1 00:00:08,833 --> 00:00:12,253 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:46,666 --> 00:01:47,536 ‎やめろ 3 00:01:49,458 --> 00:01:50,288 ‎放せ 4 00:01:55,583 --> 00:01:56,883 ‎もう帰ろう 5 00:02:00,458 --> 00:02:01,748 ‎おかしいよ 6 00:02:16,791 --> 00:02:17,831 ‎ファルケ 7 00:03:12,083 --> 00:03:15,583 ‎“金曜日の午後2時 ‎遊園地(バッケン)‎で会おう” 8 00:03:58,708 --> 00:03:59,958 ‎落ち着け 9 00:04:00,083 --> 00:04:02,793 ‎静かに 奴らに聞こえる 10 00:04:03,375 --> 00:04:04,455 ‎やめろ 11 00:04:04,541 --> 00:04:05,381 ‎放せ 12 00:04:06,458 --> 00:04:07,578 ‎悪かった 13 00:04:08,250 --> 00:04:09,290 ‎何なの! 14 00:04:13,416 --> 00:04:14,286 ‎悪かった 15 00:04:14,375 --> 00:04:17,455 ‎どうして私をつけ回すの? 16 00:04:19,833 --> 00:04:20,753 ‎似てない 17 00:04:22,541 --> 00:04:23,831 ‎本当に妹か? 18 00:04:24,791 --> 00:04:26,001 ‎あなたは? 19 00:04:26,083 --> 00:04:28,253 ‎誰かは分かるだろ? 20 00:04:35,583 --> 00:04:36,423 ‎ファルケ 21 00:04:36,500 --> 00:04:37,330 ‎そうだ 22 00:04:40,958 --> 00:04:43,378 ‎奴らに聞かれる 行こう 23 00:04:43,916 --> 00:04:44,626 ‎こっち 24 00:04:46,041 --> 00:04:46,961 ‎大丈夫だ 25 00:04:47,791 --> 00:04:50,131 ‎傷つけない 来て 26 00:04:51,541 --> 00:04:52,421 ‎こっちだ 27 00:05:01,166 --> 00:05:02,036 ‎ここだ 28 00:05:05,000 --> 00:05:05,880 ‎入って 29 00:05:06,416 --> 00:05:07,326 ‎急いで 30 00:05:18,708 --> 00:05:19,748 ‎この上だ 31 00:05:22,916 --> 00:05:25,036 ‎上がって こっち 32 00:05:30,166 --> 00:05:33,326 ‎入って ここなら聞かれない 33 00:05:34,125 --> 00:05:35,075 ‎安心だ 34 00:05:37,041 --> 00:05:37,921 ‎来て 35 00:05:40,666 --> 00:05:43,666 ‎レコーダーを持ってるか? 36 00:05:43,750 --> 00:05:45,000 ‎録音して 37 00:05:47,375 --> 00:05:48,125 ‎よし 38 00:05:53,083 --> 00:05:55,083 ‎君は知らなすぎた 39 00:05:55,875 --> 00:05:58,915 ‎だが今は ‎僕のピースを理解できる 40 00:05:59,000 --> 00:06:00,670 ‎そう 21だ 41 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 ‎21? 42 00:06:03,250 --> 00:06:04,920 ‎21人が失踪? 43 00:06:05,000 --> 00:06:08,380 ‎違う 21のピースだ ‎21 22 23... 44 00:06:08,458 --> 00:06:11,328 ‎何の話? ピースって? 45 00:06:11,416 --> 00:06:13,036 ‎やめろ いいか 46 00:06:14,166 --> 00:06:17,286 ‎23 22 21 47 00:06:17,375 --> 00:06:18,245 ‎そうだ 48 00:06:18,708 --> 00:06:19,538 ‎曲は? 49 00:06:19,625 --> 00:06:20,285 ‎聴いた 50 00:06:20,375 --> 00:06:22,575 ‎それが重要なピースだ 51 00:06:22,666 --> 00:06:23,916 ‎あの曲が? 52 00:06:24,000 --> 00:06:25,750 ‎違う 曲じゃない 53 00:06:25,833 --> 00:06:27,293 ‎おい 待て 54 00:06:27,375 --> 00:06:32,455 ‎思い出したぞ ‎奴らは“オスタラはイダ”と 55 00:06:50,333 --> 00:06:51,633 ‎オスタラ? 56 00:06:51,708 --> 00:06:53,208 ‎本のとおりだ 57 00:06:53,875 --> 00:06:54,575 ‎本? 58 00:06:54,666 --> 00:06:57,666 ‎ヤコブの本だ ‎卵もオスタラも 59 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 ‎もう少し‎― 60 00:06:59,375 --> 00:07:02,245 ‎詳しく説明して 卵が何? 61 00:07:02,333 --> 00:07:05,043 ‎卵を飲んだら始まった 62 00:07:05,125 --> 00:07:05,875 ‎何が? 63 00:07:05,958 --> 00:07:07,038 ‎本のとおり 64 00:07:10,083 --> 00:07:11,213 ‎本はどこ? 65 00:07:11,291 --> 00:07:12,831 ‎なくなった 66 00:07:13,875 --> 00:07:15,495 ‎でも預言は現実に 67 00:07:17,083 --> 00:07:20,003 ‎ヤコブは罰を受けた 68 00:07:21,250 --> 00:07:24,880 ‎アメリアは失い 僕は苦しみ 69 00:07:24,958 --> 00:07:25,788 ‎イダは... 70 00:07:25,875 --> 00:07:26,705 ‎何? 71 00:07:28,083 --> 00:07:28,923 ‎イダは? 72 00:07:31,125 --> 00:07:32,075 ‎犠牲に 73 00:07:36,166 --> 00:07:37,376 ‎何をしたの 74 00:07:37,458 --> 00:07:40,208 ‎違う 僕は何もしてない 75 00:07:43,958 --> 00:07:45,748 ‎失踪後に何が? 76 00:07:45,833 --> 00:07:48,293 ‎後じゃない 前だ 77 00:07:48,375 --> 00:07:49,665 ‎失踪の前? 78 00:07:51,000 --> 00:07:51,960 ‎島で? 79 00:07:52,041 --> 00:07:54,291 ‎そうだ そのとおり 80 00:07:54,375 --> 00:07:55,705 ‎島で何が? 81 00:07:59,541 --> 00:08:02,291 ‎見たんだ でも あれは‎― 82 00:08:02,833 --> 00:08:05,583 ‎非論理的で理解できない 83 00:08:53,541 --> 00:08:54,581 ‎やって 84 00:09:23,958 --> 00:09:25,208 ‎恐れないで 85 00:10:09,625 --> 00:10:11,245 ‎イダに何が? 86 00:10:12,625 --> 00:10:15,415 ‎知らない イダの母親に聞け 87 00:10:17,375 --> 00:10:18,495 ‎私の母? 88 00:10:19,041 --> 00:10:20,461 ‎なぜ母に? 89 00:10:20,541 --> 00:10:22,291 ‎失踪を知ってた 90 00:10:23,083 --> 00:10:24,173 ‎どうして? 91 00:10:24,250 --> 00:10:28,000 ‎イダを軟禁した ‎恐れてたからだ 92 00:10:28,083 --> 00:10:28,963 ‎母が? 93 00:10:29,083 --> 00:10:31,543 ‎失踪を事前に知ってた 94 00:10:33,458 --> 00:10:34,288 ‎でも... 95 00:10:36,541 --> 00:10:39,171 ‎僕のピースは これだけ 96 00:10:42,583 --> 00:10:44,253 ‎僕は ここまで 97 00:10:44,958 --> 00:10:48,288 ‎先には進めない ‎でも君は違う 98 00:10:48,375 --> 00:10:49,915 ‎真実を探せ 99 00:10:50,000 --> 00:10:51,210 ‎どこで? 100 00:10:51,291 --> 00:10:54,001 ‎運転手だ ピースを持ってる 101 00:10:54,083 --> 00:10:56,333 ‎でも彼は入院してる 102 00:10:56,416 --> 00:10:59,706 ‎そうだ だから真実に近い 103 00:10:59,791 --> 00:11:00,831 ‎病気なの 104 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 ‎でも君は? 105 00:11:03,625 --> 00:11:04,875 ‎会いに行け 106 00:11:09,750 --> 00:11:10,710 ‎春分 107 00:11:21,166 --> 00:11:22,536 ‎なあ いいか 108 00:11:23,875 --> 00:11:25,745 ‎あの曲を聴け 109 00:11:26,750 --> 00:11:28,000 ‎再生と逆再生 110 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 ‎トーベン? 111 00:12:42,541 --> 00:12:43,541 ‎トーベン 112 00:12:45,250 --> 00:12:46,540 ‎聞こえる? 113 00:12:47,708 --> 00:12:48,538 ‎私よ 114 00:12:52,291 --> 00:12:54,581 ‎何を伝えたかったの? 115 00:12:57,375 --> 00:12:59,375 ‎トラックのこと? 116 00:13:08,375 --> 00:13:10,745 ‎聞こえるなら合図して 117 00:13:10,833 --> 00:13:11,923 ‎何してるの 118 00:13:14,291 --> 00:13:16,921 ‎彼に聞きたいことが 119 00:13:19,750 --> 00:13:21,040 ‎もう帰って 120 00:13:22,125 --> 00:13:23,285 ‎治る? 121 00:13:24,166 --> 00:13:25,246 ‎帰って 122 00:13:29,083 --> 00:13:31,003 ‎お願い 合図して 123 00:13:31,083 --> 00:13:33,713 ‎彼には もう聞こえない 124 00:13:35,916 --> 00:13:37,036 ‎脳死なの 125 00:13:41,791 --> 00:13:43,041 ‎この体は‎― 126 00:13:43,750 --> 00:13:45,500 ‎ただの抜け殻 127 00:13:46,750 --> 00:13:49,130 ‎でも目を覚ますかも 128 00:13:49,208 --> 00:13:50,538 ‎装置を外す 129 00:13:50,625 --> 00:13:51,325 ‎やめて 130 00:13:51,916 --> 00:13:53,456 ‎決めたことよ 131 00:13:53,541 --> 00:13:54,751 ‎でも もし... 132 00:13:54,833 --> 00:13:57,673 ‎最後は2人で過ごさせて 133 00:13:57,750 --> 00:13:59,790 ‎でも目を覚ますかも 134 00:14:02,458 --> 00:14:06,208 ‎分からない? ‎あなたのせいなのよ 135 00:14:12,583 --> 00:14:13,673 ‎動いた 136 00:14:14,291 --> 00:14:16,291 ‎今 指を動かした 137 00:14:16,875 --> 00:14:18,205 ‎触らないで 138 00:14:19,666 --> 00:14:20,996 ‎図々しい 139 00:15:16,250 --> 00:15:17,170 ‎いる? 140 00:15:39,166 --> 00:15:41,496 ‎アストリッド 何か用? 141 00:15:42,166 --> 00:15:43,666 ‎知ってたのね 142 00:15:44,875 --> 00:15:46,875 ‎イダが失踪すると 143 00:15:48,916 --> 00:15:50,826 ‎何のこと? 144 00:15:51,500 --> 00:15:52,960 ‎外出を禁じた 145 00:15:55,541 --> 00:15:57,041 ‎部屋にいろと 146 00:16:00,458 --> 00:16:02,038 ‎それは誤解よ 147 00:16:02,125 --> 00:16:03,625 ‎真実は違う 148 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 ‎いつも口論ばかり 149 00:16:11,541 --> 00:16:13,291 ‎どこの家庭も‎― 150 00:16:14,333 --> 00:16:17,003 ‎思春期は そんなものよ 151 00:16:17,083 --> 00:16:20,083 ‎お祝いに行くなと止めた 152 00:16:20,958 --> 00:16:22,208 ‎違うわ 153 00:16:23,000 --> 00:16:26,500 ‎ハメを外すなと注意しただけ 154 00:16:26,583 --> 00:16:29,503 ‎行くなとは言ってない 155 00:16:32,416 --> 00:16:37,206 ‎あなたは小さかった ‎記憶の掛け違いよ 156 00:16:41,500 --> 00:16:43,040 ‎守ろうとしたの 157 00:16:43,916 --> 00:16:49,246 ‎母親なら子を守る ‎あなたを守ったように 158 00:16:49,333 --> 00:16:50,173 ‎いいえ 159 00:16:53,500 --> 00:16:54,750 ‎守ってない 160 00:16:58,833 --> 00:17:00,213 ‎いなかった 161 00:17:00,291 --> 00:17:02,881 ‎そうね 仕方なくよ 162 00:17:04,333 --> 00:17:07,293 ‎あなたの味方は私だけだった 163 00:17:07,833 --> 00:17:11,543 ‎なのにデニスが私を遠ざけた 164 00:17:11,625 --> 00:17:13,035 ‎病気の私に‎― 165 00:17:14,750 --> 00:17:17,000 ‎イダを捜せと言った 166 00:17:17,083 --> 00:17:17,793 ‎ええ 167 00:17:17,875 --> 00:17:19,075 ‎9歳だった 168 00:17:20,208 --> 00:17:21,788 ‎たった9歳よ 169 00:17:28,625 --> 00:17:30,125 ‎再発したの? 170 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 ‎見れば分かる 171 00:17:36,375 --> 00:17:38,625 ‎また あの幻覚が? 172 00:17:40,083 --> 00:17:41,083 ‎正気よ 173 00:17:41,166 --> 00:17:43,496 ‎ええ 分かってる 174 00:17:44,541 --> 00:17:46,171 ‎病気じゃない 175 00:17:48,041 --> 00:17:49,631 ‎どこも悪くない 176 00:18:00,041 --> 00:18:04,081 ‎あなたはイダと ‎つながる力があった 177 00:18:04,875 --> 00:18:05,955 ‎そうよ 178 00:18:07,958 --> 00:18:09,538 ‎特別な力がある 179 00:18:11,166 --> 00:18:12,746 ‎自分を信じて 180 00:18:14,875 --> 00:18:18,125 ‎あなたは病気なんかじゃない 181 00:18:44,416 --> 00:18:45,576 ‎誰か来た 182 00:19:16,500 --> 00:19:18,130 ‎まぶしい? 183 00:19:20,041 --> 00:19:21,751 ‎いつも悪夢を? 184 00:19:31,166 --> 00:19:33,456 ‎起きてる時も見る? 185 00:19:34,125 --> 00:19:35,825 ‎いつも起きてる 186 00:19:35,916 --> 00:19:39,416 ‎起きていたら悪夢は見ない 187 00:19:39,500 --> 00:19:40,750 ‎でも見るの 188 00:20:00,250 --> 00:20:03,710 ‎現実のように感じたのね 189 00:20:04,458 --> 00:20:05,828 ‎頭痛は? 190 00:20:05,916 --> 00:20:06,576 ‎ない 191 00:20:06,666 --> 00:20:09,876 ‎おへそを見て もっと深く 192 00:20:09,958 --> 00:20:10,878 ‎上を見て 193 00:20:11,750 --> 00:20:13,290 ‎そう 上手ね 194 00:20:15,083 --> 00:20:16,253 ‎帰れる? 195 00:20:16,333 --> 00:20:17,333 ‎ええ 196 00:20:17,416 --> 00:20:19,626 ‎悪夢を見る前に‎― 197 00:20:21,500 --> 00:20:26,500 ‎音が聞こえたり ‎においや感覚がすることは? 198 00:20:27,625 --> 00:20:30,785 ‎時々 洞窟のにおいがする 199 00:20:37,750 --> 00:20:38,460 ‎入った 200 00:20:55,291 --> 00:20:57,041 ‎では横になって 201 00:20:59,500 --> 00:21:01,420 ‎頭を そちらへ 202 00:21:09,125 --> 00:21:13,375 ‎少しチクッとするから ‎深呼吸をしてね 203 00:21:28,583 --> 00:21:29,793 ‎こちらへ 204 00:21:33,000 --> 00:21:35,920 ‎結果に異常は ありません 205 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 ‎やっぱり 206 00:21:37,083 --> 00:21:38,293 ‎あり得ない 207 00:21:38,791 --> 00:21:40,881 ‎喜ぶべきことかと 208 00:21:40,958 --> 00:21:42,498 ‎問題はある 209 00:21:42,583 --> 00:21:43,963 ‎先生の結論よ 210 00:21:44,041 --> 00:21:46,081 ‎身体的には健康です 211 00:21:46,166 --> 00:21:51,996 ‎腫瘍も てんかんもなく ‎血液検査も正常でした 212 00:21:52,083 --> 00:21:56,713 ‎検査が正常でも ‎娘がおかしいのは確かだ 213 00:21:56,791 --> 00:21:58,881 ‎お気持ちは分かります 214 00:21:58,958 --> 00:22:01,998 ‎これまでの症状を考えると... 215 00:22:40,166 --> 00:22:40,916 ‎イダ? 216 00:23:30,791 --> 00:23:31,631 ‎放して 217 00:23:31,708 --> 00:23:33,288 ‎しっかりしろ 218 00:23:33,791 --> 00:23:35,791 ‎ママの声が聞こえる? 219 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 ‎放して 220 00:23:36,958 --> 00:23:38,168 ‎何が見える? 221 00:23:38,250 --> 00:23:39,380 ‎放して 222 00:23:50,625 --> 00:23:52,325 ‎信じて パパ 223 00:23:52,458 --> 00:23:53,828 ‎ウソじゃない 224 00:23:54,583 --> 00:23:56,583 ‎逃げようとしたの 225 00:23:58,666 --> 00:23:59,666 ‎そうだな 226 00:24:01,708 --> 00:24:03,328 ‎ゆっくり休もう 227 00:24:04,041 --> 00:24:05,461 ‎一緒にいる 228 00:24:06,958 --> 00:24:08,458 ‎聞いてない 229 00:24:08,541 --> 00:24:10,961 ‎ちゃんと聞いてるよ 230 00:24:15,916 --> 00:24:17,956 ‎さらわれそうだった 231 00:24:21,041 --> 00:24:22,791 ‎少し眠りなさい 232 00:25:19,583 --> 00:25:20,923 ‎知らなすぎた 233 00:25:21,000 --> 00:25:24,420 ‎だが今は ‎僕のピースを理解できる 234 00:25:24,500 --> 00:25:26,170 ‎そう 21だ 235 00:25:26,250 --> 00:25:28,170 ‎21人が失踪? 236 00:25:26,750 --> 00:25:30,880 〝12月22日 ヤコブ死亡〞 237 00:25:28,250 --> 00:25:31,540 ‎違う 21のピースだ ‎21 22 23... 238 00:25:30,958 --> 00:25:34,418 〝3月21日 春分〞 239 00:25:31,625 --> 00:25:34,415 ‎何の話? ピースって? 240 00:25:34,416 --> 00:25:34,996 〝3月21日 春分〞 241 00:25:34,500 --> 00:25:36,290 ‎やめろ いいか 242 00:25:38,000 --> 00:25:40,750 〝6月21日〞 243 00:25:40,833 --> 00:25:43,333 〝生徒が失踪〞 244 00:25:55,791 --> 00:25:56,631 ‎冬至 245 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 ‎春分 246 00:26:04,875 --> 00:26:07,205 ‎夏至... 247 00:26:13,166 --> 00:26:15,166 〝9月23日〞 248 00:26:22,125 --> 00:26:24,825 〝私の誕生日〞 249 00:26:32,458 --> 00:26:34,128 ‎“12月22日” 250 00:26:34,208 --> 00:26:37,078 ‎“高校生21人の悲劇” 251 00:30:29,583 --> 00:30:31,083 ‎再生と逆再生 252 00:30:33,125 --> 00:30:36,705 ‎オスタラ 253 00:31:04,291 --> 00:31:07,211 ‎アストリッド 次はお前だ 254 00:31:14,500 --> 00:31:15,670 ‎どうした? 255 00:31:16,416 --> 00:31:17,826 ‎つながった 256 00:31:18,291 --> 00:31:20,381 ‎私も関係してる 257 00:31:20,458 --> 00:31:21,458 ‎何に? 258 00:31:21,541 --> 00:31:22,961 ‎私も一部なの 259 00:31:23,541 --> 00:31:24,421 ‎見て 260 00:31:25,000 --> 00:31:30,210 ‎イダは友達3人と ‎春分の日に島へ行った 261 00:31:30,291 --> 00:31:31,381 ‎そして失踪 262 00:31:31,458 --> 00:31:34,328 ‎消えたのはイダだけ 263 00:31:34,416 --> 00:31:37,666 ‎オスタラに選ばれたからよ 264 00:31:37,750 --> 00:31:39,380 ‎島の女神なの 265 00:31:39,458 --> 00:31:43,878 ‎はっきりしないけど ‎春分が関係してる 266 00:31:44,333 --> 00:31:47,633 ‎ファルケが21だと言ってた 267 00:31:48,250 --> 00:31:52,460 ‎22と23も関係してる ‎ちゃんと録音した 268 00:31:52,541 --> 00:31:55,211 ‎12月22日にヤコブが死亡 269 00:31:55,291 --> 00:31:58,581 ‎3月21日は島の春分 270 00:31:58,666 --> 00:32:00,956 ‎6月21日に生徒が失踪 271 00:32:01,916 --> 00:32:03,126 ‎つまり‎― 272 00:32:04,083 --> 00:32:06,923 ‎ヤコブの自殺は冬至 273 00:32:07,000 --> 00:32:10,920 ‎島への旅行は春分 ‎生徒の失踪は夏至 274 00:32:11,000 --> 00:32:12,630 ‎もう1つは? 275 00:32:14,250 --> 00:32:15,580 ‎秋分よ 276 00:32:15,666 --> 00:32:18,916 ‎9月23日 私の誕生日よ 277 00:32:19,541 --> 00:32:21,081 ‎私も一部なの 278 00:32:22,250 --> 00:32:23,250 ‎分かる? 279 00:32:23,333 --> 00:32:24,213 ‎いや 280 00:32:25,291 --> 00:32:26,131 ‎なぜ? 281 00:32:27,833 --> 00:32:29,833 ‎幻覚を見るから? 282 00:32:32,208 --> 00:32:33,918 ‎これを聞いて 283 00:32:35,000 --> 00:32:37,290 ‎いい? ちゃんと聞いて 284 00:32:37,375 --> 00:32:39,165 ‎大切なことなの 285 00:32:39,250 --> 00:32:42,130 ‎ダメ ちゃんと私を見て 286 00:32:42,791 --> 00:32:44,421 ‎私を信じて 287 00:32:44,500 --> 00:32:45,330 ‎もちろん 288 00:32:45,416 --> 00:32:47,166 ‎心から信じて 289 00:32:47,250 --> 00:32:48,500 ‎信じてる 290 00:32:48,583 --> 00:32:49,753 ‎いい? 291 00:32:49,833 --> 00:32:51,503 ‎ちゃんと聞くよ 292 00:32:51,583 --> 00:32:52,503 ‎聞いて 293 00:32:53,875 --> 00:32:56,245 ‎いい? 聞いて 294 00:32:59,000 --> 00:32:59,880 ‎いい? 295 00:33:02,708 --> 00:33:04,328 ‎聞いててね 296 00:33:07,000 --> 00:33:09,580 ‎待って この辺りよ 297 00:33:10,500 --> 00:33:11,750 ‎ここだった 298 00:33:13,125 --> 00:33:16,125 ‎“アストリッド ‎次はお前だ”と 299 00:33:16,833 --> 00:33:17,963 ‎言ったの 300 00:33:18,666 --> 00:33:19,786 ‎どうして? 301 00:33:20,541 --> 00:33:22,631 ‎ちゃんと聞いてよ 302 00:33:23,958 --> 00:33:25,128 ‎落ち着け 303 00:33:25,208 --> 00:33:26,418 ‎本当なの 304 00:33:26,500 --> 00:33:28,380 ‎落ち着くんだ 305 00:33:28,458 --> 00:33:30,748 ‎すべて つながったの 306 00:33:30,833 --> 00:33:32,963 ‎レコーダーを置いて 307 00:33:33,041 --> 00:33:34,711 ‎つながったの 308 00:33:34,791 --> 00:33:36,751 ‎それを置きなさい 309 00:33:36,833 --> 00:33:39,083 ‎座って 落ち着こう 310 00:33:39,166 --> 00:33:40,326 ‎おいで 311 00:33:40,833 --> 00:33:42,503 ‎とにかく座って 312 00:33:42,583 --> 00:33:45,333 ‎大丈夫だ 深呼吸して 313 00:33:45,416 --> 00:33:48,786 ‎その罪悪感を手放すんだ 314 00:33:48,875 --> 00:33:53,125 ‎イダを救えなかったのは ‎お前のせいじゃない 315 00:33:53,208 --> 00:33:55,958 ‎お前は何も悪くない 316 00:33:56,041 --> 00:33:59,501 ‎オスタラなど ‎ただの おとぎ話だ 317 00:33:59,583 --> 00:34:01,043 ‎実在しない 318 00:34:01,125 --> 00:34:04,495 ‎誰にも防げなかった ‎お前は悪くない 319 00:34:04,583 --> 00:34:05,753 ‎でも私は... 320 00:34:05,833 --> 00:34:07,003 ‎深呼吸だ 321 00:34:14,833 --> 00:34:18,833 ‎当施設では ‎独自のワークショップで‎― 322 00:34:18,916 --> 00:34:21,536 ‎治療を行っています 323 00:34:22,666 --> 00:34:24,956 ‎部屋を見てみます? 324 00:34:26,541 --> 00:34:27,381 ‎おいで 325 00:34:28,000 --> 00:34:29,330 ‎帰りたい 326 00:34:29,416 --> 00:34:31,076 ‎荷物を持って 327 00:34:39,250 --> 00:34:40,130 ‎おいで 328 00:34:42,291 --> 00:34:43,541 ‎ここです 329 00:34:44,125 --> 00:34:46,285 ‎好きに使って 330 00:34:47,166 --> 00:34:48,916 ‎荷ほどきを 331 00:34:49,458 --> 00:34:50,458 ‎入ろう 332 00:34:53,291 --> 00:34:56,751 ‎“ようこそ アストリッド” 333 00:35:05,333 --> 00:35:06,713 ‎いつまで? 334 00:35:07,333 --> 00:35:10,923 ‎ずっとじゃない ‎元気になるまでだ 335 00:35:13,500 --> 00:35:15,210 ‎何をするの? 336 00:35:18,208 --> 00:35:19,168 ‎そうだな 337 00:35:19,958 --> 00:35:22,418 ‎まずは薬を飲んで‎― 338 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 ‎悪夢を追い払おう 339 00:35:25,541 --> 00:35:26,921 ‎いいことだ 340 00:35:29,875 --> 00:35:32,285 ‎薬で悪夢が消える? 341 00:35:32,375 --> 00:35:34,745 ‎ああ 心配なくなる 342 00:35:37,875 --> 00:35:40,125 ‎そしたらイダが戻れない 343 00:35:48,000 --> 00:35:50,080 ‎別の方法を探そう 344 00:35:51,333 --> 00:35:52,293 ‎いいね 345 00:35:52,958 --> 00:35:54,418 ‎心配するな 346 00:35:57,875 --> 00:35:59,245 ‎この顔は? 347 00:36:02,916 --> 00:36:04,206 ‎落としたの 348 00:36:14,041 --> 00:36:15,961 ‎何かあったのか? 349 00:36:17,791 --> 00:36:20,131 ‎ええ 家に戻りたい 350 00:36:21,916 --> 00:36:22,916 ‎そうか 351 00:36:24,625 --> 00:36:25,535 ‎ごめん 352 00:36:26,583 --> 00:36:29,173 ‎いいよ 戻っておいで 353 00:36:30,000 --> 00:36:31,630 ‎ベラも待ってる 354 00:36:54,750 --> 00:36:55,630 ‎はい 355 00:36:56,125 --> 00:36:58,125 ‎マチアスだ 356 00:37:00,458 --> 00:37:01,378 ‎どうも 357 00:37:02,125 --> 00:37:05,825 ‎妙なことだが ‎君に手紙が届いた 358 00:37:07,666 --> 00:37:08,666 ‎私に? 359 00:37:08,750 --> 00:37:11,250 ‎ああ 店に来てくれ 360 00:37:13,500 --> 00:37:16,750 ‎行けない ‎ボーンホルムに戻るの 361 00:37:17,250 --> 00:37:19,330 ‎ヤコブからの手紙だ 362 00:37:20,625 --> 00:37:21,575 ‎ヤコブ? 363 00:37:22,166 --> 00:37:26,746 ‎消印はルーマニアの ‎マラケシュという場所だ 364 00:37:28,250 --> 00:37:30,000 ‎寄り道できる? 365 00:37:33,291 --> 00:37:34,081 ‎これだ 366 00:37:34,500 --> 00:37:35,330 ‎どうも 367 00:37:38,416 --> 00:37:40,166 ‎彼はルーマニアに? 368 00:37:40,250 --> 00:37:41,130 ‎ああ 369 00:37:42,500 --> 00:37:45,540 ‎なぜ居場所を隠したの? 370 00:37:47,583 --> 00:37:50,383 ‎かき回されたくなかった 371 00:37:50,458 --> 00:37:53,878 ‎やっと落ち着ける場所を ‎見つけたんだ 372 00:37:56,458 --> 00:38:00,288 ‎少し前 ヤコブが ‎ここに来た時は‎― 373 00:38:01,833 --> 00:38:05,583 ‎別人のような顔をしてた 374 00:38:06,416 --> 00:38:08,206 ‎穏やかな顔だ 375 00:38:11,375 --> 00:38:12,745 ‎自殺じゃない 376 00:38:15,625 --> 00:38:17,165 ‎殺されたと? 377 00:38:19,541 --> 00:38:21,581 ‎自殺以外の何かだ 378 00:38:22,291 --> 00:38:26,211 ‎あんなに幸せそうな奴が ‎死ぬはずない 379 00:38:26,291 --> 00:38:29,041 ‎彼はルーマニアで何を? 380 00:38:29,916 --> 00:38:34,496 ‎ずっと探していた場所を ‎見つけたと言ってた 381 00:38:47,208 --> 00:38:52,038 ‎“川に水が流れるように ‎オスタラは血に流れる” 382 00:38:54,791 --> 00:38:56,131 ‎分かるか? 383 00:38:56,208 --> 00:38:58,958 ‎いいえ 本のページみたい 384 00:39:02,916 --> 00:39:04,576 ‎また知らせてくれ 385 00:39:05,625 --> 00:39:11,375 ‎“ヤコブ・スキッパー ‎マラケシュ ルーマニア” 386 00:39:45,583 --> 00:39:47,133 ‎アストリッドです 387 00:39:47,208 --> 00:39:51,288 ‎今は出られません ‎伝言をどうぞ バイ 388 00:39:51,875 --> 00:39:53,575 ‎どこにいる? 389 00:39:55,625 --> 00:39:56,705 ‎連絡して 390 00:40:27,000 --> 00:40:29,290 ‎僕のピースは渡したぞ 391 00:40:35,333 --> 00:40:37,423 ‎もう その曲はやめろ 392 00:40:44,375 --> 00:40:45,575 ‎許してくれ 393 00:40:47,500 --> 00:40:48,920 ‎僕はやった 394 00:40:50,541 --> 00:40:51,831 ‎正しいことを 395 00:40:52,791 --> 00:40:56,791 ‎これで すべてがそろった 396 00:41:24,541 --> 00:41:26,381 ‎すべてがそろった 397 00:42:31,333 --> 00:42:34,423 ‎日本語字幕 大前 留奈