 Astrid, lasciala stare. Esci. 182 00:22:30,791 --> 00:22:32,631 Resta a letto, ok, tesoro? 183 00:22:33,416 --> 00:22:34,496 Ti serve qualcosa? 184 00:22:35,958 --> 00:22:38,748 - Lasciami in pace. - Bene. Ok. 185 00:22:39,916 --> 00:22:40,746 Certo. 186 00:22:46,625 --> 00:22:48,825 - La lasci stare a letto? - È malata. 187 00:22:48,916 --> 00:22:52,126 Sono passate tre settimane. Dovrebbe vedere un medico. 188 00:22:52,208 --> 00:22:55,168 - Smettila. - No, non supererà gli esami. 189 00:22:55,250 --> 00:22:57,670 Farà gli esami di riparazione. Poco male. 190 00:22:57,750 --> 00:23:00,830 Ida? Devi alzarti, subito. 191 00:23:01,541 --> 00:23:03,331 - Lasciala stare. - No, invece. 192 00:23:04,708 --> 00:23:06,708 Tutti hanno delusioni d'amore, 193 00:23:06,791 --> 00:23:09,131 ma restare a letto non aiuterà. 194 00:23:09,208 --> 00:23:10,578 Tu proprio non capisci. 195 00:23:34,833 --> 00:23:35,673 È alla menta. 196 00:23:37,166 --> 00:23:37,996 Ti aiuterà. 197 00:23:41,000 --> 00:23:42,040 Oh, dolce tesoro. 198 00:23:43,041 --> 00:23:44,381 Da quanto hai nausea? 199 00:23:46,916 --> 00:23:47,826 Qualche giorno. 200 00:23:51,000 --> 00:23:52,040 Sei incinta? 201 00:24:00,541 --> 00:24:03,131 - Non so cosa fare. - Non preoccuparti. 202 00:24:04,541 --> 00:24:05,631 Ti aiuterò io. 203 00:24:06,916 --> 00:24:08,496 Troveremo una soluzione. 204 00:24:09,541 --> 00:24:13,001 - Volevo andare a Marrakech. - E lo farai. Ascolta... 205 00:24:14,666 --> 00:24:15,826 Lo farai. 206 00:24:17,125 --> 00:24:18,915 Non posso farlo rimuovere? 207 00:24:19,000 --> 00:24:22,630 Certo, potresti, ma non penso che dovresti. 208 00:24:23,833 --> 00:24:25,753 Penso proprio che ti pentiresti. 209 00:24:30,500 --> 00:24:32,540 Una volta ebbi il dono più grande. 210 00:24:34,583 --> 00:24:35,543 Sai qual era? 211 00:24:37,958 --> 00:24:38,788 Tu. 212 00:24:44,000 --> 00:24:45,290 Andrà tutto bene. 213 00:25:37,000 --> 00:25:38,920 Astrid. 214 00:27:22,916 --> 00:27:26,166 Falke, devi darmi quel libro. Mi serve quel libro. 215 00:27:32,500 --> 00:27:33,790 Ops! 216 00:27:39,166 --> 00:27:41,826 Sembrava diverso, più sereno. 217 00:27:43,125 --> 00:27:46,955 Diceva di aver finalmente trovato ciò che cercava da tanto tempo. 218 00:28:14,416 --> 00:28:16,996 Cos'è questo libro? Cosa dice? 219 00:28:17,916 --> 00:28:20,036 Dicevi di non riconoscere la pagina. 220 00:28:21,166 --> 00:28:22,666 Cosa mi stai nascondendo? 221 00:28:24,750 --> 00:28:25,580 Rispondi! 222 00:28:28,666 --> 00:28:29,496 Ok. 223 00:28:30,125 --> 00:28:32,325 Tutto in quel libro si è avverato. 224 00:28:33,375 --> 00:28:36,535 Non è casuale che Jakob, Falke e io siamo rimasti. 225 00:28:37,250 --> 00:28:38,210 Non capisco. 226 00:28:38,875 --> 00:28:42,455 Cosa significa la pagina? Perché Jakob me l'ha mandata? 227 00:28:42,541 --> 00:28:44,541 - Voleva avvertirti. - Di cosa? 228 00:28:44,625 --> 00:28:47,535 L'equinozio è un ciclo che si ripete ogni 21 anni. 229 00:28:49,041 --> 00:28:50,671 Ed è ora. Quest'anno. 230 00:28:51,708 --> 00:28:53,038 Succederà di nuovo. 231 00:28:55,291 --> 00:28:57,251 Ida era Ostara ed è scomparsa. 232 00:28:58,000 --> 00:29:01,380 Jakob pensava che fossi la prossima. Ostara è nel sangue. 233 00:29:01,458 --> 00:29:02,458 Questo è scritto. 234 00:29:04,083 --> 00:29:04,963 Ma non sapeva. 235 00:29:05,041 --> 00:29:08,751 - Non sapeva che non eravate sorelle. - Ma siamo sorelle. 236 00:29:12,416 --> 00:29:13,376 Non lo sai? 237 00:29:14,208 --> 00:29:15,998 - Dio, scusa. - Cosa vuoi dire? 238 00:29:18,291 --> 00:29:19,541 Chiedi a tua madre. 239 00:29:22,000 --> 00:29:22,960 Sa più di me. 240 00:30:11,416 --> 00:30:13,246 Ma che diavolo? Ida? 241 00:30:14,875 --> 00:30:15,705 Tutto ok? 242 00:30:58,583 --> 00:30:59,463 Ida? 243 00:31:00,666 --> 00:31:01,626 Cosa ci fai qui? 244 00:31:06,458 --> 00:31:07,918 - Abiti qui vicino? - No. 245 00:31:12,708 --> 00:31:13,538 Dove vai? 246 00:31:17,500 --> 00:31:18,330 Devo 247 00:31:19,791 --> 00:31:20,631 andarmene. 248 00:31:27,583 --> 00:31:28,713 Prima di andartene 249 00:31:30,166 --> 00:31:33,666 non ti andrebbe di scaldarti e bere un caffè? 250 00:31:34,833 --> 00:31:36,043 Noi abitiamo laggiù. 251 00:31:39,041 --> 00:31:40,041 Possiamo parlare. 252 00:31:42,958 --> 00:31:43,788 Avanti. 253 00:31:47,708 --> 00:31:48,538 Vieni. 254 00:32:02,458 --> 00:32:04,378 Non mi aspettavo visite oggi. 255 00:32:06,041 --> 00:32:06,881 È di Lisa. 256 00:32:08,416 --> 00:32:10,206 Legge le cose più strane. 257 00:32:13,250 --> 00:32:14,080 Ecco. 258 00:32:17,000 --> 00:32:18,920 - Grazie. - Da cosa vuoi 259 00:32:19,416 --> 00:32:20,416 andartene? 260 00:32:22,458 --> 00:32:23,958 Non ho motivo di restare. 261 00:32:25,083 --> 00:32:28,963 C'è sempre un motivo per restare. La famiglia, la scuola, 262 00:32:29,625 --> 00:32:30,455 i tuoi amici. 263 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 Non ne ho. 264 00:32:32,291 --> 00:32:33,131 Ok. 265 00:32:33,958 --> 00:32:35,748 Anch'io mi sento così a volte. 266 00:32:40,625 --> 00:32:43,575 Tutto ciò che credevo fosse vero non lo era. 267 00:32:47,458 --> 00:32:49,038 Non mi riconosco. 268 00:32:49,708 --> 00:32:51,458 Non è sempre una brutta cosa. 269 00:32:54,916 --> 00:32:55,746 Lo è. 270 00:32:57,875 --> 00:33:00,785 Ida, non puoi conoscerti a 18 anni. 271 00:33:02,833 --> 00:33:04,543 Molti non lo sanno a ottant'anni. 272 00:33:10,000 --> 00:33:12,460 - Posso usare il bagno? - È in fondo al corridoio. 273 00:33:41,541 --> 00:33:42,381 Mi scusi. 274 00:33:55,500 --> 00:33:57,580 A: PAPÀ 275 00:33:59,000 --> 00:34:00,460 IDA ERA OSTARA 276 00:34:01,375 --> 00:34:04,495 Spegnere i dispositivi elettronici durante il decollo. 277 00:34:05,916 --> 00:34:11,876 SONO A KASTRUP TRA CINQUE ORE. HO BISOGNO DI PARLARTI! 278 00:34:30,041 --> 00:34:31,251 Credevo di aiutarlo. 279 00:34:33,583 --> 00:34:35,043 Ho detto che non eravamo malati. 280 00:34:36,791 --> 00:34:37,631 Sì. 281 00:34:40,458 --> 00:34:43,578 Il problema è non capire di essere malati. 282 00:34:44,375 --> 00:34:45,745 Non ci si rende conto. 283 00:34:48,583 --> 00:34:50,423 Non penso di poter salvare Ida. 284 00:34:52,458 --> 00:34:53,288 No. 285 00:34:55,666 --> 00:34:56,996 Nessuno di noi può. 286 00:34:59,125 --> 00:35:00,785 Non tornerà, vero? 287 00:35:08,458 --> 00:35:09,458 Non credo. 288 00:35:33,166 --> 00:35:35,206 Andrà tutto bene. Te lo prometto. 289 00:35:41,000 --> 00:35:42,630 E ora gli incubi finiranno. 290 00:35:43,708 --> 00:35:44,708 Ok? 291 00:35:47,208 --> 00:35:48,038 Ben fatto. 292 00:35:54,500 --> 00:35:55,920 Astrid? 293 00:35:57,708 --> 00:35:58,878 Cosa fai qui? 294 00:36:01,208 --> 00:36:03,998 Cos'è? Dennis ti ha detto che ero qui? 295 00:36:06,625 --> 00:36:07,875 Cosa succede, Astrid? 296 00:36:10,125 --> 00:36:11,995 Molte cose. Già. 297 00:36:13,125 --> 00:36:14,325 Devo andare a casa. 298 00:36:15,083 --> 00:36:16,543 Devo andare da mio papà. 299 00:36:17,500 --> 00:36:18,880 Posso accompagnarti? 300 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 Ok. 301 00:36:28,291 --> 00:36:29,131 Grazie. 302 00:36:37,166 --> 00:36:38,956 Come viene il programma radio? 303 00:36:40,125 --> 00:36:42,165 - Bene. - Ok. 304 00:36:42,250 --> 00:36:45,380 Knud mi ha detto che non vai al lavoro da tempo. 305 00:36:45,875 --> 00:36:48,285 Che non vai da due mesi. 306 00:36:48,833 --> 00:36:50,833 - Mi stai mentendo. - No. 307 00:36:50,916 --> 00:36:53,416 No. Non ho avuto modo di raccontarti tutto 308 00:36:54,208 --> 00:36:56,078 ma sono successe tante cose. 309 00:36:57,208 --> 00:37:00,288 Ma ultimamente non ci ho lavorato molto. 310 00:37:09,291 --> 00:37:10,131 Perché svolti? 311 00:37:13,375 --> 00:37:16,325 Eh? Dove stiamo andando? Non capisco. 312 00:37:16,416 --> 00:37:17,416 Ci preoccupi. 313 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Dove andiamo? 314 00:37:21,416 --> 00:37:24,326 Ti serve un aiuto professionale. Ti serve aiuto. 315 00:37:27,875 --> 00:37:29,285 Sei come gli altri. 316 00:37:29,375 --> 00:37:30,745 - Accosta. - Astrid. 317 00:37:30,833 --> 00:37:32,173 Devi portarmi... 318 00:37:32,250 --> 00:37:33,460 -Astrid! - Gira. 319 00:40:01,458 --> 00:40:03,958 Sottotitoli: Alberto Ghè