1
00:00:07,750 --> 00:00:10,750
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:38,583 --> 00:00:41,253
SETTE CHIAMATE PERSE
3
00:00:44,541 --> 00:00:47,171
ALMENO HAI PRESO L'AEREO?
4
00:00:51,375 --> 00:00:55,165
STO BENE. SCUSA.
5
00:01:07,083 --> 00:01:08,173
Siamo arrivati.
6
00:01:08,250 --> 00:01:09,380
Laggiù.
7
00:01:10,500 --> 00:01:12,540
Prosegua fino in fondo.
8
00:01:38,083 --> 00:01:42,883
BENVENUTI A MARRAKECH
9
00:01:52,000 --> 00:01:53,040
Posso aiutarti?
10
00:01:54,208 --> 00:01:57,498
Sì. Scusa, sto...
11
00:01:58,041 --> 00:02:00,381
...cercando questo. È l'indirizzo giusto?
12
00:02:00,916 --> 00:02:01,916
È qui?
13
00:02:04,041 --> 00:02:07,041
Mi chiamo Astrid e cerco...
14
00:02:07,666 --> 00:02:08,496
Astrid?
15
00:02:12,541 --> 00:02:13,581
Non mi riconosci?
16
00:02:16,333 --> 00:02:17,173
Amelia?
17
00:02:22,375 --> 00:02:24,745
UN ORIGINALE NETFLIX
18
00:03:10,625 --> 00:03:15,415
L'uccellino volava sempre al suo fianco.
Erano migliori amici.
19
00:03:17,000 --> 00:03:19,250
Ma un anno conosciuto come...
20
00:03:19,333 --> 00:03:20,883
- L'anno della lepre.
- Sì.
21
00:03:21,708 --> 00:03:23,078
Tutto è cambiato.
22
00:03:23,583 --> 00:03:27,833
Quando la dea della primavera, Ostara,
tornò come al solito con l'uccello
23
00:03:28,333 --> 00:03:32,253
un gruppo di lepri li accolse sul prato.
24
00:03:33,625 --> 00:03:38,075
Una lepre era più grande
e più potente delle altre.
25
00:03:38,166 --> 00:03:41,246
- Il re delle lepri.
- Lui guardò l'uccello.
26
00:03:41,750 --> 00:03:45,540
E si innamorò così tanto
che era fuori di sé.
27
00:03:46,500 --> 00:03:49,710
Così ballò e ballò tutta la notte.
28
00:03:50,750 --> 00:03:54,080
Al mattino Ostara doveva partire,
ma l'uccello non venne.
29
00:03:55,500 --> 00:03:58,290
- È ora.
- Arrivo.
30
00:03:59,375 --> 00:04:00,455
Farò in fretta.
31
00:04:01,583 --> 00:04:07,213
L'uccello rimase con il re delle lepri.
Ostara tornò a casa da sola ed era triste.
32
00:04:08,416 --> 00:04:12,956
Quando tornò, la primavera seguente,
c'erano molte uova nel prato.
33
00:04:14,375 --> 00:04:16,625
Una delle uova si schiuse.
34
00:04:17,125 --> 00:04:21,375
E un grazioso coniglietto di Pasqua
le si avvicinò saltellando,
35
00:04:21,458 --> 00:04:23,418
e lei fu sopraffatta dalla gioia.
36
00:04:24,625 --> 00:04:29,745
Da quel giorno, il coniglietto pasquale
porta le uova di Pasqua.
37
00:04:35,916 --> 00:04:39,916
La notte passa in fretta, tesoro.
Torno domattina.
38
00:04:40,666 --> 00:04:42,786
- Buonanotte, cara.
- Buonanotte.
39
00:04:43,750 --> 00:04:44,580
Torno presto.
40
00:05:36,291 --> 00:05:39,211
- Quante volte sei stata qui?
- Questa è la prima.
41
00:05:40,416 --> 00:05:41,576
Ti ci abituerai.
42
00:05:43,250 --> 00:05:44,500
Presto andrò a casa.
43
00:05:45,125 --> 00:05:48,415
L'hanno detto anche a me.
Questa è la mia settima volta.
44
00:05:52,708 --> 00:05:55,668
Ma io non ritorno. Non sono malata.
45
00:05:58,625 --> 00:06:00,575
Mia madre dice che sono speciale.
46
00:06:03,000 --> 00:06:04,580
Sì. Siamo pazzi speciali.
47
00:06:04,666 --> 00:06:06,626
Lo sarai tu, ma io no.
48
00:06:08,125 --> 00:06:09,455
Allora perché sei qui?
49
00:06:15,791 --> 00:06:18,461
- Ti dispiace prendere le sue borse?
- Grazie.
50
00:06:20,500 --> 00:06:22,420
È un bene che tu sia venuta ora.
51
00:06:23,583 --> 00:06:25,583
Ho concluso 60 giorni di silenzio.
52
00:06:32,625 --> 00:06:33,745
È bellissimo, vero?
53
00:06:36,458 --> 00:06:37,708
Cybele, pace.
54
00:06:40,916 --> 00:06:43,126
Perché ti ha chiamato Cybele?
55
00:06:43,208 --> 00:06:44,458
Perché è il mio nome.
56
00:06:45,500 --> 00:06:46,330
E Amelia?
57
00:06:47,416 --> 00:06:49,576
L'ho lasciata andare. Se n'è andata.
58
00:06:51,125 --> 00:06:52,825
Era un'anima tormentata.
59
00:06:55,708 --> 00:06:57,788
L'unica persona che amasse era Ida.
60
00:06:59,583 --> 00:07:00,923
Ma non le faceva bene.
61
00:07:01,958 --> 00:07:04,878
Amelia desiderava Ida, ed essere Ida.
62
00:07:06,125 --> 00:07:08,955
Così, quando Ida è sparita,
non è rimasto niente.
63
00:07:10,083 --> 00:07:12,333
Così me ne sono andata e l'ho sepolta.
64
00:07:13,625 --> 00:07:14,745
E ora c'è Cybele.
65
00:07:16,208 --> 00:07:17,038
E Cybele
66
00:07:18,208 --> 00:07:20,208
vive nel momento e Cybele è luce.
67
00:07:21,750 --> 00:07:23,580
Sto cercando dov'è morto Jakob.
68
00:07:25,083 --> 00:07:26,043
È successo qui?
69
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Sì.
70
00:07:32,916 --> 00:07:36,126
Come Amelia, ha scelto
di porre fine alla sua vita qui.
71
00:07:59,250 --> 00:08:00,130
Astrid, vieni.
72
00:08:00,791 --> 00:08:01,631
Sì.
73
00:08:55,750 --> 00:08:56,580
Ciao.
74
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Jakob?
75
00:09:06,541 --> 00:09:07,921
Sei una brava ragazza.
76
00:09:09,000 --> 00:09:10,330
Una cocca di papà.
77
00:09:11,208 --> 00:09:13,128
- Sono io?
- No, non sono io.
78
00:09:15,041 --> 00:09:16,421
Se fossi un uomo.
79
00:09:17,125 --> 00:09:19,125
Ciao. Perché sei seduta qui?
80
00:09:20,125 --> 00:09:21,245
I posti sono fissi?
81
00:09:24,500 --> 00:09:27,500
- Abbiamo posti fissi?
- Non penso.
82
00:09:27,583 --> 00:09:29,423
No. Ci sediamo sempre insieme.
83
00:09:30,166 --> 00:09:31,166
Buongiorno.
84
00:09:31,250 --> 00:09:32,130
Sedetevi.
85
00:09:33,000 --> 00:09:34,630
Com'è andato il weekend?
86
00:09:35,750 --> 00:09:39,880
Aprite i libri a pagina 73. Capitolo 4.
87
00:09:41,166 --> 00:09:41,996
Cominciamo.
88
00:09:46,375 --> 00:09:47,535
Panteismo.
89
00:09:48,583 --> 00:09:49,503
Cosa significa?
90
00:09:52,041 --> 00:09:55,671
Greco. Pan significa ogni cosa.
Teos significa Dio.
91
00:09:55,750 --> 00:09:58,790
Panteismo.
Dio è ogni cosa. Ogni cosa è Dio.
92
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
L'universo. La natura. Voi e io.
93
00:10:18,541 --> 00:10:19,581
Ciao.
94
00:10:25,541 --> 00:10:26,881
Tutto a posto fra noi?
95
00:10:34,541 --> 00:10:35,751
Sei arrabbiato?
96
00:10:42,583 --> 00:10:43,713
Non dici nulla?
97
00:10:43,791 --> 00:10:45,581
- Devi...
- Non devo fare niente.
98
00:10:49,916 --> 00:10:50,746
Ma...
99
00:10:51,541 --> 00:10:52,831
- eri tu...
- Io cosa?
100
00:10:54,166 --> 00:10:55,416
Cos'avrei fatto?
101
00:10:55,500 --> 00:10:57,000
Dicevi che siamo io e te.
102
00:10:57,833 --> 00:10:58,713
Avanti, Falke.
103
00:11:00,291 --> 00:11:02,081
Sì.
104
00:11:26,375 --> 00:11:28,575
Jakob mi ha chiamata prima di morire.
105
00:11:30,833 --> 00:11:32,253
Credo chiamasse da qui.
106
00:11:33,250 --> 00:11:36,330
- Non sapevo foste in contatto.
- Non lo eravamo.
107
00:11:37,083 --> 00:11:39,423
Era molto sconclusionato e
108
00:11:40,375 --> 00:11:41,875
sembrava fuori di testa.
109
00:11:43,125 --> 00:11:45,375
Ha detto di aver visto qualcosa,
110
00:11:46,375 --> 00:11:47,785
prima che Ida sparisse.
111
00:11:47,875 --> 00:11:49,875
E qualcosa su un libro.
112
00:11:51,625 --> 00:11:55,455
E mi ha mandato questa pagina,
che ho ricevuto dopo la sua morte.
113
00:11:56,875 --> 00:11:58,785
Ne sai qualcosa o
114
00:11:59,625 --> 00:12:01,165
sai da dove venga?
115
00:12:01,833 --> 00:12:02,673
No.
116
00:12:07,166 --> 00:12:08,286
E come ti sembrava?
117
00:12:09,541 --> 00:12:11,671
Era spaventato, o...?
118
00:12:13,291 --> 00:12:16,081
Jakob non si è mai ripreso
da quanto è successo.
119
00:12:19,000 --> 00:12:19,830
Vieni.
120
00:12:26,833 --> 00:12:30,083
Era convinto che sarebbe morto
in un giorno preciso.
121
00:12:44,541 --> 00:12:47,831
È morto nella stessa data
che aveva tatuato sul braccio
122
00:12:47,916 --> 00:12:48,876
a 18 anni.
123
00:12:50,791 --> 00:12:52,001
Il 22 dicembre.
124
00:12:54,125 --> 00:12:55,245
Il giorno più buio.
125
00:13:10,416 --> 00:13:12,326
Suoniamo la campana al tramonto.
126
00:13:14,000 --> 00:13:16,210
Per ringraziare il sole della luce.
127
00:13:22,208 --> 00:13:24,128
Perché il posto si chiama Marrakech?
128
00:13:26,375 --> 00:13:27,995
Era il sogno mio e di Ida.
129
00:13:30,291 --> 00:13:31,791
E quando Ida è scomparsa
130
00:13:32,416 --> 00:13:33,666
sono andata da sola.
131
00:13:35,250 --> 00:13:37,170
Ma non era ciò che immaginavamo.
132
00:13:39,291 --> 00:13:40,791
Così ho costruito questa.
133
00:13:43,541 --> 00:13:44,381
Cybele.
134
00:13:45,166 --> 00:13:46,456
Ti aspettano.
135
00:13:47,041 --> 00:13:48,381
È la preghiera serale.
136
00:13:49,750 --> 00:13:50,710
Ti unisci a noi?
137
00:13:54,291 --> 00:13:56,461
- Vieni quando sei pronta.
- Grazie.
138
00:15:01,250 --> 00:15:03,040
Astrid, è ora di cena.
139
00:15:03,125 --> 00:15:03,955
Un minuto.
140
00:15:14,125 --> 00:15:16,705
Quello che fai è pericoloso. Ti ho vista.
141
00:15:18,250 --> 00:15:19,580
La medicina ti aiuta.
142
00:15:21,583 --> 00:15:23,173
Non vuoi che se ne vada?
143
00:15:26,541 --> 00:15:30,081
Sto cercando mia sorella.
È intrappolata in una tana,
144
00:15:30,166 --> 00:15:33,206
ma se prendo la pillola
non andrò più nella tana.
145
00:15:34,458 --> 00:15:36,128
Solo io posso farla tornare.
146
00:15:38,166 --> 00:15:40,876
Ma non è reale.
È quello che dicono gli adulti.
147
00:15:43,125 --> 00:15:43,955
Puoi vedermi?
148
00:15:45,291 --> 00:15:46,881
- Sì.
- E io sono reale?
149
00:15:47,583 --> 00:15:48,583
Sì.
150
00:15:49,083 --> 00:15:51,713
Come sai che le nostre visioni
non sono vere?
151
00:15:59,583 --> 00:16:01,713
Io non ho visioni. Sento delle voci.
152
00:16:04,000 --> 00:16:05,130
Cosa ti dicono?
153
00:16:05,208 --> 00:16:06,378
Non le ascolto.
154
00:16:08,875 --> 00:16:13,325
Forse vogliono dirti qualcosa.
Come la tana vuole condurmi a mia sorella.
155
00:16:13,875 --> 00:16:15,875
Forse le voci cercano di aiutarti.
156
00:16:18,833 --> 00:16:19,673
Avete finito?
157
00:16:20,833 --> 00:16:23,543
Mettete i piatti in cucina.
È ora della storia.
158
00:16:42,416 --> 00:16:43,416
Non hai paura?
159
00:16:45,083 --> 00:16:45,923
Sì, tanta.
160
00:16:46,833 --> 00:16:48,673
Astrid? Stai bene?
161
00:16:51,791 --> 00:16:53,041
Venite. Cominciamo.
162
00:16:55,333 --> 00:16:56,673
Puoi battere sul muro.
163
00:16:57,416 --> 00:16:59,496
Lo facevo con un altro bambino.
164
00:16:59,583 --> 00:17:02,543
Due colpi significano "ok".
165
00:17:10,833 --> 00:17:11,673
Ecco qua.
166
00:17:20,208 --> 00:17:21,328
Ben fatto.
167
00:17:27,291 --> 00:17:28,791
Ti lascio la luce accesa?
168
00:17:29,333 --> 00:17:30,583
Ok. Dormi bene.
169
00:18:13,416 --> 00:18:14,626
Astrid.
170
00:18:19,041 --> 00:18:19,881
Ida?
171
00:19:06,708 --> 00:19:08,168
Astrid.
172
00:19:52,375 --> 00:19:53,495
Cosa fai qui?
173
00:19:54,458 --> 00:19:55,878
Non dovresti essere qui.
174
00:20:02,083 --> 00:20:05,043
Cybele, guardami.
175
00:20:09,375 --> 00:20:10,205
Calma.
176
00:20:17,208 --> 00:20:20,208
Cybele, guardami.
177
00:20:25,166 --> 00:20:27,246
Calma.
178
00:21:47,750 --> 00:21:48,920
NON SONO MALATO
179
00:21:50,583 --> 00:21:55,043
Non sono malato.
180
00:22:21,083 --> 00:22:22,633
Non tornerai più a scuola?
181
00:22:24,125 --> 00:22:26,825
Astrid, lasciala stare. Esci.
182
00:22:30,791 --> 00:22:32,631
Resta a letto, ok, tesoro?
183
00:22:33,416 --> 00:22:34,496
Ti serve qualcosa?
184
00:22:35,958 --> 00:22:38,748
- Lasciami in pace.
- Bene. Ok.
185
00:22:39,916 --> 00:22:40,746
Certo.
186
00:22:46,625 --> 00:22:48,825
- La lasci stare a letto?
- È malata.
187
00:22:48,916 --> 00:22:52,126
Sono passate tre settimane.
Dovrebbe vedere un medico.
188
00:22:52,208 --> 00:22:55,168
- Smettila.
- No, non supererà gli esami.
189
00:22:55,250 --> 00:22:57,670
Farà gli esami di riparazione. Poco male.
190
00:22:57,750 --> 00:23:00,830
Ida? Devi alzarti, subito.
191
00:23:01,541 --> 00:23:03,331
- Lasciala stare.
- No, invece.
192
00:23:04,708 --> 00:23:06,708
Tutti hanno delusioni d'amore,
193
00:23:06,791 --> 00:23:09,131
ma restare a letto non aiuterà.
194
00:23:09,208 --> 00:23:10,578
Tu proprio non capisci.
195
00:23:34,833 --> 00:23:35,673
È alla menta.
196
00:23:37,166 --> 00:23:37,996
Ti aiuterà.
197
00:23:41,000 --> 00:23:42,040
Oh, dolce tesoro.
198
00:23:43,041 --> 00:23:44,381
Da quanto hai nausea?
199
00:23:46,916 --> 00:23:47,826
Qualche giorno.
200
00:23:51,000 --> 00:23:52,040
Sei incinta?
201
00:24:00,541 --> 00:24:03,131
- Non so cosa fare.
- Non preoccuparti.
202
00:24:04,541 --> 00:24:05,631
Ti aiuterò io.
203
00:24:06,916 --> 00:24:08,496
Troveremo una soluzione.
204
00:24:09,541 --> 00:24:13,001
- Volevo andare a Marrakech.
- E lo farai. Ascolta...
205
00:24:14,666 --> 00:24:15,826
Lo farai.
206
00:24:17,125 --> 00:24:18,915
Non posso farlo rimuovere?
207
00:24:19,000 --> 00:24:22,630
Certo, potresti,
ma non penso che dovresti.
208
00:24:23,833 --> 00:24:25,753
Penso proprio che ti pentiresti.
209
00:24:30,500 --> 00:24:32,540
Una volta ebbi il dono più grande.
210
00:24:34,583 --> 00:24:35,543
Sai qual era?
211
00:24:37,958 --> 00:24:38,788
Tu.
212
00:24:44,000 --> 00:24:45,290
Andrà tutto bene.
213
00:25:37,000 --> 00:25:38,920
Astrid.
214
00:27:22,916 --> 00:27:26,166
Falke, devi darmi quel libro.
Mi serve quel libro.
215
00:27:32,500 --> 00:27:33,790
Ops!
216
00:27:39,166 --> 00:27:41,826
Sembrava diverso, più sereno.
217
00:27:43,125 --> 00:27:46,955
Diceva di aver finalmente trovato
ciò che cercava da tanto tempo.
218
00:28:14,416 --> 00:28:16,996
Cos'è questo libro? Cosa dice?
219
00:28:17,916 --> 00:28:20,036
Dicevi di non riconoscere la pagina.
220
00:28:21,166 --> 00:28:22,666
Cosa mi stai nascondendo?
221
00:28:24,750 --> 00:28:25,580
Rispondi!
222
00:28:28,666 --> 00:28:29,496
Ok.
223
00:28:30,125 --> 00:28:32,325
Tutto in quel libro si è avverato.
224
00:28:33,375 --> 00:28:36,535
Non è casuale che Jakob,
Falke e io siamo rimasti.
225
00:28:37,250 --> 00:28:38,210
Non capisco.
226
00:28:38,875 --> 00:28:42,455
Cosa significa la pagina?
Perché Jakob me l'ha mandata?
227
00:28:42,541 --> 00:28:44,541
- Voleva avvertirti.
- Di cosa?
228
00:28:44,625 --> 00:28:47,535
L'equinozio è un ciclo
che si ripete ogni 21 anni.
229
00:28:49,041 --> 00:28:50,671
Ed è ora. Quest'anno.
230
00:28:51,708 --> 00:28:53,038
Succederà di nuovo.
231
00:28:55,291 --> 00:28:57,251
Ida era Ostara ed è scomparsa.
232
00:28:58,000 --> 00:29:01,380
Jakob pensava che fossi la prossima.
Ostara è nel sangue.
233
00:29:01,458 --> 00:29:02,458
Questo è scritto.
234
00:29:04,083 --> 00:29:04,963
Ma non sapeva.
235
00:29:05,041 --> 00:29:08,751
- Non sapeva che non eravate sorelle.
- Ma siamo sorelle.
236
00:29:12,416 --> 00:29:13,376
Non lo sai?
237
00:29:14,208 --> 00:29:15,998
- Dio, scusa.
- Cosa vuoi dire?
238
00:29:18,291 --> 00:29:19,541
Chiedi a tua madre.
239
00:29:22,000 --> 00:29:22,960
Sa più di me.
240
00:30:11,416 --> 00:30:13,246
Ma che diavolo? Ida?
241
00:30:14,875 --> 00:30:15,705
Tutto ok?
242
00:30:58,583 --> 00:30:59,463
Ida?
243
00:31:00,666 --> 00:31:01,626
Cosa ci fai qui?
244
00:31:06,458 --> 00:31:07,918
- Abiti qui vicino?
- No.
245
00:31:12,708 --> 00:31:13,538
Dove vai?
246
00:31:17,500 --> 00:31:18,330
Devo
247
00:31:19,791 --> 00:31:20,631
andarmene.
248
00:31:27,583 --> 00:31:28,713
Prima di andartene
249
00:31:30,166 --> 00:31:33,666
non ti andrebbe di scaldarti
e bere un caffè?
250
00:31:34,833 --> 00:31:36,043
Noi abitiamo laggiù.
251
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Possiamo parlare.
252
00:31:42,958 --> 00:31:43,788
Avanti.
253
00:31:47,708 --> 00:31:48,538
Vieni.
254
00:32:02,458 --> 00:32:04,378
Non mi aspettavo visite oggi.
255
00:32:06,041 --> 00:32:06,881
È di Lisa.
256
00:32:08,416 --> 00:32:10,206
Legge le cose più strane.
257
00:32:13,250 --> 00:32:14,080
Ecco.
258
00:32:17,000 --> 00:32:18,920
- Grazie.
- Da cosa vuoi
259
00:32:19,416 --> 00:32:20,416
andartene?
260
00:32:22,458 --> 00:32:23,958
Non ho motivo di restare.
261
00:32:25,083 --> 00:32:28,963
C'è sempre un motivo per restare.
La famiglia, la scuola,
262
00:32:29,625 --> 00:32:30,455
i tuoi amici.
263
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
Non ne ho.
264
00:32:32,291 --> 00:32:33,131
Ok.
265
00:32:33,958 --> 00:32:35,748
Anch'io mi sento così a volte.
266
00:32:40,625 --> 00:32:43,575
Tutto ciò che credevo fosse vero
non lo era.
267
00:32:47,458 --> 00:32:49,038
Non mi riconosco.
268
00:32:49,708 --> 00:32:51,458
Non è sempre una brutta cosa.
269
00:32:54,916 --> 00:32:55,746
Lo è.
270
00:32:57,875 --> 00:33:00,785
Ida, non puoi conoscerti a 18 anni.
271
00:33:02,833 --> 00:33:04,543
Molti non lo sanno a ottant'anni.
272
00:33:10,000 --> 00:33:12,460
- Posso usare il bagno?
- È in fondo al corridoio.
273
00:33:41,541 --> 00:33:42,381
Mi scusi.
274
00:33:55,500 --> 00:33:57,580
A: PAPÀ
275
00:33:59,000 --> 00:34:00,460
IDA ERA OSTARA
276
00:34:01,375 --> 00:34:04,495
Spegnere i dispositivi elettronici
durante il decollo.
277
00:34:05,916 --> 00:34:11,876
SONO A KASTRUP TRA CINQUE ORE.
HO BISOGNO DI PARLARTI!
278
00:34:30,041 --> 00:34:31,251
Credevo di aiutarlo.
279
00:34:33,583 --> 00:34:35,043
Ho detto che non eravamo malati.
280
00:34:36,791 --> 00:34:37,631
Sì.
281
00:34:40,458 --> 00:34:43,578
Il problema è non capire di essere malati.
282
00:34:44,375 --> 00:34:45,745
Non ci si rende conto.
283
00:34:48,583 --> 00:34:50,423
Non penso di poter salvare Ida.
284
00:34:52,458 --> 00:34:53,288
No.
285
00:34:55,666 --> 00:34:56,996
Nessuno di noi può.
286
00:34:59,125 --> 00:35:00,785
Non tornerà, vero?
287
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
Non credo.
288
00:35:33,166 --> 00:35:35,206
Andrà tutto bene. Te lo prometto.
289
00:35:41,000 --> 00:35:42,630
E ora gli incubi finiranno.
290
00:35:43,708 --> 00:35:44,708
Ok?
291
00:35:47,208 --> 00:35:48,038
Ben fatto.
292
00:35:54,500 --> 00:35:55,920
Astrid?
293
00:35:57,708 --> 00:35:58,878
Cosa fai qui?
294
00:36:01,208 --> 00:36:03,998
Cos'è? Dennis ti ha detto che ero qui?
295
00:36:06,625 --> 00:36:07,875
Cosa succede, Astrid?
296
00:36:10,125 --> 00:36:11,995
Molte cose. Già.
297
00:36:13,125 --> 00:36:14,325
Devo andare a casa.
298
00:36:15,083 --> 00:36:16,543
Devo andare da mio papà.
299
00:36:17,500 --> 00:36:18,880
Posso accompagnarti?
300
00:36:24,541 --> 00:36:25,381
Ok.
301
00:36:28,291 --> 00:36:29,131
Grazie.
302
00:36:37,166 --> 00:36:38,956
Come viene il programma radio?
303
00:36:40,125 --> 00:36:42,165
- Bene.
- Ok.
304
00:36:42,250 --> 00:36:45,380
Knud mi ha detto
che non vai al lavoro da tempo.
305
00:36:45,875 --> 00:36:48,285
Che non vai da due mesi.
306
00:36:48,833 --> 00:36:50,833
- Mi stai mentendo.
- No.
307
00:36:50,916 --> 00:36:53,416
No. Non ho avuto modo di raccontarti tutto
308
00:36:54,208 --> 00:36:56,078
ma sono successe tante cose.
309
00:36:57,208 --> 00:37:00,288
Ma ultimamente non ci ho lavorato molto.
310
00:37:09,291 --> 00:37:10,131
Perché svolti?
311
00:37:13,375 --> 00:37:16,325
Eh? Dove stiamo andando? Non capisco.
312
00:37:16,416 --> 00:37:17,416
Ci preoccupi.
313
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
Dove andiamo?
314
00:37:21,416 --> 00:37:24,326
Ti serve un aiuto professionale.
Ti serve aiuto.
315
00:37:27,875 --> 00:37:29,285
Sei come gli altri.
316
00:37:29,375 --> 00:37:30,745
- Accosta.
- Astrid.
317
00:37:30,833 --> 00:37:32,173
Devi portarmi...
318
00:37:32,250 --> 00:37:33,460
-Astrid!
- Gira.
319
00:40:01,458 --> 00:40:03,958
Sottotitoli: Alberto Ghè