1
00:00:08,833 --> 00:00:12,253
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:46,666 --> 00:01:47,496
Jakob.
3
00:01:49,458 --> 00:01:50,288
Päästä irti.
4
00:01:56,083 --> 00:01:57,173
Jakob, riittää jo.
5
00:02:00,458 --> 00:02:01,788
En pidä tästä.
6
00:02:19,500 --> 00:02:20,380
Falke.
7
00:03:12,083 --> 00:03:15,583
NÄHDÄÄN BAKKENISSA PERJANTAINA KLO 14
8
00:03:58,791 --> 00:04:00,331
Rauhoitu.
9
00:04:00,416 --> 00:04:02,576
Päästä irti.
-He kuulevat.
10
00:04:03,083 --> 00:04:05,423
Päästä irti.
-Rauhoitu.
11
00:04:06,458 --> 00:04:07,578
Anteeksi.
12
00:04:08,291 --> 00:04:09,631
Mitä haluat?
-Anteeksi.
13
00:04:13,666 --> 00:04:17,456
Anteeksi, jos säikäytin sinut.
-Miksi olet seurannut minua?
14
00:04:19,916 --> 00:04:21,326
Et näytä häneltä.
15
00:04:22,625 --> 00:04:23,955
Oletteko edes siskoja?
16
00:04:24,791 --> 00:04:28,251
Kuka sinä olet?
-Arvaa, kuka olen.
17
00:04:35,708 --> 00:04:37,168
Falke?
-Bingo.
18
00:04:40,916 --> 00:04:44,626
He kuulevat meidät.
Sinun pitää tulla mukaani. Tule.
19
00:04:47,791 --> 00:04:48,961
En satuta sinua.
20
00:04:51,583 --> 00:04:52,423
Tule.
21
00:04:53,041 --> 00:04:53,921
Tule nyt.
22
00:05:01,166 --> 00:05:02,036
Tule.
23
00:05:05,000 --> 00:05:07,540
Tule. Äkkiä.
24
00:05:18,708 --> 00:05:19,538
Noin.
25
00:05:22,916 --> 00:05:25,036
Hyvä. Tule tänne. Tule nyt.
26
00:05:30,250 --> 00:05:34,960
Tule tänne. He eivät kuule meitä täältä.
He eivät kuule meitä.
27
00:05:37,041 --> 00:05:37,921
Kyllä.
28
00:05:39,416 --> 00:05:40,456
Okei.
29
00:05:40,750 --> 00:05:45,170
Onko sinulla nauhurisi?
Sinun pitää nauhoittaa.
30
00:05:47,458 --> 00:05:48,708
Okei. Hienoa.
31
00:05:49,208 --> 00:05:50,248
Okei.
32
00:05:53,166 --> 00:05:54,826
Et ollut valmis ennen. Okei?
33
00:05:55,875 --> 00:05:58,915
Nyt sinulla on palasia.
Nyt voit ymmärtää palaseni.
34
00:05:59,000 --> 00:06:00,710
Ja niin, 21.
35
00:06:01,666 --> 00:06:03,326
Selvä, 21.
-Kyllä.
36
00:06:03,416 --> 00:06:06,956
Eli 21 katosi?
-Ei, 21 palasta, eikö?
37
00:06:07,041 --> 00:06:10,671
Kaksikymmentäyksi, 22, 23. Einundzwanzig...
-En ymmärrä.
38
00:06:10,750 --> 00:06:12,880
Mitä palasia?
-Riittää jo.
39
00:06:14,166 --> 00:06:18,626
Kaksikymmentäkolme, 22, 21... Jes!
-Kaksikymmentäyksi...
40
00:06:18,708 --> 00:06:20,288
Kuuntelitko laulun?
-Kyllä.
41
00:06:20,375 --> 00:06:21,665
Sittenhän tiedät.
42
00:06:21,750 --> 00:06:24,130
Tärkein palanen on...
-Laulu on kaikkein...
43
00:06:24,208 --> 00:06:28,128
Ei, hitto vie. Ei se laulu.
-Ei. Hei, älä lähde.
44
00:06:28,208 --> 00:06:32,248
Aivojeni läpi on kulkenut sähköä.
Sanotaan, että Ostara on Ida!
45
00:06:50,333 --> 00:06:53,213
Idako on Ostara?
-Niin. Se kaikki oli kirjassa.
46
00:06:53,875 --> 00:06:54,785
Missä kirjassa?
47
00:06:54,875 --> 00:06:57,705
Jakobin kirjassa kerrottiin
munasta ja Ostarasta.
48
00:06:57,791 --> 00:07:01,081
Yritä päättää.
Sinun on selitettävä tämä paremmin.
49
00:07:01,166 --> 00:07:03,326
Mistä munasta puhut?
-Siitä munasta.
50
00:07:03,416 --> 00:07:05,916
Hän joi sen, ja sitten se tapahtui.
-Mikä?
51
00:07:06,000 --> 00:07:07,040
Mitä kirja sanoi.
52
00:07:10,125 --> 00:07:11,205
Missä se kirja on?
53
00:07:11,291 --> 00:07:13,291
Se on poissa.
54
00:07:13,958 --> 00:07:15,378
Mutta se toteutui.
55
00:07:17,083 --> 00:07:19,923
Koska Jakobia rangaistiin.
56
00:07:21,291 --> 00:07:25,791
Ja Amelia menetti jotain,
ja minä kärsin, ja Ida piti...
57
00:07:28,083 --> 00:07:28,923
Ida mitä?
58
00:07:31,208 --> 00:07:32,208
Hänet uhrattiin.
59
00:07:36,291 --> 00:07:39,961
Mitä teit hänelle?
-Minä en... En satuttaisi häntä.
60
00:07:43,958 --> 00:07:47,078
Mitä tapahtui, kun he katosivat?
-Se ei ollut silloin.
61
00:07:47,166 --> 00:07:49,666
Se tapahtui aiemmin.
-Aiemmin? Kun...
62
00:07:51,083 --> 00:07:52,043
Saarellako?
63
00:07:52,125 --> 00:07:55,575
Aivan. Nyt ymmärrät. Sinä tajuat.
-Mitä saarella tapahtui?
64
00:07:59,625 --> 00:08:00,455
Näin...
65
00:08:01,291 --> 00:08:02,251
Näin, mitä näin.
66
00:08:02,958 --> 00:08:05,328
Enkä tehnyt... Siinä ei ole logiikkaa.
67
00:08:53,541 --> 00:08:54,581
Tee se, Falke.
68
00:09:24,208 --> 00:09:25,378
Älä pelkää.
69
00:10:09,750 --> 00:10:11,080
Mitä Idalle tapahtui?
70
00:10:12,833 --> 00:10:15,423
En tiedä. Kysy Idan äidiltä.
71
00:10:17,333 --> 00:10:19,753
Idan. Äidiltänikö?
-Joo, sinun, Idan äiti.
72
00:10:19,833 --> 00:10:22,253
Miksi hän?
-Hän tiesi, että se tapahtuisi.
73
00:10:23,208 --> 00:10:25,628
Mistä hän tiesi sen?
-Ida oli vangittu.
74
00:10:25,708 --> 00:10:29,208
Hän oli vangittu, ja Idan äiti pelkäsi.
-Mistä hän tietäisi?
75
00:10:29,291 --> 00:10:31,711
En tiedä. Hän tiesi, että Ida katoaisi.
76
00:10:33,583 --> 00:10:34,753
Mutta...
77
00:10:36,541 --> 00:10:39,171
Olen oikeassa,
mutta palaseni eivät sovi yhteen.
78
00:10:42,708 --> 00:10:44,128
En pääse pidemmälle.
79
00:10:45,083 --> 00:10:47,923
Polkuni päättyy tähän. Mutta sinä pääset.
80
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
Löydät totuuden.
81
00:10:50,000 --> 00:10:52,380
Mistä löydän sen?
-Kuljettaja.
82
00:10:52,458 --> 00:10:56,418
Kuljettajalla on palasia.
-Mutta hän on sairaalassa. En voi...
83
00:10:56,500 --> 00:11:00,130
Aivan. Hän on lähempänä.
84
00:11:00,208 --> 00:11:02,208
Hän ei voi hyvin.
-Ja sinäkö voit?
85
00:11:03,708 --> 00:11:04,958
Mene hänen luokseen.
86
00:11:09,875 --> 00:11:10,825
Päiväntasaus.
87
00:11:21,208 --> 00:11:22,288
Astrid.
88
00:11:23,875 --> 00:11:27,535
Kuuntele laulua, Astrid.
Etuperin ja takaperin.
89
00:12:42,625 --> 00:12:43,455
Torben?
90
00:12:45,291 --> 00:12:46,421
Torben, kuuletko?
91
00:12:47,708 --> 00:12:48,538
Astrid tässä.
92
00:12:52,416 --> 00:12:54,286
Yritit kertoa jotain viimeksi.
93
00:12:57,500 --> 00:12:59,290
Siitä ylioppilasrekastako?
94
00:13:00,250 --> 00:13:01,380
Torben?
95
00:13:08,416 --> 00:13:11,786
Jos kuulet minut, voitko antaa merkin?
-Mitä teet täällä?
96
00:13:14,291 --> 00:13:16,921
Halusin kysyä jotain.
97
00:13:19,416 --> 00:13:20,746
Haluan, että lähdet.
98
00:13:22,166 --> 00:13:23,286
Toipuuko hän?
99
00:13:24,208 --> 00:13:25,248
Voisitko lähteä?
100
00:13:29,083 --> 00:13:33,713
Torben, jos kuulet, anna merkki.
-Hän ei kuule sinua. Hän ei kuule ketään.
101
00:13:36,000 --> 00:13:37,130
Hän on aivokuollut.
102
00:13:41,875 --> 00:13:42,705
Se on ohi.
103
00:13:43,791 --> 00:13:45,541
Siellä ei ole enää elämää.
104
00:13:46,750 --> 00:13:49,580
Niin, mutta eikö hän voi herätä?
105
00:13:49,666 --> 00:13:51,326
Sammutamme laitteet huomenna.
-Älkää.
106
00:13:52,000 --> 00:13:54,750
Voimme tehdä, mitä haluamme.
-Entä jos hän...
107
00:13:54,833 --> 00:13:57,673
Voinko viettää mieheni viimeiset hetket
yksin hänen kanssaan?
108
00:13:57,750 --> 00:13:59,790
Niin, mutta entä jos hän herää?
109
00:14:02,458 --> 00:14:03,998
Et taida tajuta.
110
00:14:05,041 --> 00:14:06,211
Sinä teit tämän.
111
00:14:12,666 --> 00:14:13,666
Hän liikkuu.
112
00:14:14,291 --> 00:14:18,211
Hän liikutti sormiaan. Torben?
-Voisitko lopettaa?
113
00:14:19,708 --> 00:14:20,878
Miten kehtaat?
114
00:15:16,375 --> 00:15:17,205
Lene?
115
00:15:39,166 --> 00:15:41,246
Astrid, oletko se sinä?
116
00:15:42,250 --> 00:15:43,170
Tiesit jotain.
117
00:15:44,958 --> 00:15:46,788
Tiesit, että Ida katoaisi.
118
00:15:48,916 --> 00:15:50,826
Mistä sinä puhut?
119
00:15:51,583 --> 00:15:53,043
Et päästänyt häntä ulos,
120
00:15:55,625 --> 00:15:57,035
pakotit jäämään kotiin.
121
00:16:00,458 --> 00:16:03,498
Tuo ei ole totta. Olet väärässä.
122
00:16:06,833 --> 00:16:08,253
Te riitelitte aina.
123
00:16:11,541 --> 00:16:13,291
Emme enempää -
124
00:16:14,416 --> 00:16:16,996
kuin muut teinitytöt ja äidit.
125
00:16:17,083 --> 00:16:20,133
Et halunnut hänen menevän rekkaan.
Muistan sen.
126
00:16:21,041 --> 00:16:22,291
Tuo on hölynpölyä.
127
00:16:23,083 --> 00:16:24,173
Halusin hänen -
128
00:16:24,916 --> 00:16:29,496
huolehtivan itsestään.
En, ettei hän lähtisi sille reissulle.
129
00:16:32,500 --> 00:16:33,710
Olit silloin pieni -
130
00:16:34,916 --> 00:16:37,206
ja tietysti muistat asiat eri tavalla.
131
00:16:41,458 --> 00:16:43,128
Halusin vain suojella häntä.
132
00:16:43,958 --> 00:16:47,538
Niin äidit tekevät.
133
00:16:47,625 --> 00:16:49,245
Aivan kuten suojelin sinua.
134
00:16:49,333 --> 00:16:50,173
Mutta -
135
00:16:53,541 --> 00:16:54,751
et suojellut minua.
136
00:16:58,875 --> 00:17:00,205
Et ollut luonani.
137
00:17:00,291 --> 00:17:01,671
En.
-Et.
138
00:17:01,750 --> 00:17:02,880
Syy ei ollut minun.
139
00:17:04,416 --> 00:17:07,036
Astrid, olin ainoa,
joka uskoi sinua silloin.
140
00:17:07,875 --> 00:17:09,165
Mutta se oli Dennis.
141
00:17:09,833 --> 00:17:12,633
Dennis vei sinut minulta.
-Mutta olin sairas.
142
00:17:14,875 --> 00:17:17,035
Sanoit, että löytäisin hänet.
143
00:17:17,125 --> 00:17:18,745
Niin.
-Olin yhdeksänvuotias.
144
00:17:20,208 --> 00:17:21,668
Olin yhdeksänvuotias.
145
00:17:28,625 --> 00:17:30,165
Se on palannut, eikö niin?
146
00:17:33,500 --> 00:17:34,880
Näen sen kasvoistasi.
147
00:17:36,416 --> 00:17:38,956
Tunnen sen. Sinä koet sen taas.
148
00:17:40,208 --> 00:17:43,498
En ole sairas.
-Tiedän sen.
149
00:17:44,583 --> 00:17:46,083
Et ole sairas.
150
00:17:48,125 --> 00:17:49,625
Sinussa ei ole vikaa.
151
00:18:00,041 --> 00:18:03,961
Sinulla oli aina erityinen yhteys Idaan.
152
00:18:04,875 --> 00:18:05,875
Kyllä.
153
00:18:08,000 --> 00:18:09,540
Sinulla on erityinen kyky.
154
00:18:11,250 --> 00:18:12,630
Usko siihen.
155
00:18:14,875 --> 00:18:17,915
Sinussa ei ole mitään vikaa. Ei.
156
00:18:44,500 --> 00:18:46,330
Minä menen.
-Joo.
157
00:19:16,500 --> 00:19:18,170
Sattuuko tämä silmiisi?
158
00:19:20,166 --> 00:19:21,746
Näetkö paljon painajaisia?
159
00:19:31,250 --> 00:19:35,920
Näetkö niitä hereillä?
-Olen aina hereillä, kun näen niitä.
160
00:19:36,000 --> 00:19:39,500
Ne herättävät sinut,
mutta ne tapahtuvat vain nukkuessasi.
161
00:19:39,583 --> 00:19:41,043
Ei, en ole unessa.
162
00:20:00,250 --> 00:20:03,710
Se tuntuu varmasti todelliselta.
163
00:20:04,500 --> 00:20:05,920
Särkeekö päätäsi usein?
164
00:20:06,000 --> 00:20:08,250
Ei.
-Katso vatsaasi.
165
00:20:08,333 --> 00:20:10,503
Alas asti. Kyllä. Ja takaisin ylös.
166
00:20:11,750 --> 00:20:13,080
Noin. No niin.
167
00:20:15,166 --> 00:20:16,746
Haluan vain kotiin.
-Niin.
168
00:20:17,416 --> 00:20:19,496
Juuri ennen kuin se tapahtuu,
169
00:20:21,500 --> 00:20:26,250
kuuletko, haistatko tai tunnetko mitään?
170
00:20:27,666 --> 00:20:30,876
En ennen,
mutta joskus luolassa on jokin haju.
171
00:20:37,958 --> 00:20:39,078
Hyvä.
172
00:20:55,375 --> 00:20:56,995
Käy makuulle.
173
00:20:59,500 --> 00:21:01,420
Käy makuulle. Ole hyvä.
174
00:21:09,125 --> 00:21:13,325
Tunnet pienen piston. Hengitä syvään.
175
00:21:28,583 --> 00:21:30,213
Tulkaa tänne hetkeksi.
176
00:21:33,000 --> 00:21:35,500
Minusta mitään ei ole vialla.
177
00:21:36,250 --> 00:21:38,500
Minähän sanoin.
-Se ei voi olla oikein.
178
00:21:38,791 --> 00:21:42,501
On hyvä uutinen, että hän voi hyvin.
-Mutta jokin on vialla.
179
00:21:42,583 --> 00:21:44,133
Kuuntele lääkäriä, Dennis.
180
00:21:44,208 --> 00:21:48,128
Hänessä ei ole fyysistä vikaa.
Ei jälkeäkään. Ei kasvaimia.
181
00:21:48,208 --> 00:21:51,998
Ei epilepsiaa. Verikokeen tuloksissa
ei näy mitään epätavallista.
182
00:21:52,083 --> 00:21:56,793
Ei ole "mitään vikaa".
Mutta hänessä on selvästi jotain vikaa.
183
00:21:56,875 --> 00:21:58,915
Ymmärrän tilanteenne.
184
00:21:59,000 --> 00:22:02,080
Tiedän, mitä olette kokeneet,
ja ymmärrän...
185
00:22:40,208 --> 00:22:41,038
Ida?
186
00:23:30,791 --> 00:23:31,631
Päästä minut.
187
00:23:31,708 --> 00:23:34,208
Astrid, katso minua.
-Päästä minut.
188
00:23:34,291 --> 00:23:36,881
Kulta, kuuletko minua?
-Päästä minut.
189
00:23:36,958 --> 00:23:39,748
Kerro äidille, mitä tapahtuu.
-Päästä minut nyt.
190
00:23:50,625 --> 00:23:53,915
Isä, sinun täytyy uskoa minua.
En keksi tätä.
191
00:23:54,625 --> 00:23:56,325
Taistelin päästäkseni pois.
192
00:23:58,708 --> 00:23:59,578
Tiedän.
193
00:24:01,708 --> 00:24:03,078
Rauhoitu nyt.
194
00:24:04,125 --> 00:24:05,325
Olen tässä kanssasi.
195
00:24:07,000 --> 00:24:08,420
Mutta et kuuntele minua.
196
00:24:08,500 --> 00:24:11,000
Toki kuuntelen. Kuulen kaiken, mitä sanot.
197
00:24:16,125 --> 00:24:17,535
Hän tuli hakemaan minut.
198
00:24:21,041 --> 00:24:22,631
Yritä nukkua vähän.
199
00:25:19,750 --> 00:25:22,420
Et ollut valmis ennen.
Nyt sinulla on palasia.
200
00:25:22,708 --> 00:25:24,418
Nyt voit ymmärtää palaseni.
201
00:25:24,500 --> 00:25:28,170
Ja niin, 21.
-Ne 21 kadonnuttako?
202
00:25:28,250 --> 00:25:32,420
Ei, 21 palasta. Kaksikymmentäyksi, 22, 23...
Einundzwanzig, 22...
203
00:25:32,500 --> 00:25:35,880
En ymmärrä. Mitä palasia?
-Riittää. Okei.
204
00:25:38,000 --> 00:25:39,920
21. KESÄKUUTA
205
00:25:40,000 --> 00:25:43,330
YLIOPPILAAT KATOAVAT
206
00:25:55,791 --> 00:25:56,711
Päivänseisaus.
207
00:25:59,500 --> 00:26:01,040
TALVIPÄIVÄNSEISAUS
208
00:26:04,875 --> 00:26:06,875
KESÄPÄIVÄNSEISAUS
209
00:26:13,166 --> 00:26:15,166
23. SYYSKUUTA
210
00:26:21,750 --> 00:26:24,830
MINUN SYNTYMÄPÄIVÄNI
211
00:26:32,541 --> 00:26:34,131
22.12. TALVIPÄIVÄNSEISAUS
212
00:26:34,208 --> 00:26:37,078
21 YLIOPPILASTA
TRAAGINEN YLIOPPILASJUTTU
213
00:30:29,583 --> 00:30:31,003
Etuperin ja takaperin.
214
00:30:33,791 --> 00:30:36,711
Ostara
215
00:30:44,916 --> 00:30:46,916
Astrid, olet seuraava.
216
00:30:56,041 --> 00:30:56,881
Ei.
217
00:31:04,791 --> 00:31:06,501
Astrid, olet seuraava.
218
00:31:14,625 --> 00:31:17,705
Mitä täällä tapahtuu?
-Isä, kaikki liittyy toisiinsa.
219
00:31:18,291 --> 00:31:19,881
Olen osa tätä.
220
00:31:20,958 --> 00:31:22,958
Mitä nyt?
-Olen osa tätä.
221
00:31:23,541 --> 00:31:24,421
Katso.
222
00:31:25,083 --> 00:31:30,333
Jakob, Amelia ja Falke olivat saarella
päiväntasauksena Idan kanssa.
223
00:31:30,416 --> 00:31:31,376
Ida katosi.
224
00:31:31,458 --> 00:31:36,958
Hän oli ainoa, joka katosi,
koska hän on valittu: Ostara.
225
00:31:37,750 --> 00:31:39,380
Hän oli saaren jumalatar.
226
00:31:39,458 --> 00:31:43,878
En tiedä, mitä tapahtui tai miten,
mutta näissä päivämäärissä on jotain.
227
00:31:44,416 --> 00:31:47,666
Niissä on jotain.
Falke toistaa 21. päivää.
228
00:31:48,333 --> 00:31:52,463
Ja 22. ja 23. päivää. Hän toistaa niitä.
Olen nauhoittanut sen.
229
00:31:53,083 --> 00:31:55,213
Jakob kuolee 22. joulukuuta.
230
00:31:55,291 --> 00:31:58,291
Maaliskuun 21.
he olivat saarella päiväntasauksena.
231
00:31:58,833 --> 00:32:00,963
Kesäkuun 21. kaikki katoavat.
232
00:32:02,000 --> 00:32:03,420
Se on -
233
00:32:04,125 --> 00:32:07,035
talvipäivänseisaus,
234
00:32:07,125 --> 00:32:10,915
kevätpäiväntasaus,
ja 21. päivä on kesäpäivänseisaus.
235
00:32:11,000 --> 00:32:13,040
Mikä puuttuu?
236
00:32:14,291 --> 00:32:18,751
Syyspäiväntasaus.
Se on 23. syyskuuta. Syntymäpäiväni.
237
00:32:19,541 --> 00:32:21,081
Minäkin liityn tähän, isä.
238
00:32:22,333 --> 00:32:24,213
Etkö ymmärrä?
-Kulta.
239
00:32:25,291 --> 00:32:26,631
Et näe sitä.
240
00:32:27,875 --> 00:32:29,875
Entä jos en näkisi näkyjä ja jos...
241
00:32:32,291 --> 00:32:35,041
Sinun täytyy kuunnella tämä.
-Joo.
242
00:32:35,125 --> 00:32:39,165
Sinun pitää kuunnella tämä.
On tärkeää, että kuuntelet minua.
243
00:32:39,250 --> 00:32:42,040
Ei, älä. Katso minua.
244
00:32:42,875 --> 00:32:44,495
Ota tämä vakavasti.
245
00:32:44,583 --> 00:32:46,963
Niin teen.
-Ota minut vakavasti.
246
00:32:47,041 --> 00:32:49,961
Usko pois, otan sinut vakavasti.
-Selvä. Kuuntele.
247
00:32:50,041 --> 00:32:51,501
Minä kuuntelen sen.
248
00:32:51,583 --> 00:32:53,133
Kuuntele tämä.
-Kyllä.
249
00:32:54,041 --> 00:32:56,171
Selvä. Odota vähän. Kuuntele.
250
00:32:59,083 --> 00:33:00,083
Kuuntele.
-Joo.
251
00:33:00,916 --> 00:33:01,746
Odota.
252
00:33:03,250 --> 00:33:04,250
Kuuntele.
-Joo.
253
00:33:07,708 --> 00:33:09,578
Odota vähän. Odota.
254
00:33:10,541 --> 00:33:11,671
Se oli tuossa.
255
00:33:13,250 --> 00:33:16,080
Kuuntele.
Hän sanoo: "Astrid, olet seuraava."
256
00:33:16,916 --> 00:33:17,876
Hän sanoi niin.
257
00:33:18,625 --> 00:33:19,705
Ei voi olla totta.
258
00:33:19,791 --> 00:33:22,461
Astrid.
-Et kuuntele minua. Et kuuntele.
259
00:33:24,166 --> 00:33:26,666
Ei. Kuuntele.
-Hän oli tuossa. En voi...
260
00:33:26,750 --> 00:33:30,710
Kuuntele nyt. Tule.
-Siinä oli järkeä hetki sitten!
261
00:33:30,791 --> 00:33:32,461
Laske se alas.
-Siinä oli järkeä!
262
00:33:32,541 --> 00:33:34,711
Laske se alas.
-Siinä oli järkeä.
263
00:33:34,791 --> 00:33:40,331
Laske se nauhuri alas. Noin.
Varovasti. Istu viereeni. Tule.
264
00:33:40,875 --> 00:33:45,325
Istutaan yhdessä.
Rauhoitu, kulta. Hengitä.
265
00:33:45,416 --> 00:33:48,376
Sinun on päästettävä irti syyllisyydestä.
266
00:33:48,916 --> 00:33:51,706
Et tehnyt mitään väärää.
Et mahtanut mitään.
267
00:33:51,791 --> 00:33:55,961
Et olisi voinut pelastaa Idaa
tai tehdä mitään. Syy ei ole sinun.
268
00:33:56,041 --> 00:34:01,251
Kaikki Ostara-jutut ovat satua, kulta.
Se on pelkkä satu, eikö?
269
00:34:01,333 --> 00:34:04,923
Et mahtanut mitään.
Syy ei ole sinun. Noin.
270
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Mutta se oli tässä.
-Hengitä.
271
00:34:14,833 --> 00:34:19,043
Olemme nähneet hyviä tuloksia
työpajoissa, jotka olemme luoneet tänne...
272
00:34:23,083 --> 00:34:24,883
Ehkä voisimme nähdä huoneen.
273
00:34:26,708 --> 00:34:27,958
Tule, kulta.
274
00:34:28,041 --> 00:34:30,751
Isä, en halua olla täällä.
-Tule. Ota tavarasi.
275
00:34:39,250 --> 00:34:40,130
Tule, kulta.
276
00:34:42,375 --> 00:34:43,535
Tämä on huoneesi.
277
00:34:44,125 --> 00:34:46,375
Ole kuin kotonasi.
278
00:34:47,250 --> 00:34:50,250
Yritä käydä taloksi.
-Katsotaanpa.
279
00:34:53,291 --> 00:34:58,381
TERVETULOA, ASTRID
280
00:35:05,458 --> 00:35:08,248
Miksi minun pitää asua täällä?
-Et asu täällä.
281
00:35:08,333 --> 00:35:10,673
Olet täällä, kunnes parannut.
282
00:35:13,583 --> 00:35:15,213
Miten voin parantua?
283
00:35:18,333 --> 00:35:19,173
No,
284
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
ensinnäkin he antavat sinulle lääkettä.
285
00:35:22,500 --> 00:35:26,750
Jotta painajaiset loppuisivat.
Eikö niin? Sehän on hyvä.
286
00:35:29,666 --> 00:35:34,666
Enkö näe painajaisia, jos otan lääkettä?
-Et näe. Sitten kaikki järjestyy.
287
00:35:37,958 --> 00:35:40,128
Mutta miten Ida sitten palaa?
288
00:35:48,041 --> 00:35:50,081
Voimme pohtia sitä myöhemmin.
289
00:35:51,458 --> 00:35:52,288
Jooko?
290
00:35:53,041 --> 00:35:54,421
Kaikki järjestyy.
291
00:35:57,875 --> 00:35:59,535
Mitä Mikalalle tapahtui?
292
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Pudotin hänet.
293
00:36:11,208 --> 00:36:13,378
Hei.
-Hei.
294
00:36:14,166 --> 00:36:16,166
Mikä hätänä? Tapahtuiko jotain?
295
00:36:17,791 --> 00:36:20,171
Kyllä. Tulen nyt kotiin.
296
00:36:22,041 --> 00:36:22,881
Selvä.
297
00:36:24,708 --> 00:36:25,538
Anteeksi.
298
00:36:26,708 --> 00:36:28,998
Älä pyydä anteeksi. Tule vain kotiin.
299
00:36:30,208 --> 00:36:31,628
Olemme kaivanneet sinua.
300
00:36:54,791 --> 00:36:55,631
Astrid.
301
00:36:56,208 --> 00:36:58,168
Tässä on Mathias, Jakobin veli.
302
00:37:00,541 --> 00:37:01,381
Hei.
303
00:37:02,208 --> 00:37:05,628
Tämä voi kuulostaa oudolta.
Tänne saapui kirje sinulle.
304
00:37:07,666 --> 00:37:08,666
Minulleko?
305
00:37:08,750 --> 00:37:11,670
Niin, voit noutaa sen liikkeestä.
Tule koska vain.
306
00:37:13,583 --> 00:37:16,463
En voi.
Olen matkalla takaisin Bornholmille.
307
00:37:17,250 --> 00:37:19,250
Hyvä on, mutta se on Jakobilta.
308
00:37:20,708 --> 00:37:21,578
Jakobiltako?
309
00:37:22,291 --> 00:37:24,291
Kyllä, kuulemma Romaniasta.
310
00:37:25,000 --> 00:37:26,670
Paikasta nimeltä Marrakesh.
311
00:37:28,333 --> 00:37:30,043
Voimmeko käväistä jossain?
312
00:37:33,375 --> 00:37:35,325
Ole hyvä.
-Kiitos.
313
00:37:38,541 --> 00:37:40,751
Kuoliko Jakob Romaniassa?
-Kyllä.
314
00:37:42,625 --> 00:37:45,665
Tiesit siis missä hän oli.
Miksi valehtelit?
315
00:37:47,583 --> 00:37:50,583
Pelästyin, kun tulit
ja halusit tonkia menneisyyttä.
316
00:37:50,666 --> 00:37:53,876
Halusin,
että Jakob pääsisi tästä sotkusta eroon.
317
00:37:56,916 --> 00:37:59,916
Jakob kävi lainaamassa rahaa
pari kuukautta sitten.
318
00:38:01,958 --> 00:38:05,538
Mutta hän vaikutti erilaiselta,
rauhallisemmalta.
319
00:38:06,541 --> 00:38:08,631
Kuin hän olisi löytänyt mielenrauhan.
320
00:38:11,458 --> 00:38:12,748
Hän ei tappanut itseään.
321
00:38:15,708 --> 00:38:17,078
Tappoiko joku hänet?
322
00:38:19,625 --> 00:38:21,375
Itsemurhassa ei ole järkeä.
323
00:38:22,416 --> 00:38:26,286
Hän ei ollut ollut niin iloinen hetkeen.
Miksi hän menisi sinne tappamaan itsensä?
324
00:38:26,375 --> 00:38:29,035
Mitä hän teki siellä?
Millainen paikka se on?
325
00:38:29,916 --> 00:38:34,496
En tiedä. Hän sanoi löytäneensä vihdoin
sen, mitä hän oli etsinyt kauan.
326
00:38:47,291 --> 00:38:52,041
"Ostara virtaa veressä kuin vesi joessa."
327
00:38:54,708 --> 00:38:56,708
Kuulostaako tutulta?
-Ei.
328
00:38:57,583 --> 00:38:58,963
Se on revitty kirjasta.
329
00:39:03,000 --> 00:39:05,080
Kerrotko, jos jotain tapahtuu?
-Joo.
330
00:39:05,625 --> 00:39:11,375
JAKOB SKIPPER
MARRAKESH ROMANIA
331
00:39:45,666 --> 00:39:48,416
Hei, soitit Astridille.
En voi vastata nyt.
332
00:39:48,500 --> 00:39:51,080
Jätä viesti, niin soitan takaisin. Heippa.
333
00:39:52,000 --> 00:39:53,540
Mitä tapahtui? Missä olet?
334
00:39:55,708 --> 00:39:56,578
Soita minulle.
335
00:40:27,041 --> 00:40:29,381
Tein, mitä täytyi. Hänellä on palaseni.
336
00:40:35,583 --> 00:40:37,583
Sammuta tuo paska laulu. Hiljaa!
337
00:40:44,416 --> 00:40:45,746
Voitko antaa anteeksi?
338
00:40:50,666 --> 00:40:51,666
Korjaan kaiken.
339
00:40:52,833 --> 00:40:56,793
Kaikki paikallaan. Paikka kaikelle.
340
00:40:57,958 --> 00:40:58,918
Ja tuossa...
341
00:41:24,375 --> 00:41:26,455
Kaikki paikallaan. Paikka kaikelle.
342
00:42:29,458 --> 00:42:34,458
Tekstitys: Eveliina Paranko