1
00:00:07,708 --> 00:00:10,748
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:38,583 --> 00:00:41,253
SEITSEMÄN VASTAAMATONTA PUHELUA
3
00:00:44,541 --> 00:00:47,171
OLETKO EDES SIINÄ LENTOKONEESSA?
4
00:00:48,166 --> 00:00:55,166
OLEN KUNNOSSA. ANTEEKSI
5
00:01:06,958 --> 00:01:08,168
Olemme perillä.
6
00:01:08,250 --> 00:01:09,630
Tuolla.
7
00:01:10,500 --> 00:01:12,540
Kävele loppumatka.
8
00:01:38,083 --> 00:01:42,883
TERVETULOA MARRAKESHIIN
9
00:01:51,875 --> 00:01:53,035
Voinko auttaa?
10
00:01:54,208 --> 00:01:57,958
Kyllä. Anteeksi, minä -
11
00:01:58,041 --> 00:02:00,831
etsin tätä... Onko tämä tämä osoite?
12
00:02:00,916 --> 00:02:01,916
Onko se täällä?
13
00:02:04,041 --> 00:02:07,041
Nimeni on Astrid, ja etsin...
14
00:02:07,666 --> 00:02:08,496
Astrid?
15
00:02:12,500 --> 00:02:13,710
Etkö tunnista minua?
16
00:02:16,333 --> 00:02:17,253
Amelia?
17
00:03:10,625 --> 00:03:15,415
Pikkulintu lensi aina hänen vierellään.
He olivat parhaat ystävät.
18
00:03:17,041 --> 00:03:19,171
Mutta vuotena, joka tunnetaan...
19
00:03:19,250 --> 00:03:20,630
Jäniksen vuosi.
-Kyllä.
20
00:03:21,666 --> 00:03:23,496
Silloin kaikki muuttui.
21
00:03:23,583 --> 00:03:27,583
Kun kevään jumalatar, Ostara,
palasi linnun kanssa kuten yleensä,
22
00:03:28,250 --> 00:03:32,250
kokonainen jänislauma
tapasi heidät niityllä.
23
00:03:33,625 --> 00:03:38,075
Yksi jänis oli
muita isompi ja voimakkaampi.
24
00:03:38,166 --> 00:03:41,166
Jäniskuningas.
-Se katsoi lintua.
25
00:03:41,791 --> 00:03:45,461
Ja se rakastui niin hulluna,
että se oli poissa tolaltaan.
26
00:03:46,541 --> 00:03:49,831
Se tanssi ja tanssi koko yön.
27
00:03:50,750 --> 00:03:54,080
Aamulla, kun Ostara olisi lähtenyt kotiin,
lintu ei lähtenyt.
28
00:03:55,500 --> 00:03:58,330
On aika.
-Olen tulossa.
29
00:03:59,375 --> 00:04:00,455
Pidän kiirettä.
30
00:04:01,583 --> 00:04:07,793
Lintu jäi jäniskuninkaan luo. Ostara
meni yksin kotiin ja oli surullinen.
31
00:04:08,416 --> 00:04:10,956
Kun hän palasi keväällä,
32
00:04:11,041 --> 00:04:16,921
niityllä oli paljon munia.
Yksi munista kuoriutui.
33
00:04:17,000 --> 00:04:21,380
Suloisin pieni pääsiäispupu
loikki hänen luokseen,
34
00:04:21,458 --> 00:04:23,378
ja hän oli täynnä iloa.
35
00:04:24,625 --> 00:04:29,875
Siitä lähtien pääsiäispupu
on tuonut pääsiäismunia.
36
00:04:35,916 --> 00:04:39,916
Yö kuluu nopeasti, kulta. Palaan aamulla.
37
00:04:40,666 --> 00:04:43,076
Hyvää yötä, kulta.
-Hyvää yötä.
38
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
Palaan kyllä.
39
00:05:36,333 --> 00:05:39,543
Montako kertaa olet ollut täällä?
-Tämä on ensimmäinen.
40
00:05:40,416 --> 00:05:41,706
Totut siihen.
41
00:05:43,250 --> 00:05:44,500
Lähden pian kotiin.
42
00:05:45,125 --> 00:05:48,415
Niin minullekin sanottiin.
Tämä on seitsemäs kertani.
43
00:05:52,625 --> 00:05:55,745
Mutta en aio palata. En ole sairas.
44
00:05:58,625 --> 00:06:00,415
Äitini mukaan olen erityinen.
45
00:06:02,958 --> 00:06:06,668
Niin. Olemme erityisen hulluja!
-Ehkä sinä, mutta minä en.
46
00:06:08,083 --> 00:06:09,583
Miksi sitten olet täällä?
47
00:06:15,791 --> 00:06:18,501
Voisitko ottaa hänen laukkunsa? Kiitos.
48
00:06:20,500 --> 00:06:25,170
Hyvä, että tulit nyt.
Lopetin juuri 60 päivän hiljaisuuden.
49
00:06:32,625 --> 00:06:33,875
Eikö olekin kaunista?
50
00:06:36,458 --> 00:06:37,878
Cybele, rauhaa.
51
00:06:40,916 --> 00:06:44,206
Miksi hän kutsui sinua Cybeleksi?
-Koska se on nimeni.
52
00:06:45,500 --> 00:06:49,210
Entä Amelia?
-Annoin hänen mennä. Hän on poissa.
53
00:06:51,125 --> 00:06:52,825
Hän oli kidutettu sielu.
54
00:06:55,708 --> 00:06:57,668
Ida oli ainoa, jota hän rakasti.
55
00:06:59,583 --> 00:07:05,003
Se ei ollut hyväksi hänelle.
Amelia halusi Idan ja olla Ida.
56
00:07:06,125 --> 00:07:08,665
Kun Ida katosi, ei ollut enää mitään.
57
00:07:10,083 --> 00:07:12,003
Joten lähdin ja hautasin hänet.
58
00:07:13,625 --> 00:07:14,995
Nyt on olemassa Cybele.
59
00:07:16,208 --> 00:07:20,128
Cybele elää hetkessä, ja Cybele on kevyt.
60
00:07:21,750 --> 00:07:23,710
Etsin paikkaa, jossa Jakob kuoli.
61
00:07:25,083 --> 00:07:26,383
Tapahtuiko se täällä?
62
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Kyllä.
63
00:07:32,875 --> 00:07:36,035
Kuten Amelia,
hänkin päätti päättää elämänsä täällä.
64
00:07:59,250 --> 00:08:00,130
Astrid, tule.
65
00:08:00,791 --> 00:08:01,631
Joo.
66
00:08:55,750 --> 00:08:56,670
Hei.
67
00:08:57,500 --> 00:08:58,540
Jakob?
68
00:09:06,541 --> 00:09:07,921
Olet mukava tyttö.
69
00:09:09,000 --> 00:09:10,330
Oikea isän tyttö.
70
00:09:11,208 --> 00:09:13,788
Olenko tuo minä?
-Ei, se en ole minä.
71
00:09:15,000 --> 00:09:19,130
Tuossa olen minä miehenä.
-Hei. Miksi istut tässä?
72
00:09:24,500 --> 00:09:27,580
Onko paikat määrätty?
-En usko.
73
00:09:27,666 --> 00:09:29,416
Ei. Istumme yleensä yhdessä.
74
00:09:30,083 --> 00:09:34,043
Huomenta. Istukaa.
Toivottavasti viikonloppu oli kiva.
75
00:09:35,750 --> 00:09:39,880
Avatkaa kirjat sivulta 73, luku neljä.
76
00:09:41,166 --> 00:09:42,286
Sitten aloitetaan.
77
00:09:46,291 --> 00:09:49,381
Panteismi. Mitä se tarkoittaa?
78
00:09:52,000 --> 00:09:55,670
Kreikkaa. "Pan" tarkoittaa kaikkea.
"Theos" tarkoittaa jumalaa.
79
00:09:55,750 --> 00:09:58,790
"Panteismi". Jumala on kaikki.
Kaikki on jumala.
80
00:09:58,875 --> 00:10:01,205
Maailmankaikkeus. Luonto. Sinä ja minä.
81
00:10:18,541 --> 00:10:19,581
Hei.
82
00:10:25,583 --> 00:10:26,833
Onko kaikki hyvin?
83
00:10:34,541 --> 00:10:35,751
Suutuitko minulle?
84
00:10:42,541 --> 00:10:45,961
Etkö sano mitään? Sinun pitää...
-Minun ei pidä tehdä mitään.
85
00:10:49,916 --> 00:10:52,826
Mutta sinä olit se, joka...
-Joka mitä?
86
00:10:54,166 --> 00:10:56,996
Mitä minä tein?
-Sanoit, että olemme yhdessä.
87
00:10:57,833 --> 00:10:59,293
Aloitetaan, Falke.
88
00:11:00,291 --> 00:11:01,171
Niin.
89
00:11:01,250 --> 00:11:02,080
Kyllä.
90
00:11:26,375 --> 00:11:28,285
Jakob soitti ennen kuolemaansa.
91
00:11:30,791 --> 00:11:32,291
Hän taisi soittaa täältä.
92
00:11:33,250 --> 00:11:36,330
En tiennyt, että piditte yhteyttä.
-Emme pitäneet.
93
00:11:37,083 --> 00:11:39,423
Hän oli hyvin sekava, ja -
94
00:11:40,375 --> 00:11:41,955
hän kuulosti seonneelta.
95
00:11:43,125 --> 00:11:47,785
Hän sanoi nähneensä jotain
juuri ennen kuin Ida katosi.
96
00:11:47,875 --> 00:11:49,915
Ja jotain kirjasta.
97
00:11:51,625 --> 00:11:55,455
Hän lähetti tämän sivun,
jonka sain hänen kuolemansa jälkeen.
98
00:11:56,875 --> 00:11:58,745
Tiedätkö siitä mitään?
99
00:11:59,625 --> 00:12:02,455
Tiedätkö, mistä se on peräisin?
-En.
100
00:12:07,208 --> 00:12:08,328
Miltä hän vaikutti?
101
00:12:09,541 --> 00:12:11,671
Oliko hän peloissaan?
102
00:12:13,291 --> 00:12:15,881
Jakob ei koskaan toipunut tapahtuneesta.
103
00:12:19,000 --> 00:12:19,830
Tule.
104
00:12:26,833 --> 00:12:30,503
Jakob oli varma siitä,
että hän kuolisi tiettynä päivänä.
105
00:12:44,541 --> 00:12:47,831
Hän kuoli päivänä,
jonka hän oli tatuoinut käteensä,
106
00:12:47,916 --> 00:12:48,876
kun hän oli 18.
107
00:12:50,791 --> 00:12:52,001
Joulukuun 22. päivä.
108
00:12:54,125 --> 00:12:55,415
Vuoden pimein päivä.
109
00:13:10,416 --> 00:13:12,326
Soitamme kelloa, kun aurinko laskee.
110
00:13:14,000 --> 00:13:16,250
Kiitämme valosta, jonka se antaa.
111
00:13:22,208 --> 00:13:24,038
Miksi paikan nimi on Marrakesh?
112
00:13:26,333 --> 00:13:28,423
Marrakesh oli minun ja Idan unelma.
113
00:13:30,291 --> 00:13:33,381
Kun Ida katosi, lähdin sinne yksin.
114
00:13:35,250 --> 00:13:37,330
Se oli erilainen kuin kuvittelimme.
115
00:13:39,291 --> 00:13:40,631
Siksi rakensin tämän.
116
00:13:43,541 --> 00:13:46,461
Cybele, he odottavat sinua.
117
00:13:47,041 --> 00:13:48,381
On iltarukouksen aika.
118
00:13:49,750 --> 00:13:50,880
Liitytkö seuraan?
119
00:13:54,291 --> 00:13:56,381
Tule, kun olet valmis.
-Kiitos.
120
00:15:01,250 --> 00:15:03,960
Astrid, on ruoka-aika.
-Hetkinen.
121
00:15:14,125 --> 00:15:17,075
Se, mitä teet, on vaarallista.
Olen nähnyt sinut.
122
00:15:18,250 --> 00:15:19,580
Lääkkeistä on apua.
123
00:15:21,583 --> 00:15:23,173
Etkö halua sen katoavan?
124
00:15:26,541 --> 00:15:30,081
Etsin siskoani. Hän on loukussa luolassa,
125
00:15:30,166 --> 00:15:33,206
ja jos otan pillerin,
en pääse enää sinne luolaan.
126
00:15:34,416 --> 00:15:36,416
Vain minä voin tuoda hänet takaisin.
127
00:15:38,166 --> 00:15:40,876
Mutta se ei ole totta.
Niin aikuiset sanovat.
128
00:15:43,125 --> 00:15:45,825
Näetkö minut?
-Kyllä.
129
00:15:45,916 --> 00:15:47,996
Olenko aito?
-Kyllä.
130
00:15:49,083 --> 00:15:51,963
Mistä tiedät,
että näkymme eivät ole todellisia?
131
00:15:59,583 --> 00:16:01,713
Minulla ei ole näkyjä. Kuulen ääniä.
132
00:16:04,000 --> 00:16:06,380
Mitä ne sanovat?
-En kuuntele niitä.
133
00:16:08,750 --> 00:16:12,830
Ehkä ne haluavat kertoa jotain.
Luola haluaa näyttää tien siskoni luo.
134
00:16:13,875 --> 00:16:15,875
Ehkä äänet yrittävät auttaa sinua.
135
00:16:18,833 --> 00:16:20,083
Söitkö jo?
136
00:16:20,750 --> 00:16:23,670
Vie lautasesi keittiöön.
Pian on tarinan aika.
137
00:16:42,916 --> 00:16:44,126
Eikö sinua pelota?
138
00:16:45,083 --> 00:16:45,923
Todellakin.
139
00:16:46,833 --> 00:16:49,793
Astrid? Oletko kunnossa?
-Joo.
140
00:16:51,791 --> 00:16:53,041
Tule. Aloitetaan.
141
00:16:55,333 --> 00:16:59,503
Voit koputtaa seinään. Tein niin
pojan kanssa, joka asui huoneessasi.
142
00:16:59,583 --> 00:17:02,673
Kaksi koputusta tarkoittaa "ok".
143
00:17:10,833 --> 00:17:11,673
Ole hyvä.
144
00:17:20,208 --> 00:17:21,328
Hyvää työtä.
145
00:17:27,291 --> 00:17:30,631
Jätänkö valon päälle? Okei. Nuku hyvin.
146
00:18:19,041 --> 00:18:20,251
Ida?
147
00:19:52,375 --> 00:19:55,665
Mitä teet täällä?
Sinun ei pitäisi olla täällä.
148
00:20:02,083 --> 00:20:05,043
Cybele, katso minua.
149
00:20:08,875 --> 00:20:10,875
Rauhoitu.
150
00:20:17,458 --> 00:20:20,208
Cybele, katso minua.
151
00:20:25,166 --> 00:20:27,536
Rauhoitu.
152
00:21:47,750 --> 00:21:48,920
EN OLE SAIRAS
153
00:21:50,583 --> 00:21:55,043
En ole sairas.
154
00:22:21,083 --> 00:22:22,713
Etkö palaa enää kouluun?
155
00:22:24,125 --> 00:22:26,825
Astrid, jätä hänet rauhaan. Häivy.
156
00:22:30,791 --> 00:22:32,791
Pysy sängyssä, jooko, kulta?
157
00:22:33,416 --> 00:22:34,576
Tarvitsetko jotain?
158
00:22:35,958 --> 00:22:38,748
Jätä minut rauhaan.
-No niin. Okei.
159
00:22:39,916 --> 00:22:40,746
Toki.
160
00:22:46,500 --> 00:22:48,830
Saako hän jäädä sänkyyn?
-Hän on sairas.
161
00:22:48,916 --> 00:22:52,286
Tätä on jatkunut kolme viikkoa.
Viedäänkö hänet lääkäriin?
162
00:22:52,375 --> 00:22:55,165
Lopeta.
-Ei, hän päätyy reputtamaan kokeensa.
163
00:22:55,250 --> 00:23:00,830
Sitten hän uusii ne. Ei se ole paha juttu.
-Ida? Sinun pitää nousta ylös.
164
00:23:01,541 --> 00:23:03,331
Anna hänen olla.
-Ei. Enkä.
165
00:23:04,708 --> 00:23:08,958
Kaikkien sydän on särkynyt,
mutta sängyssä pysyminen ei auta.
166
00:23:09,041 --> 00:23:10,291
Et tajua.
167
00:23:34,791 --> 00:23:35,921
Se on piparminttua.
168
00:23:37,166 --> 00:23:38,076
Se auttaa.
169
00:23:41,000 --> 00:23:42,460
Voi, kultapieni.
170
00:23:42,541 --> 00:23:44,381
Kauanko olet oksentanut?
171
00:23:47,000 --> 00:23:47,830
Pari päivää.
172
00:23:50,875 --> 00:23:52,035
Oletko raskaana?
173
00:24:00,541 --> 00:24:03,081
En tiedä, mitä tehdä.
-Älä huoli.
174
00:24:04,541 --> 00:24:05,631
Autan sinua.
175
00:24:06,916 --> 00:24:08,496
Keksimme jotain.
176
00:24:09,541 --> 00:24:13,081
Aioin mennä Marrakeshiin.
-Niin menetkin. Kuuntele.
177
00:24:14,666 --> 00:24:15,826
Niin menetkin.
178
00:24:17,125 --> 00:24:22,625
Enkö voi hankkiutua siitä eroon?
-Voisit, mutta minusta sinun ei pitäisi.
179
00:24:23,833 --> 00:24:25,753
Luulen, että katuisit sitä.
180
00:24:30,500 --> 00:24:32,540
Sain kerran suurimman lahjan.
181
00:24:34,583 --> 00:24:35,923
Tiedätkö, mikä se oli?
182
00:24:37,958 --> 00:24:38,788
Sinä.
183
00:24:44,000 --> 00:24:45,290
Kaikki järjestyy.
184
00:25:37,000 --> 00:25:39,330
Astrid.
185
00:27:22,916 --> 00:27:26,626
Haluan sen takaisin. Falke,
anna loitsukirja, jos se sinulla on.
186
00:27:32,500 --> 00:27:33,790
Hups!
187
00:27:39,166 --> 00:27:41,826
Hän vaikutti erilaiselta,
rauhallisemmalta.
188
00:27:43,125 --> 00:27:46,955
Hän sanoi löytäneensä vihdoin sen,
mitä hän oli etsinyt kauan.
189
00:27:54,916 --> 00:27:59,706
JAKOB SKIPPER
190
00:28:14,416 --> 00:28:16,996
Mikä kirja tämä oikein on?
Mitä tässä lukee?
191
00:28:17,916 --> 00:28:22,626
Sanoit, ettet tunnistanut sivua.
Mitä et kerro minulle?
192
00:28:24,750 --> 00:28:25,750
Vastaa!
193
00:28:28,666 --> 00:28:29,496
Okei.
194
00:28:30,125 --> 00:28:32,325
Kaikki, mitä kirja sanoi, toteutui.
195
00:28:33,375 --> 00:28:36,875
Mikään ei ole sattumaa. Ei se,
että Jakobia, Falkea ja minua ei viety.
196
00:28:37,250 --> 00:28:38,210
En ymmärrä.
197
00:28:38,875 --> 00:28:42,455
Mitä se sivu tarkoittaa?
Miksi Jakob lähetti sen minulle?
198
00:28:42,541 --> 00:28:44,501
Hän varoitti sinua.
-Mistä?
199
00:28:44,583 --> 00:28:47,543
Päiväntasaukset tapahtuvat syklissä
joka 21. vuosi.
200
00:28:49,041 --> 00:28:50,671
Nyt on se vuosi.
201
00:28:51,708 --> 00:28:53,208
Se tapahtuu uudelleen.
202
00:28:55,291 --> 00:28:57,251
Ida oli Ostara ja katosi.
203
00:28:58,041 --> 00:29:02,291
Jakobin mielestä olet seuraava.
Ostara virtaa veressä. Niin siinä lukee.
204
00:29:04,041 --> 00:29:04,961
Hän ei tiennyt.
205
00:29:05,041 --> 00:29:08,751
Hän ei tiennyt, ettette ole siskoja.
-Mutta olemme siskoja.
206
00:29:12,416 --> 00:29:13,376
Etkö tiedä?
207
00:29:14,125 --> 00:29:16,035
Olen pahoillani.
-Mitä tarkoitat?
208
00:29:18,291 --> 00:29:19,541
Kysy äidiltäsi.
209
00:29:22,000 --> 00:29:23,290
Hän tietää enemmän.
210
00:30:11,416 --> 00:30:13,246
Mitä helvettiä? Ida?
211
00:30:14,875 --> 00:30:15,915
Oletko kunnossa?
212
00:30:18,375 --> 00:30:19,285
Ida?
213
00:30:58,708 --> 00:31:01,628
Ida? Mitä teet täällä?
214
00:31:06,458 --> 00:31:07,918
Asutko täällä?
-En.
215
00:31:12,708 --> 00:31:13,668
Minne menet?
216
00:31:17,500 --> 00:31:18,540
Minun piti vain -
217
00:31:19,791 --> 00:31:20,631
päästä pois.
218
00:31:27,583 --> 00:31:28,963
Ennen kuin pääset pois,
219
00:31:30,166 --> 00:31:33,666
etkö haluaisi lämmitellä ja juoda kahvia?
220
00:31:34,833 --> 00:31:35,883
Asumme tuolla.
221
00:31:39,041 --> 00:31:39,961
Voimme puhua.
222
00:31:42,958 --> 00:31:43,828
Tule nyt.
223
00:31:47,708 --> 00:31:48,578
Tule.
224
00:32:02,416 --> 00:32:04,376
En odottanut vieraita tänään.
225
00:32:05,541 --> 00:32:09,501
Se on Lisan. Hän lukee outoja juttuja.
226
00:32:13,250 --> 00:32:14,290
Noin.
227
00:32:16,958 --> 00:32:20,378
Kiitos.
-Mistä haluat päästä pois?
228
00:32:22,458 --> 00:32:24,078
Minulla ei ole syytä jäädä.
229
00:32:25,083 --> 00:32:31,543
Aina on syy jäädä. Perhe, koulu, ystäväsi.
-Ei minulla ole.
230
00:32:32,291 --> 00:32:35,751
Selvä. Tunnen niin joskus.
231
00:32:40,625 --> 00:32:43,575
Kaikki, minkä uskoin todeksi,
ei ollutkaan totta.
232
00:32:47,458 --> 00:32:51,128
En tunne itseäni.
-Sen ei tarvitse olla huono juttu.
233
00:32:54,916 --> 00:32:55,746
On se.
234
00:32:57,875 --> 00:33:00,915
Ida, ei itseään voi tuntea 18-vuotiaana.
235
00:33:02,833 --> 00:33:05,133
Moni 80-vuotiaskaan ei tunne itseään.
236
00:33:10,041 --> 00:33:12,461
Voinko käydä vessassa?
-Käytävän päässä.
237
00:33:41,541 --> 00:33:42,541
Anteeksi.
238
00:33:55,500 --> 00:33:57,580
ISÄLLE
239
00:33:57,666 --> 00:34:00,456
IDA OLI OSTARA
240
00:34:01,458 --> 00:34:04,378
Sammuttakaa elektroniset laitteet
nousun ajaksi.
241
00:34:05,916 --> 00:34:11,876
OLEN KASTRUPISSA VIIDEN TUNNIN PÄÄSTÄ.
MEIDÄN ON JUTELTAVA
242
00:34:30,041 --> 00:34:31,541
Luulin auttavani häntä.
243
00:34:33,625 --> 00:34:37,165
Sanoin, ettemme ole sairaita.
-Niin.
244
00:34:40,458 --> 00:34:45,628
Vaikeinta tässä sairaudessa on se, ettei
usko olevansa sairas. Sitä ei huomaa.
245
00:34:48,583 --> 00:34:50,383
En usko voivani pelastaa Idaa.
246
00:34:52,458 --> 00:34:53,288
Et voikaan.
247
00:34:55,666 --> 00:34:56,996
Kukaan meistä ei voi.
248
00:34:59,125 --> 00:35:00,785
Hän ei palaa, eihän?
249
00:35:08,458 --> 00:35:09,668
En usko, että palaa.
250
00:35:33,166 --> 00:35:35,416
Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
251
00:35:41,000 --> 00:35:44,130
Nyt painajaiset päättyvät.
252
00:35:47,208 --> 00:35:48,078
Hyvää työtä.
253
00:35:54,500 --> 00:35:56,000
Astrid?
254
00:35:57,708 --> 00:35:58,878
Mitä teet täällä?
255
00:36:01,208 --> 00:36:04,128
Mitä? Kertoiko Dennis, että olen täällä?
256
00:36:06,625 --> 00:36:08,125
Mitä on tekeillä, Astrid?
257
00:36:10,125 --> 00:36:11,995
Kaikenlaista. Joo.
258
00:36:13,125 --> 00:36:16,535
Minun on mentävä kotiin.
Pitää käydä isän luona.
259
00:36:17,458 --> 00:36:18,748
Voinko heittää sinut?
260
00:36:24,541 --> 00:36:25,381
Okei.
261
00:36:28,291 --> 00:36:29,171
Kiitos.
262
00:36:37,083 --> 00:36:39,003
Miten radio-ohjelman teko sujuu?
263
00:36:40,125 --> 00:36:42,165
Hyvin.
-Selvä.
264
00:36:42,250 --> 00:36:45,380
Tapasin Knudin, joka sanoi,
ettet ole käynyt töissä.
265
00:36:45,875 --> 00:36:48,375
Ettet ole käynyt siellä
kahteen kuukauteen.
266
00:36:48,833 --> 00:36:50,833
Valehtelet minulle.
-En.
267
00:36:50,916 --> 00:36:56,076
En vain ehtinyt kertoa sinulle kaikkea.
Halusin, mutta paljon on tapahtunut.
268
00:36:57,208 --> 00:37:00,288
En ole tehnyt sitä ohjelmaa viime aikoina.
269
00:37:09,375 --> 00:37:10,705
Miksi käännyit?
270
00:37:13,375 --> 00:37:17,575
Mitä? Minne me nyt menemme? En tajua.
-Olemme huolissamme sinusta.
271
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
Minne me menemme?
272
00:37:21,416 --> 00:37:24,326
Tarvitset ammattilaisen apua.
Tarvitset apua.
273
00:37:28,000 --> 00:37:29,290
Olet kuin muut.
274
00:37:29,375 --> 00:37:30,745
Pysäytä.
-Astrid.
275
00:37:30,833 --> 00:37:32,173
Vie minut...
276
00:37:32,250 --> 00:37:33,540
Astrid!
-Käänny.
277
00:40:00,375 --> 00:40:05,375
Tekstitys: Eveliina Paranko