1 00:00:07,708 --> 00:00:10,748 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:38,583 --> 00:00:41,253 SEITSEMÄN VASTAAMATONTA PUHELUA 3 00:00:44,541 --> 00:00:47,171 OLETKO EDES SIINÄ LENTOKONEESSA? 4 00:00:48,166 --> 00:00:55,166 OLEN KUNNOSSA. ANTEEKSI 5 00:01:06,958 --> 00:01:08,168 Olemme perillä. 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,630 Tuolla. 7 00:01:10,500 --> 00:01:12,540 Kävele loppumatka. 8 00:01:38,083 --> 00:01:42,883 TERVETULOA MARRAKESHIIN 9 00:01:51,875 --> 00:01:53,035 Voinko auttaa? 10 00:01:54,208 --> 00:01:57,958 Kyllä. Anteeksi, minä - 11 00:01:58,041 --> 00:02:00,831 etsin tätä... Onko tämä tämä osoite? 12 00:02:00,916 --> 00:02:01,916 Onko se täällä? 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,041 Nimeni on Astrid, ja etsin... 14 00:02:07,666 --> 00:02:08,496 Astrid? 15 00:02:12,500 --> 00:02:13,710 Etkö tunnista minua? 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,253 Amelia? 17 00:03:10,625 --> 00:03:15,415 Pikkulintu lensi aina hänen vierellään. He olivat parhaat ystävät. 18 00:03:17,041 --> 00:03:19,171 Mutta vuotena, joka tunnetaan... 19 00:03:19,250 --> 00:03:20,630 Jäniksen vuosi. -Kyllä. 20 00:03:21,666 --> 00:03:23,496 Silloin kaikki muuttui. 21 00:03:23,583 --> 00:03:27,583 Kun kevään jumalatar, Ostara, palasi linnun kanssa kuten yleensä, 22 00:03:28,250 --> 00:03:32,250 kokonainen jänislauma tapasi heidät niityllä. 23 00:03:33,625 --> 00:03:38,075 Yksi jänis oli muita isompi ja voimakkaampi. 24 00:03:38,166 --> 00:03:41,166 Jäniskuningas. -Se katsoi lintua. 25 00:03:41,791 --> 00:03:45,461 Ja se rakastui niin hulluna, että se oli poissa tolaltaan. 26 00:03:46,541 --> 00:03:49,831 Se tanssi ja tanssi koko yön. 27 00:03:50,750 --> 00:03:54,080 Aamulla, kun Ostara olisi lähtenyt kotiin, lintu ei lähtenyt. 28 00:03:55,500 --> 00:03:58,330 On aika. -Olen tulossa. 29 00:03:59,375 --> 00:04:00,455 Pidän kiirettä. 30 00:04:01,583 --> 00:04:07,793 Lintu jäi jäniskuninkaan luo. Ostara meni yksin kotiin ja oli surullinen. 31 00:04:08,416 --> 00:04:10,956 Kun hän palasi keväällä, 32 00:04:11,041 --> 00:04:16,921 niityllä oli paljon munia. Yksi munista kuoriutui. 33 00:04:17,000 --> 00:04:21,380 Suloisin pieni pääsiäispupu loikki hänen luokseen, 34 00:04:21,458 --> 00:04:23,378 ja hän oli täynnä iloa. 35 00:04:24,625 --> 00:04:29,875 Siitä lähtien pääsiäispupu on tuonut pääsiäismunia. 36 00:04:35,916 --> 00:04:39,916 Yö kuluu nopeasti, kulta. Palaan aamulla. 37 00:04:40,666 --> 00:04:43,076 Hyvää yötä, kulta. -Hyvää yötä. 38 00:04:43,750 --> 00:04:44,750 Palaan kyllä. 39 00:05:36,333 --> 00:05:39,543 Montako kertaa olet ollut täällä? -Tämä on ensimmäinen. 40 00:05:40,416 --> 00:05:41,706 Totut siihen. 41 00:05:43,250 --> 00:05:44,500 Lähden pian kotiin. 42 00:05:45,125 --> 00:05:48,415 Niin minullekin sanottiin. Tämä on seitsemäs kertani. 43 00:05:52,625 --> 00:05:55,745 Mutta en aio palata. En ole sairas. 44 00:05:58,625 --> 00:06:00,415 Äitini mukaan olen erityinen. 45 00:06:02,958 --> 00:06:06,668 Niin. Olemme erityisen hulluja! -Ehkä sinä, mutta minä en. 46 00:06:08,083 --> 00:06:09,583 Miksi sitten olet täällä? 47 00:06:15,791 --> 00:06:18,501 Voisitko ottaa hänen laukkunsa? Kiitos. 48 00:06:20,500 --> 00:06:25,170 Hyvä, että tulit nyt. Lopetin juuri 60 päivän hiljaisuuden. 49 00:06:32,625 --> 00:06:33,875 Eikö olekin kaunista? 50 00:06:36,458 --> 00:06:37,878 Cybele, rauhaa. 51 00:06:40,916 --> 00:06:44,206 Miksi hän kutsui sinua Cybeleksi? -Koska se on nimeni. 52 00:06:45,500 --> 00:06:49,210 Entä Amelia? -Annoin hänen mennä. Hän on poissa. 53 00:06:51,125 --> 00:06:52,825 Hän oli kidutettu sielu. 54 00:06:55,708 --> 00:06:57,668 Ida oli ainoa, jota hän rakasti. 55 00:06:59,583 --> 00:07:05,003 Se ei ollut hyväksi hänelle. Amelia halusi Idan ja olla Ida. 56 00:07:06,125 --> 00:07:08,665 Kun Ida katosi, ei ollut enää mitään. 57 00:07:10,083 --> 00:07:12,003 Joten lähdin ja hautasin hänet. 58 00:07:13,625 --> 00:07:14,995 Nyt on olemassa Cybele. 59 00:07:16,208 --> 00:07:20,128 Cybele elää hetkessä, ja Cybele on kevyt. 60 00:07:21,750 --> 00:07:23,710 Etsin paikkaa, jossa Jakob kuoli. 61 00:07:25,083 --> 00:07:26,383 Tapahtuiko se täällä? 62 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Kyllä. 63 00:07:32,875 --> 00:07:36,035 Kuten Amelia, hänkin päätti päättää elämänsä täällä. 64 00:07:59,250 --> 00:08:00,130 Astrid, tule. 65 00:08:00,791 --> 00:08:01,631 Joo. 66 00:08:55,750 --> 00:08:56,670 Hei. 67 00:08:57,500 --> 00:08:58,540 Jakob? 68 00:09:06,541 --> 00:09:07,921 Olet mukava tyttö. 69 00:09:09,000 --> 00:09:10,330 Oikea isän tyttö. 70 00:09:11,208 --> 00:09:13,788 Olenko tuo minä? -Ei, se en ole minä. 71 00:09:15,000 --> 00:09:19,130 Tuossa olen minä miehenä. -Hei. Miksi istut tässä? 72 00:09:24,500 --> 00:09:27,580 Onko paikat määrätty? -En usko. 73 00:09:27,666 --> 00:09:29,416 Ei. Istumme yleensä yhdessä. 74 00:09:30,083 --> 00:09:34,043 Huomenta. Istukaa. Toivottavasti viikonloppu oli kiva. 75 00:09:35,750 --> 00:09:39,880 Avatkaa kirjat sivulta 73, luku neljä. 76 00:09:41,166 --> 00:09:42,286 Sitten aloitetaan. 77 00:09:46,291 --> 00:09:49,381 Panteismi. Mitä se tarkoittaa? 78 00:09:52,000 --> 00:09:55,670 Kreikkaa. "Pan" tarkoittaa kaikkea. "Theos" tarkoittaa jumalaa. 79 00:09:55,750 --> 00:09:58,790 "Panteismi". Jumala on kaikki. Kaikki on jumala. 80 00:09:58,875 --> 00:10:01,205 Maailmankaikkeus. Luonto. Sinä ja minä. 81 00:10:18,541 --> 00:10:19,581 Hei. 82 00:10:25,583 --> 00:10:26,833 Onko kaikki hyvin? 83 00:10:34,541 --> 00:10:35,751 Suutuitko minulle? 84 00:10:42,541 --> 00:10:45,961 Etkö sano mitään? Sinun pitää... -Minun ei pidä tehdä mitään. 85 00:10:49,916 --> 00:10:52,826 Mutta sinä olit se, joka... -Joka mitä? 86 00:10:54,166 --> 00:10:56,996 Mitä minä tein? -Sanoit, että olemme yhdessä. 87 00:10:57,833 --> 00:10:59,293 Aloitetaan, Falke. 88 00:11:00,291 --> 00:11:01,171 Niin. 89 00:11:01,250 --> 00:11:02,080 Kyllä. 90 00:11:26,375 --> 00:11:28,285 Jakob soitti ennen kuolemaansa. 91 00:11:30,791 --> 00:11:32,291 Hän taisi soittaa täältä. 92 00:11:33,250 --> 00:11:36,330 En tiennyt, että piditte yhteyttä. -Emme pitäneet. 93 00:11:37,083 --> 00:11:39,423 Hän oli hyvin sekava, ja - 94 00:11:40,375 --> 00:11:41,955 hän kuulosti seonneelta. 95 00:11:43,125 --> 00:11:47,785 Hän sanoi nähneensä jotain juuri ennen kuin Ida katosi. 96 00:11:47,875 --> 00:11:49,915 Ja jotain kirjasta. 97 00:11:51,625 --> 00:11:55,455 Hän lähetti tämän sivun, jonka sain hänen kuolemansa jälkeen. 98 00:11:56,875 --> 00:11:58,745 Tiedätkö siitä mitään? 99 00:11:59,625 --> 00:12:02,455 Tiedätkö, mistä se on peräisin? -En. 100 00:12:07,208 --> 00:12:08,328 Miltä hän vaikutti? 101 00:12:09,541 --> 00:12:11,671 Oliko hän peloissaan? 102 00:12:13,291 --> 00:12:15,881 Jakob ei koskaan toipunut tapahtuneesta. 103 00:12:19,000 --> 00:12:19,830 Tule. 104 00:12:26,833 --> 00:12:30,503 Jakob oli varma siitä, että hän kuolisi tiettynä päivänä. 105 00:12:44,541 --> 00:12:47,831 Hän kuoli päivänä, jonka hän oli tatuoinut käteensä, 106 00:12:47,916 --> 00:12:48,876 kun hän oli 18. 107 00:12:50,791 --> 00:12:52,001 Joulukuun 22. päivä. 108 00:12:54,125 --> 00:12:55,415 Vuoden pimein päivä. 109 00:13:10,416 --> 00:13:12,326 Soitamme kelloa, kun aurinko laskee. 110 00:13:14,000 --> 00:13:16,250 Kiitämme valosta, jonka se antaa. 111 00:13:22,208 --> 00:13:24,038 Miksi paikan nimi on Marrakesh? 112 00:13:26,333 --> 00:13:28,423 Marrakesh oli minun ja Idan unelma. 113 00:13:30,291 --> 00:13:33,381 Kun Ida katosi, lähdin sinne yksin. 114 00:13:35,250 --> 00:13:37,330 Se oli erilainen kuin kuvittelimme. 115 00:13:39,291 --> 00:13:40,631 Siksi rakensin tämän. 116 00:13:43,541 --> 00:13:46,461 Cybele, he odottavat sinua. 117 00:13:47,041 --> 00:13:48,381 On iltarukouksen aika. 118 00:13:49,750 --> 00:13:50,880 Liitytkö seuraan? 119 00:13:54,291 --> 00:13:56,381 Tule, kun olet valmis. -Kiitos. 120 00:15:01,250 --> 00:15:03,960 Astrid, on ruoka-aika. -Hetkinen. 121 00:15:14,125 --> 00:15:17,075 Se, mitä teet, on vaarallista. Olen nähnyt sinut. 122 00:15:18,250 --> 00:15:19,580 Lääkkeistä on apua. 123 00:15:21,583 --> 00:15:23,173 Etkö halua sen katoavan? 124 00:15:26,541 --> 00:15:30,081 Etsin siskoani. Hän on loukussa luolassa, 125 00:15:30,166 --> 00:15:33,206 ja jos otan pillerin, en pääse enää sinne luolaan. 126 00:15:34,416 --> 00:15:36,416 Vain minä voin tuoda hänet takaisin. 127 00:15:38,166 --> 00:15:40,876 Mutta se ei ole totta. Niin aikuiset sanovat. 128 00:15:43,125 --> 00:15:45,825 Näetkö minut? -Kyllä. 129 00:15:45,916 --> 00:15:47,996 Olenko aito? -Kyllä. 130 00:15:49,083 --> 00:15:51,963 Mistä tiedät, että näkymme eivät ole todellisia? 131 00:15:59,583 --> 00:16:01,713 Minulla ei ole näkyjä. Kuulen ääniä. 132 00:16:04,000 --> 00:16:06,380 Mitä ne sanovat? -En kuuntele niitä. 133 00:16:08,750 --> 00:16:12,830 Ehkä ne haluavat kertoa jotain. Luola haluaa näyttää tien siskoni luo. 134 00:16:13,875 --> 00:16:15,875 Ehkä äänet yrittävät auttaa sinua. 135 00:16:18,833 --> 00:16:20,083 Söitkö jo? 136 00:16:20,750 --> 00:16:23,670 Vie lautasesi keittiöön. Pian on tarinan aika. 137 00:16:42,916 --> 00:16:44,126 Eikö sinua pelota? 138 00:16:45,083 --> 00:16:45,923 Todellakin. 139 00:16:46,833 --> 00:16:49,793 Astrid? Oletko kunnossa? -Joo. 140 00:16:51,791 --> 00:16:53,041 Tule. Aloitetaan. 141 00:16:55,333 --> 00:16:59,503 Voit koputtaa seinään. Tein niin pojan kanssa, joka asui huoneessasi. 142 00:16:59,583 --> 00:17:02,673 Kaksi koputusta tarkoittaa "ok". 143 00:17:10,833 --> 00:17:11,673 Ole hyvä. 144 00:17:20,208 --> 00:17:21,328 Hyvää työtä. 145 00:17:27,291 --> 00:17:30,631 Jätänkö valon päälle? Okei. Nuku hyvin. 146 00:18:19,041 --> 00:18:20,251 Ida? 147 00:19:52,375 --> 00:19:55,665 Mitä teet täällä? Sinun ei pitäisi olla täällä. 148 00:20:02,083 --> 00:20:05,043 Cybele, katso minua. 149 00:20:08,875 --> 00:20:10,875 Rauhoitu. 150 00:20:17,458 --> 00:20:20,208 Cybele, katso minua. 151 00:20:25,166 --> 00:20:27,536 Rauhoitu. 152 00:21:47,750 --> 00:21:48,920 EN OLE SAIRAS 153 00:21:50,583 --> 00:21:55,043 En ole sairas. 154 00:22:21,083 --> 00:22:22,713 Etkö palaa enää kouluun? 155 00:22:24,125 --> 00:22:26,825 Astrid, jätä hänet rauhaan. Häivy. 156 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Pysy sängyssä, jooko, kulta? 157 00:22:33,416 --> 00:22:34,576 Tarvitsetko jotain? 158 00:22:35,958 --> 00:22:38,748 Jätä minut rauhaan. -No niin. Okei. 159 00:22:39,916 --> 00:22:40,746 Toki. 160 00:22:46,500 --> 00:22:48,830 Saako hän jäädä sänkyyn? -Hän on sairas. 161 00:22:48,916 --> 00:22:52,286 Tätä on jatkunut kolme viikkoa. Viedäänkö hänet lääkäriin? 162 00:22:52,375 --> 00:22:55,165 Lopeta. -Ei, hän päätyy reputtamaan kokeensa. 163 00:22:55,250 --> 00:23:00,830 Sitten hän uusii ne. Ei se ole paha juttu. -Ida? Sinun pitää nousta ylös. 164 00:23:01,541 --> 00:23:03,331 Anna hänen olla. -Ei. Enkä. 165 00:23:04,708 --> 00:23:08,958 Kaikkien sydän on särkynyt, mutta sängyssä pysyminen ei auta. 166 00:23:09,041 --> 00:23:10,291 Et tajua. 167 00:23:34,791 --> 00:23:35,921 Se on piparminttua. 168 00:23:37,166 --> 00:23:38,076 Se auttaa. 169 00:23:41,000 --> 00:23:42,460 Voi, kultapieni. 170 00:23:42,541 --> 00:23:44,381 Kauanko olet oksentanut? 171 00:23:47,000 --> 00:23:47,830 Pari päivää. 172 00:23:50,875 --> 00:23:52,035 Oletko raskaana? 173 00:24:00,541 --> 00:24:03,081 En tiedä, mitä tehdä. -Älä huoli. 174 00:24:04,541 --> 00:24:05,631 Autan sinua. 175 00:24:06,916 --> 00:24:08,496 Keksimme jotain. 176 00:24:09,541 --> 00:24:13,081 Aioin mennä Marrakeshiin. -Niin menetkin. Kuuntele. 177 00:24:14,666 --> 00:24:15,826 Niin menetkin. 178 00:24:17,125 --> 00:24:22,625 Enkö voi hankkiutua siitä eroon? -Voisit, mutta minusta sinun ei pitäisi. 179 00:24:23,833 --> 00:24:25,753 Luulen, että katuisit sitä. 180 00:24:30,500 --> 00:24:32,540 Sain kerran suurimman lahjan. 181 00:24:34,583 --> 00:24:35,923 Tiedätkö, mikä se oli? 182 00:24:37,958 --> 00:24:38,788 Sinä. 183 00:24:44,000 --> 00:24:45,290 Kaikki järjestyy. 184 00:25:37,000 --> 00:25:39,330 Astrid. 185 00:27:22,916 --> 00:27:26,626 Haluan sen takaisin. Falke, anna loitsukirja, jos se sinulla on. 186 00:27:32,500 --> 00:27:33,790 Hups! 187 00:27:39,166 --> 00:27:41,826 Hän vaikutti erilaiselta, rauhallisemmalta. 188 00:27:43,125 --> 00:27:46,955 Hän sanoi löytäneensä vihdoin sen, mitä hän oli etsinyt kauan. 189 00:27:54,916 --> 00:27:59,706 JAKOB SKIPPER 190 00:28:14,416 --> 00:28:16,996 Mikä kirja tämä oikein on? Mitä tässä lukee? 191 00:28:17,916 --> 00:28:22,626 Sanoit, ettet tunnistanut sivua. Mitä et kerro minulle? 192 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Vastaa! 193 00:28:28,666 --> 00:28:29,496 Okei. 194 00:28:30,125 --> 00:28:32,325 Kaikki, mitä kirja sanoi, toteutui. 195 00:28:33,375 --> 00:28:36,875 Mikään ei ole sattumaa. Ei se, että Jakobia, Falkea ja minua ei viety. 196 00:28:37,250 --> 00:28:38,210 En ymmärrä. 197 00:28:38,875 --> 00:28:42,455 Mitä se sivu tarkoittaa? Miksi Jakob lähetti sen minulle? 198 00:28:42,541 --> 00:28:44,501 Hän varoitti sinua. -Mistä? 199 00:28:44,583 --> 00:28:47,543 Päiväntasaukset tapahtuvat syklissä joka 21. vuosi. 200 00:28:49,041 --> 00:28:50,671 Nyt on se vuosi. 201 00:28:51,708 --> 00:28:53,208 Se tapahtuu uudelleen. 202 00:28:55,291 --> 00:28:57,251 Ida oli Ostara ja katosi. 203 00:28:58,041 --> 00:29:02,291 Jakobin mielestä olet seuraava. Ostara virtaa veressä. Niin siinä lukee. 204 00:29:04,041 --> 00:29:04,961 Hän ei tiennyt. 205 00:29:05,041 --> 00:29:08,751 Hän ei tiennyt, ettette ole siskoja. -Mutta olemme siskoja. 206 00:29:12,416 --> 00:29:13,376 Etkö tiedä? 207 00:29:14,125 --> 00:29:16,035 Olen pahoillani. -Mitä tarkoitat? 208 00:29:18,291 --> 00:29:19,541 Kysy äidiltäsi. 209 00:29:22,000 --> 00:29:23,290 Hän tietää enemmän. 210 00:30:11,416 --> 00:30:13,246 Mitä helvettiä? Ida? 211 00:30:14,875 --> 00:30:15,915 Oletko kunnossa? 212 00:30:18,375 --> 00:30:19,285 Ida? 213 00:30:58,708 --> 00:31:01,628 Ida? Mitä teet täällä? 214 00:31:06,458 --> 00:31:07,918 Asutko täällä? -En. 215 00:31:12,708 --> 00:31:13,668 Minne menet? 216 00:31:17,500 --> 00:31:18,540 Minun piti vain - 217 00:31:19,791 --> 00:31:20,631 päästä pois. 218 00:31:27,583 --> 00:31:28,963 Ennen kuin pääset pois, 219 00:31:30,166 --> 00:31:33,666 etkö haluaisi lämmitellä ja juoda kahvia? 220 00:31:34,833 --> 00:31:35,883 Asumme tuolla. 221 00:31:39,041 --> 00:31:39,961 Voimme puhua. 222 00:31:42,958 --> 00:31:43,828 Tule nyt. 223 00:31:47,708 --> 00:31:48,578 Tule. 224 00:32:02,416 --> 00:32:04,376 En odottanut vieraita tänään. 225 00:32:05,541 --> 00:32:09,501 Se on Lisan. Hän lukee outoja juttuja. 226 00:32:13,250 --> 00:32:14,290 Noin. 227 00:32:16,958 --> 00:32:20,378 Kiitos. -Mistä haluat päästä pois? 228 00:32:22,458 --> 00:32:24,078 Minulla ei ole syytä jäädä. 229 00:32:25,083 --> 00:32:31,543 Aina on syy jäädä. Perhe, koulu, ystäväsi. -Ei minulla ole. 230 00:32:32,291 --> 00:32:35,751 Selvä. Tunnen niin joskus. 231 00:32:40,625 --> 00:32:43,575 Kaikki, minkä uskoin todeksi, ei ollutkaan totta. 232 00:32:47,458 --> 00:32:51,128 En tunne itseäni. -Sen ei tarvitse olla huono juttu. 233 00:32:54,916 --> 00:32:55,746 On se. 234 00:32:57,875 --> 00:33:00,915 Ida, ei itseään voi tuntea 18-vuotiaana. 235 00:33:02,833 --> 00:33:05,133 Moni 80-vuotiaskaan ei tunne itseään. 236 00:33:10,041 --> 00:33:12,461 Voinko käydä vessassa? -Käytävän päässä. 237 00:33:41,541 --> 00:33:42,541 Anteeksi. 238 00:33:55,500 --> 00:33:57,580 ISÄLLE 239 00:33:57,666 --> 00:34:00,456 IDA OLI OSTARA 240 00:34:01,458 --> 00:34:04,378 Sammuttakaa elektroniset laitteet nousun ajaksi. 241 00:34:05,916 --> 00:34:11,876 OLEN KASTRUPISSA VIIDEN TUNNIN PÄÄSTÄ. MEIDÄN ON JUTELTAVA 242 00:34:30,041 --> 00:34:31,541 Luulin auttavani häntä. 243 00:34:33,625 --> 00:34:37,165 Sanoin, ettemme ole sairaita. -Niin. 244 00:34:40,458 --> 00:34:45,628 Vaikeinta tässä sairaudessa on se, ettei usko olevansa sairas. Sitä ei huomaa. 245 00:34:48,583 --> 00:34:50,383 En usko voivani pelastaa Idaa. 246 00:34:52,458 --> 00:34:53,288 Et voikaan. 247 00:34:55,666 --> 00:34:56,996 Kukaan meistä ei voi. 248 00:34:59,125 --> 00:35:00,785 Hän ei palaa, eihän? 249 00:35:08,458 --> 00:35:09,668 En usko, että palaa. 250 00:35:33,166 --> 00:35:35,416 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 251 00:35:41,000 --> 00:35:44,130 Nyt painajaiset päättyvät. 252 00:35:47,208 --> 00:35:48,078 Hyvää työtä. 253 00:35:54,500 --> 00:35:56,000 Astrid? 254 00:35:57,708 --> 00:35:58,878 Mitä teet täällä? 255 00:36:01,208 --> 00:36:04,128 Mitä? Kertoiko Dennis, että olen täällä? 256 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 Mitä on tekeillä, Astrid? 257 00:36:10,125 --> 00:36:11,995 Kaikenlaista. Joo. 258 00:36:13,125 --> 00:36:16,535 Minun on mentävä kotiin. Pitää käydä isän luona. 259 00:36:17,458 --> 00:36:18,748 Voinko heittää sinut? 260 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 Okei. 261 00:36:28,291 --> 00:36:29,171 Kiitos. 262 00:36:37,083 --> 00:36:39,003 Miten radio-ohjelman teko sujuu? 263 00:36:40,125 --> 00:36:42,165 Hyvin. -Selvä. 264 00:36:42,250 --> 00:36:45,380 Tapasin Knudin, joka sanoi, ettet ole käynyt töissä. 265 00:36:45,875 --> 00:36:48,375 Ettet ole käynyt siellä kahteen kuukauteen. 266 00:36:48,833 --> 00:36:50,833 Valehtelet minulle. -En. 267 00:36:50,916 --> 00:36:56,076 En vain ehtinyt kertoa sinulle kaikkea. Halusin, mutta paljon on tapahtunut. 268 00:36:57,208 --> 00:37:00,288 En ole tehnyt sitä ohjelmaa viime aikoina. 269 00:37:09,375 --> 00:37:10,705 Miksi käännyit? 270 00:37:13,375 --> 00:37:17,575 Mitä? Minne me nyt menemme? En tajua. -Olemme huolissamme sinusta. 271 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Minne me menemme? 272 00:37:21,416 --> 00:37:24,326 Tarvitset ammattilaisen apua. Tarvitset apua. 273 00:37:28,000 --> 00:37:29,290 Olet kuin muut. 274 00:37:29,375 --> 00:37:30,745 Pysäytä. -Astrid. 275 00:37:30,833 --> 00:37:32,173 Vie minut... 276 00:37:32,250 --> 00:37:33,540 Astrid! -Käänny. 277 00:40:00,375 --> 00:40:05,375 Tekstitys: Eveliina Paranko