1
00:00:23,791 --> 00:00:24,881
Dad says that
2
00:00:25,958 --> 00:00:27,248
you're afraid to sleep.
3
00:00:28,833 --> 00:00:29,713
Yes.
4
00:00:30,958 --> 00:00:33,038
What do you see when you're sleeping?
5
00:00:35,000 --> 00:00:35,880
Scary things.
6
00:00:36,666 --> 00:00:39,036
Could you tell Mom what they are?
7
00:00:41,208 --> 00:00:42,668
There's someone down there.
8
00:00:43,750 --> 00:00:45,080
An animal of sorts.
9
00:00:47,708 --> 00:00:48,538
Where?
10
00:00:49,250 --> 00:00:50,210
In the den.
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,670
It wants to catch me
12
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
and lock me up like the others.
13
00:00:56,375 --> 00:00:57,415
Which others?
14
00:00:58,916 --> 00:01:00,456
Ida's classmates.
15
00:01:03,250 --> 00:01:04,830
Did you see Ida down there?
16
00:01:06,083 --> 00:01:06,923
No.
17
00:01:09,125 --> 00:01:09,955
But...
18
00:01:11,458 --> 00:01:13,168
Do you think she's there?
19
00:01:14,000 --> 00:01:14,830
Yes.
20
00:01:22,083 --> 00:01:25,003
Don't worry that there might
be something wrong with you.
21
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
It's just...
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,170
that Dad doesn't understand these things.
23
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
But I am here.
24
00:01:38,125 --> 00:01:40,075
You can always talk to me.
25
00:01:46,375 --> 00:01:47,245
But promise me...
26
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
to tell me what you see.
27
00:01:51,458 --> 00:01:52,288
Yes.
28
00:01:58,041 --> 00:02:00,961
Could you sing that song for me
you always sang for Ida?
29
00:02:03,291 --> 00:02:04,921
But you have to close your eyes.
30
00:02:42,125 --> 00:02:42,955
Mom.
31
00:02:49,708 --> 00:02:50,708
Mom.
32
00:03:42,833 --> 00:03:44,003
So you know the symbol?
33
00:03:44,625 --> 00:03:47,745
Yes, that symbol has actually been
34
00:03:48,500 --> 00:03:51,080
a bit of an obsession for me
as a historian.
35
00:03:55,041 --> 00:03:56,711
We don't know much,
36
00:03:57,291 --> 00:03:58,671
but we do know something.
37
00:04:02,916 --> 00:04:04,246
This is it, right?
38
00:04:06,375 --> 00:04:07,245
Yes, it is.
39
00:04:07,916 --> 00:04:10,996
This one is only 300 years old,
but the oldest finding we have
40
00:04:11,083 --> 00:04:12,923
is from a cave in southern France,
41
00:04:13,416 --> 00:04:16,706
and it was determined to be from
the year 35,000 before Christ.
42
00:04:22,291 --> 00:04:25,001
It's from an animistic cult of gods
43
00:04:25,541 --> 00:04:27,671
that has existed for thousands of years.
44
00:04:27,750 --> 00:04:30,790
Traces of it have been found
all over Europe,
45
00:04:30,875 --> 00:04:34,625
and it is evident
that it was prevalent here in Denmark.
46
00:04:35,291 --> 00:04:39,711
And a very central figure
of this mythology
47
00:04:39,791 --> 00:04:41,131
is this guy.
48
00:04:43,125 --> 00:04:45,415
The Lepusman, as he is called.
The Hare Man.
49
00:04:45,500 --> 00:04:50,460
He was found on the island of Enehøje,
down by Nakskov in 1953,
50
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
and he is estimated to be
14,000 years old.
51
00:04:55,583 --> 00:04:57,833
-What does the symbol mean?
-It is the circle of life.
52
00:04:57,916 --> 00:04:58,826
Let me draw it for you.
53
00:05:01,750 --> 00:05:04,210
The circle of life.
54
00:05:04,708 --> 00:05:05,628
The circle is a year.
55
00:05:05,708 --> 00:05:08,288
Here we have spring equinox,
56
00:05:08,375 --> 00:05:10,075
summer solstice,
57
00:05:10,166 --> 00:05:11,786
fall equinox,
58
00:05:12,541 --> 00:05:14,711
and winter solstice.
59
00:05:15,750 --> 00:05:21,330
They've been cardinal points
throughout human history.
60
00:05:21,958 --> 00:05:23,878
But for this cult, the most important one
61
00:05:25,125 --> 00:05:26,205
was spring equinox.
62
00:05:26,291 --> 00:05:27,921
-Spring equinox?
-Spring equinox.
63
00:05:28,000 --> 00:05:28,960
It was on this day,
64
00:05:29,041 --> 00:05:30,751
they thought the gate
65
00:05:31,791 --> 00:05:36,291
to the other world would be open,
and that it was then that the gods
66
00:05:36,375 --> 00:05:37,495
would be able to appear
67
00:05:37,583 --> 00:05:39,043
and demand what was theirs.
68
00:05:39,541 --> 00:05:42,581
And all of that
69
00:05:43,208 --> 00:05:44,498
is tied together by
70
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
the Ostara figure.
71
00:05:48,041 --> 00:05:49,131
-Ostara?
-Yes.
72
00:05:49,791 --> 00:05:52,211
She is the goddess
who had to sacrifice herself,
73
00:05:53,125 --> 00:05:54,705
so that life could be reborn.
74
00:05:56,500 --> 00:05:58,670
Sacrifice herself as in by dying?
75
00:05:58,750 --> 00:06:01,210
Yes, in a figurative sense.
76
00:06:01,291 --> 00:06:05,381
It had to happen over and over,
that is year after year.
77
00:06:05,958 --> 00:06:08,328
But let me show you something.
78
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
If you open here. Look at that.
79
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
These oval stones were found
all over Europe and in Denmark, too.
80
00:06:27,333 --> 00:06:30,133
They were all found
next to bird skeletons.
81
00:06:32,250 --> 00:06:33,790
And what were the stones used for?
82
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
They're probably related
to the spring equinox rituals.
83
00:06:37,958 --> 00:06:41,788
A fertility ritual. Children conceived
on this exact date were called
84
00:06:41,875 --> 00:06:44,625
children of equinox,
and were thought to have special powers.
85
00:06:44,708 --> 00:06:47,168
We don't know exactly what went on,
but it was probably...
86
00:06:49,000 --> 00:06:50,080
probably quite intense.
87
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
-And this cult, does it still exist?
-No.
88
00:06:56,458 --> 00:07:00,998
Well, yes, in the sense
that different New Age cults
89
00:07:01,083 --> 00:07:04,043
have taken what they could use
and such,
90
00:07:04,541 --> 00:07:07,251
but actual worship of these gods
in the original sense...
91
00:07:08,166 --> 00:07:09,076
no.
92
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
-Thanks.
-I hope this was useful.
93
00:07:15,416 --> 00:07:16,286
Yes.
94
00:07:16,375 --> 00:07:17,325
You can stay here.
95
00:07:17,416 --> 00:07:20,126
-Someone will come to get the books later.
-Thanks.
96
00:08:00,541 --> 00:08:02,751
Do you remember
who Ida's main teacher was?
97
00:08:03,416 --> 00:08:04,666
No, not really.
98
00:08:04,750 --> 00:08:06,330
You don't remember Henrik?
99
00:08:06,416 --> 00:08:07,916
Henrik? No, I don't remember him.
100
00:08:09,250 --> 00:08:11,380
You don't remember if he was a suspect?
101
00:08:13,666 --> 00:08:16,576
He probably was.
Everyone was a suspect at that time.
102
00:08:22,375 --> 00:08:24,165
Take a look at this. Come.
103
00:08:28,708 --> 00:08:30,828
The driver of the graduate truck
104
00:08:30,916 --> 00:08:32,206
drew a symbol around him.
105
00:08:33,625 --> 00:08:34,455
Why?
106
00:08:34,541 --> 00:08:35,461
I don't know,
107
00:08:36,000 --> 00:08:38,420
but he did it just before
he had a sort of...
108
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
seizure.
109
00:08:41,375 --> 00:08:42,415
-A seizure?
-Yes.
110
00:08:49,000 --> 00:08:52,040
-Shouldn't you try to get some sleep?
-He remembered Ida.
111
00:08:53,041 --> 00:08:54,541
Are you taking your medication?
112
00:08:56,083 --> 00:08:57,173
We spoke about Ida.
113
00:08:58,125 --> 00:08:59,245
We spoke about her.
114
00:08:59,333 --> 00:09:01,213
-You're not well.
-You're not listening.
115
00:09:01,291 --> 00:09:02,461
Yes, I am listening.
116
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
-No, you're not.
-I am.
117
00:09:05,583 --> 00:09:08,793
At least Lene doesn't pretend
that Ida never existed.
118
00:09:52,583 --> 00:09:53,923
Come on in, honey.
119
00:09:58,625 --> 00:09:59,455
Come.
120
00:10:02,875 --> 00:10:04,745
Don't be sad, Mom.
121
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
It is hard.
122
00:10:07,625 --> 00:10:09,785
It is very hard not to be sad.
123
00:10:12,416 --> 00:10:14,536
Is there anything I can do to help, Mom?
124
00:10:20,250 --> 00:10:21,170
Would you like to?
125
00:10:22,208 --> 00:10:23,038
Yes.
126
00:10:24,708 --> 00:10:26,288
Would you like to help Mommy?
127
00:10:26,916 --> 00:10:27,746
Yes.
128
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
No, she's not doing well.
129
00:10:33,541 --> 00:10:36,581
-Exactly. It's really bad.
-She shouldn't deal with this alone.
130
00:10:36,666 --> 00:10:37,576
Right.
131
00:10:38,041 --> 00:10:40,251
-She needs help.
-Yes.
132
00:10:40,333 --> 00:10:42,793
I've looked
into a few child psychologists.
133
00:10:42,875 --> 00:10:44,495
And one's been recommended to me.
134
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Never mind all that, Dennis.
135
00:10:46,666 --> 00:10:48,376
I've already made arrangements.
136
00:10:48,458 --> 00:10:50,208
-What?
-Yes, Jutta is coming.
137
00:10:50,291 --> 00:10:51,881
-Jutta who?
-My Jutta.
138
00:10:52,375 --> 00:10:54,495
You can't be serious.
She is no psychologist.
139
00:10:54,583 --> 00:10:56,173
No, but she helped me.
140
00:10:56,250 --> 00:10:59,830
Forget it. I want a real psychologist.
A child psychologist.
141
00:10:59,916 --> 00:11:04,076
-Jutta is great with kids.
-She isn't going anywhere near Astrid!
142
00:11:17,583 --> 00:11:19,883
I've been waiting for you to come, Astrid.
143
00:11:20,916 --> 00:11:24,166
Sooner or later
the past will catch up with you
144
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
if you ignore it.
145
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
That's what I told Dennis back then.
146
00:11:32,375 --> 00:11:35,075
I said, "You can't shield her from it.
147
00:11:35,750 --> 00:11:37,580
You can't hide it from her."
148
00:11:40,208 --> 00:11:41,038
But
149
00:11:41,625 --> 00:11:43,415
that's not how he does things, is it?
150
00:11:43,500 --> 00:11:44,920
No, it isn't.
151
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Do you remember Jakob Skipper?
152
00:11:50,000 --> 00:11:50,830
I do.
153
00:11:52,416 --> 00:11:55,876
-Do you think he was involved?
-I saw what was going on.
154
00:11:57,666 --> 00:11:59,326
He was so charming.
155
00:12:00,125 --> 00:12:01,955
He knew exactly what to do.
156
00:12:03,708 --> 00:12:04,878
He used her.
157
00:12:06,166 --> 00:12:06,996
What did he do?
158
00:12:07,500 --> 00:12:09,210
He made my daughter unhappy.
159
00:12:27,000 --> 00:12:28,330
How did you get in?
160
00:12:28,416 --> 00:12:30,246
Through the door. No one saw me.
161
00:12:31,375 --> 00:12:32,665
Are you coming or what?
162
00:12:33,291 --> 00:12:35,421
-Now?
-No, on March 21st.
163
00:12:35,916 --> 00:12:37,036
We'll go to the island.
164
00:12:37,125 --> 00:12:39,745
Did you come to ask
if I want to come on March 21st?
165
00:12:39,833 --> 00:12:42,543
-Yes.
-Jakob, you're crazy.
166
00:12:42,625 --> 00:12:43,575
There's nothing there.
167
00:12:43,666 --> 00:12:45,376
We don't know that unless we go.
168
00:12:47,375 --> 00:12:48,495
I won't be allowed.
169
00:12:48,583 --> 00:12:50,583
Do you want me to talk to your mother?
170
00:12:50,666 --> 00:12:52,326
No, don't talk to my mother.
171
00:12:52,416 --> 00:12:53,666
Sure, I'll just go down there.
172
00:12:53,750 --> 00:12:55,920
I'll talk to your mom and figure it out.
173
00:12:56,000 --> 00:12:58,630
Jakob, don't talk to my mother.
174
00:12:58,708 --> 00:13:00,208
It won't be the same without you.
175
00:13:06,500 --> 00:13:08,670
-What will we tell the others?
-About what?
176
00:13:09,833 --> 00:13:10,673
About us.
177
00:13:12,583 --> 00:13:13,543
The truth.
178
00:13:15,625 --> 00:13:18,415
-Which is?
-That you can't keep your hands off me.
179
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
You moron,
you're the one coming to kiss me.
180
00:13:23,666 --> 00:13:25,286
Okay, if you say so.
181
00:13:31,583 --> 00:13:33,503
-Astrid, get out.
-What are you doing?
182
00:13:33,583 --> 00:13:35,503
-Out, Astrid.
-No, it's fine.
183
00:13:36,666 --> 00:13:40,076
Do you want to see something cool?
This thing right here.
184
00:13:40,875 --> 00:13:41,955
It's a magical coin.
185
00:13:43,083 --> 00:13:43,923
Look.
186
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
Hold out your hands like me.
187
00:13:51,166 --> 00:13:52,036
Okay.
188
00:13:55,916 --> 00:13:58,496
Wait. What's that in your hand?
189
00:14:00,791 --> 00:14:02,131
How did you do that?
190
00:14:05,250 --> 00:14:06,210
It's yours now.
191
00:14:06,291 --> 00:14:07,381
Take good care of it.
192
00:14:08,208 --> 00:14:09,788
-Are you dating?
-No, we're not.
193
00:14:09,875 --> 00:14:11,035
Now leave.
194
00:14:22,000 --> 00:14:22,830
Aren't we?
195
00:14:24,458 --> 00:14:25,538
I don't know. Are we?
196
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
A bit.
197
00:14:34,625 --> 00:14:36,205
Do you know who that teacher is?
198
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Yes, that's...
199
00:14:41,375 --> 00:14:42,495
that's
200
00:14:42,583 --> 00:14:44,173
Henrik Malmstrøm.
201
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
He was disgusting.
202
00:14:48,916 --> 00:14:49,996
Why do you say that?
203
00:14:50,916 --> 00:14:53,496
Jakob never made
any decisions on his own.
204
00:14:55,791 --> 00:14:56,631
It was that guy
205
00:14:57,916 --> 00:14:59,246
who called all the shots.
206
00:14:59,791 --> 00:15:01,081
What happened to him?
207
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
He ran away.
208
00:15:04,458 --> 00:15:05,628
After they disappeared.
209
00:15:08,000 --> 00:15:08,960
He just ran.
210
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
She's on her way.
211
00:16:22,333 --> 00:16:24,333
-Hi.
-Hi. Are you ready?
212
00:16:24,791 --> 00:16:25,831
Sure.
213
00:16:25,916 --> 00:16:28,706
-I still don't know what we're doing.
-You'll figure it out.
214
00:16:28,791 --> 00:16:30,131
-Hi.
-Hi.
215
00:16:30,208 --> 00:16:31,878
Hi, sweetie. About time, huh?
216
00:16:31,958 --> 00:16:33,668
But I had to pack all these things.
217
00:16:33,750 --> 00:16:35,580
-That is a lot.
-You have everything?
218
00:16:35,666 --> 00:16:37,536
-Yes, I've got everything.
-That's a lot.
219
00:16:37,625 --> 00:16:39,075
-I also brought a lot.
-Hi.
220
00:16:47,125 --> 00:16:48,205
You bring the clothes?
221
00:16:48,291 --> 00:16:50,381
Yeah, of course. It was a bit difficult.
222
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
Why do we have to wear natural fabrics?
223
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
Relax. I'm not making the rules.
224
00:16:54,375 --> 00:16:55,495
It's in the book.
225
00:16:55,583 --> 00:16:58,043
It's in the book. Relax. It's in the book.
226
00:16:58,125 --> 00:17:00,575
-Can I drive?
-My mom will lose it.
227
00:17:00,666 --> 00:17:01,746
She won't know.
228
00:17:01,833 --> 00:17:04,923
-Just don't drive like a maniac, then.
-I won't. Relax.
229
00:17:08,500 --> 00:17:09,580
We have to listen to this.
230
00:17:10,791 --> 00:17:12,831
-Is it your music?
-Oh, yeah, you've heard it.
231
00:17:12,916 --> 00:17:14,996
-I didn't hear it.
-No, you haven't heard it?
232
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
How long did it take to make? Ten minutes?
233
00:17:17,166 --> 00:17:18,376
Shut up.
234
00:18:44,541 --> 00:18:45,961
How can I help you?
235
00:18:48,750 --> 00:18:50,580
I'm looking for Henrik Malmstrøm.
236
00:18:50,666 --> 00:18:52,496
-Does he live here?
-Who are you?
237
00:18:53,791 --> 00:18:55,421
Astrid Agerskov.
238
00:18:55,500 --> 00:18:56,330
I'm a journalist.
239
00:18:56,416 --> 00:18:59,996
I'm making a radio program about
the graduates who disappeared in '99.
240
00:19:00,583 --> 00:19:01,793
I'd like to talk to him.
241
00:19:01,875 --> 00:19:03,415
That's not possible.
242
00:19:05,958 --> 00:19:07,458
-He lives here?
-He's not here.
243
00:19:09,500 --> 00:19:10,540
All right, I'll wait.
244
00:19:10,625 --> 00:19:12,575
That's a waste of time.
-But I have to talk to him.
245
00:19:12,666 --> 00:19:14,576
-Sorry you came for nothing.
-Lisa?
246
00:19:17,208 --> 00:19:18,288
Lisa.
247
00:19:22,791 --> 00:19:23,631
We have company.
248
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
This is Astrid.
249
00:19:27,708 --> 00:19:29,078
She'd like to speak to you.
250
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
About what?
251
00:19:32,000 --> 00:19:33,500
She says she's a journalist.
252
00:19:34,500 --> 00:19:37,830
She wants to talk about what happened
with your class of '99.
253
00:19:38,583 --> 00:19:40,043
Ida was my sister.
254
00:19:43,250 --> 00:19:44,130
Right.
255
00:19:51,750 --> 00:19:52,580
Hello.
256
00:19:53,666 --> 00:19:54,496
Henrik.
257
00:19:56,291 --> 00:19:57,881
We'll start by assembling these.
258
00:19:57,958 --> 00:19:59,498
No, they should be spread out.
259
00:20:00,958 --> 00:20:02,668
Help me. You're just standing around.
260
00:20:03,916 --> 00:20:05,126
But you've put that stuff...
261
00:20:05,750 --> 00:20:06,630
What's up?
262
00:20:07,583 --> 00:20:09,173
Are you and Jakob dating now?
263
00:20:11,291 --> 00:20:13,081
I would have told you.
264
00:20:13,166 --> 00:20:14,576
But you didn't.
265
00:20:15,791 --> 00:20:17,461
No, but it just happened so fast.
266
00:20:19,500 --> 00:20:21,250
So are you two going to Marrakesh now?
267
00:20:22,041 --> 00:20:23,251
Come on. Stop it.
268
00:20:23,333 --> 00:20:24,463
Well, how would I know?
269
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
Well, we can't.
You know I'm going with you.
270
00:20:31,958 --> 00:20:34,378
-Are you mad?
-No, I'm not mad.
271
00:20:36,833 --> 00:20:37,793
Are you upset?
272
00:20:37,875 --> 00:20:39,455
Why would I be?
273
00:20:40,166 --> 00:20:41,036
I don't know.
274
00:20:42,916 --> 00:20:45,166
Maybe you had a crush on Jakob
or something.
275
00:20:45,250 --> 00:20:47,170
On Jakob? No.
276
00:20:47,791 --> 00:20:49,671
He'll fuck anything with a pulse.
277
00:20:51,541 --> 00:20:52,671
Sorry, Ida.
278
00:20:53,750 --> 00:20:55,880
Ida, I'm sorry. I don't mean that.
279
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
But don't be so naive.
280
00:20:58,416 --> 00:21:00,126
It's Jakob. You know what he's like.
281
00:21:01,000 --> 00:21:02,080
Yes, I do know him.
282
00:21:02,166 --> 00:21:05,536
Then you also know he's not
the best person to fall in love with.
283
00:21:12,833 --> 00:21:13,673
Come on. Come.
284
00:21:20,291 --> 00:21:22,421
-Focus now.
-Chill, man.
285
00:21:25,833 --> 00:21:27,253
How long have you lived here?
286
00:21:28,333 --> 00:21:29,423
Since 1999.
287
00:21:31,625 --> 00:21:32,785
Why did you run away?
288
00:21:32,875 --> 00:21:35,415
-Run away?
-Yeah, you ran when they disappeared.
289
00:21:37,416 --> 00:21:40,246
No, we didn't run away. We chose to move.
290
00:21:42,333 --> 00:21:43,293
I had to get away.
291
00:21:44,958 --> 00:21:46,538
It might sound strange,
292
00:21:47,625 --> 00:21:49,415
but that class was very dear to me.
293
00:21:50,833 --> 00:21:52,083
What about Jakob Skipper?
294
00:21:52,750 --> 00:21:54,420
You two were very close, I hear.
295
00:21:54,958 --> 00:21:55,918
Sure, I knew
296
00:21:56,958 --> 00:21:58,418
him best of all.
297
00:21:58,500 --> 00:22:00,170
Would you hand me that dish rag?
298
00:22:05,791 --> 00:22:06,631
Sure.
299
00:22:09,625 --> 00:22:12,245
So you were close friends with a student.
300
00:22:12,333 --> 00:22:14,963
-Why?
-Friends? Well...
301
00:22:17,416 --> 00:22:18,576
We talked quite a lot.
302
00:22:18,666 --> 00:22:20,876
He often asked me for advice
if he had problems.
303
00:22:22,208 --> 00:22:23,578
So he was easy to control?
304
00:22:24,625 --> 00:22:26,285
Control? What do you mean?
305
00:22:26,375 --> 00:22:28,785
-Did you influence him?
-I damn well hope so.
306
00:22:29,458 --> 00:22:31,878
He was having a hard time back then.
307
00:22:33,333 --> 00:22:35,043
Constantly testing the boundaries.
308
00:22:35,666 --> 00:22:38,376
Lisa and I wanted to help him.
We took him in.
309
00:22:40,041 --> 00:22:41,331
We hoped we could help him.
310
00:22:41,416 --> 00:22:44,076
If you were so close,
why weren't you at his funeral?
311
00:22:46,333 --> 00:22:48,463
-His funeral?
-You know he's dead, right?
312
00:22:50,041 --> 00:22:51,251
He committed suicide.
313
00:22:54,958 --> 00:22:55,828
No.
314
00:22:56,708 --> 00:22:57,538
I didn't know.
315
00:22:58,833 --> 00:23:00,673
We haven't been in touch for many years.
316
00:23:00,750 --> 00:23:02,040
Do you know this symbol?
317
00:23:04,291 --> 00:23:05,421
It was on his tombstone.
318
00:23:05,500 --> 00:23:07,380
It's an old pagan symbol.
319
00:23:09,041 --> 00:23:09,881
No.
320
00:23:10,500 --> 00:23:13,630
-Why is it drawn around me?
-Good question, why?
321
00:23:14,666 --> 00:23:16,876
The driver of the graduate truck drew it.
322
00:23:18,041 --> 00:23:18,881
Can you
323
00:23:19,791 --> 00:23:20,921
explain that?
324
00:23:27,250 --> 00:23:28,170
That's why you're here.
325
00:23:30,833 --> 00:23:33,173
-You think I had something to do with it.
-Did you?
326
00:23:33,250 --> 00:23:34,130
No.
327
00:23:36,125 --> 00:23:38,575
Why would I hurt them?
328
00:23:39,166 --> 00:23:41,286
I loved everything about them. Understand?
329
00:23:41,375 --> 00:23:44,535
You've been wiped from all
the school records. Explain that.
330
00:23:45,041 --> 00:23:47,331
Huh? Did you not want to be found?
331
00:23:47,416 --> 00:23:48,996
You think I'm hard to find?
332
00:23:49,833 --> 00:23:51,173
Was it hard to find me?
333
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
What did you do?
334
00:23:52,750 --> 00:23:54,170
What are you talking about?
335
00:23:54,875 --> 00:23:56,245
-What did you do?
-So...
336
00:23:57,791 --> 00:24:00,001
What exactly is it you think I've done?
337
00:24:00,083 --> 00:24:02,083
Isn't it strange that I'm wondering what
338
00:24:02,541 --> 00:24:04,831
you, their main teacher
before they disappeared...
339
00:24:04,916 --> 00:24:06,876
What are you accusing me of?
340
00:24:06,958 --> 00:24:09,998
Don't you think it hurts
when you ask those questions?
341
00:24:10,666 --> 00:24:13,246
What the hell are you accusing me of?
342
00:24:13,333 --> 00:24:14,213
Huh?
343
00:24:28,125 --> 00:24:29,535
I... I don't know.
344
00:24:30,708 --> 00:24:33,668
I don't know. Sorry.
345
00:24:34,833 --> 00:24:36,333
Don't apologize. I'm sorry.
346
00:24:38,208 --> 00:24:39,958
I've no right to be angry with you.
347
00:24:40,875 --> 00:24:42,535
I understand how you feel.
348
00:24:44,916 --> 00:24:47,166
I'm still struggling to understand it.
349
00:24:47,250 --> 00:24:48,080
All of it.
350
00:24:51,708 --> 00:24:53,378
Can I offer you something to drink?
351
00:24:59,250 --> 00:25:00,420
Let me have a sip.
352
00:25:00,916 --> 00:25:03,206
-I don't know where we put it.
-It's in there somewhere.
353
00:25:03,291 --> 00:25:04,671
Ah, bingo.
354
00:25:05,166 --> 00:25:06,036
Here.
355
00:25:07,541 --> 00:25:09,171
Is it the one from home?
356
00:25:09,791 --> 00:25:10,881
Give me that.
357
00:25:13,666 --> 00:25:15,876
So, are you ready
to have your futures told?
358
00:25:16,625 --> 00:25:18,165
So ready. Let's do it.
359
00:25:19,166 --> 00:25:21,576
The Grimoire contains six prophecies.
360
00:25:21,666 --> 00:25:22,956
Of course it does.
361
00:25:24,041 --> 00:25:25,041
Roll the die.
362
00:25:26,208 --> 00:25:27,668
-I really don't want to.
-Come on.
363
00:25:27,750 --> 00:25:29,460
-Roll it.
-I don't feel like it.
364
00:25:29,541 --> 00:25:31,081
It's just bullshit. I'll do it.
365
00:25:36,208 --> 00:25:37,038
Six.
366
00:25:39,583 --> 00:25:41,213
You will lose something.
367
00:25:41,875 --> 00:25:42,705
Lose what?
368
00:25:42,791 --> 00:25:44,291
You lost your virginity ages ago.
369
00:25:44,375 --> 00:25:45,625
What's wrong with you?
370
00:25:47,583 --> 00:25:49,713
Look who's talking, you moron.
371
00:25:50,750 --> 00:25:51,630
Okay.
372
00:25:54,250 --> 00:25:55,080
Three.
373
00:25:57,458 --> 00:25:58,288
You will suffer.
374
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
-Suffer?
-Too bad.
375
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
-I don't want to.
-It's final. The Grimoire has spoken.
376
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
The Grimoire has spoken.
377
00:26:06,125 --> 00:26:09,205
The question is whether you can suffer
any more than you already do.
378
00:26:09,291 --> 00:26:11,671
-Shut your mouth.
-Amelia!
379
00:26:11,750 --> 00:26:13,960
-You can. Or...
-No.
380
00:26:15,666 --> 00:26:16,876
You can't.
381
00:26:16,958 --> 00:26:17,788
Just kidding.
382
00:26:17,875 --> 00:26:19,455
-It's just the book.
-Just kidding.
383
00:26:19,541 --> 00:26:20,381
Two.
384
00:26:22,000 --> 00:26:22,880
I will be punished.
385
00:26:24,166 --> 00:26:24,996
Cool.
386
00:26:26,333 --> 00:26:27,173
Karma.
387
00:26:28,125 --> 00:26:29,035
That'll teach you.
388
00:26:29,791 --> 00:26:30,631
Come on.
389
00:26:31,458 --> 00:26:33,078
Your turn. We all did it.
390
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
-Come on.
-Come on.
391
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
-All right.
-It's a die. It won't bite.
392
00:26:39,666 --> 00:26:40,496
One.
393
00:26:46,125 --> 00:26:47,625
You will be sacrificed.
394
00:26:49,833 --> 00:26:50,963
Sacrificed?
395
00:26:51,041 --> 00:26:52,501
Sounds dangerous.
396
00:26:52,583 --> 00:26:53,423
Too bad.
397
00:26:54,333 --> 00:26:55,423
That's ridiculous.
398
00:26:55,500 --> 00:26:57,710
Why are they all so depressing?
Let me try again.
399
00:26:57,791 --> 00:26:58,831
-You can't.
-Come on.
400
00:26:58,916 --> 00:26:59,996
I want to go again too.
401
00:27:00,083 --> 00:27:01,923
-Give me the die.
-No, I'm serious.
402
00:27:02,541 --> 00:27:04,581
-It's not a problem.
-The Grimoire has spoken.
403
00:27:04,666 --> 00:27:06,286
The Grimoire has spoken. Come on.
404
00:27:06,375 --> 00:27:09,035
Give me the die
or I'll throw the book in the fire.
405
00:27:09,125 --> 00:27:11,245
It's a magical book. It can't be burned.
406
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Throw it on the fire, then.
407
00:27:13,250 --> 00:27:14,460
-Come on.
-No.
408
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
I don't want to tempt fate.
409
00:27:16,625 --> 00:27:20,035
I thought so. For Christ's sake.
You're such a smartass.
410
00:27:23,875 --> 00:27:26,625
I need some of that
if I'm going to spend time with you.
411
00:27:39,458 --> 00:27:40,788
Breathe deeply.
412
00:27:42,541 --> 00:27:44,381
Your body is getting heavier.
413
00:27:45,625 --> 00:27:47,285
And when I count to three,
414
00:27:48,166 --> 00:27:51,536
you will be in the place
you know from your dreams.
415
00:27:52,833 --> 00:27:53,713
One.
416
00:27:54,750 --> 00:27:55,580
Two.
417
00:27:57,833 --> 00:27:58,713
Three.
418
00:27:59,416 --> 00:28:00,746
Open your eyes, Astrid.
419
00:28:05,750 --> 00:28:07,580
Can you describe the place for me?
420
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
It's foggy.
421
00:28:11,833 --> 00:28:13,253
And it smells wet.
422
00:28:14,166 --> 00:28:16,286
Can you have a look around?
423
00:28:17,291 --> 00:28:19,171
I don't want to. I want to go home.
424
00:28:21,333 --> 00:28:22,793
What would comfort her?
425
00:28:32,833 --> 00:28:34,503
She's called Mikala.
426
00:28:38,958 --> 00:28:40,498
Look at your hand.
427
00:28:41,416 --> 00:28:42,536
Astrid.
428
00:28:43,250 --> 00:28:46,540
Can you feel Mikala holding your hand
and looking after you?
429
00:28:46,625 --> 00:28:47,495
You're not alone.
430
00:28:49,625 --> 00:28:50,995
Can you feel that?
431
00:28:52,166 --> 00:28:54,166
-Yes.
-Great.
432
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Try to continue, Astrid.
433
00:28:58,750 --> 00:29:00,290
Nice and easy.
434
00:29:02,291 --> 00:29:03,211
Deeper.
435
00:29:04,250 --> 00:29:08,290
Mikala will look after you
and help you every step of the way.
436
00:29:16,125 --> 00:29:17,575
No harm can come to you.
437
00:29:39,000 --> 00:29:40,630
Something's hanging over there.
438
00:29:41,416 --> 00:29:42,626
Can you see what it is?
439
00:29:49,750 --> 00:29:50,830
It's a necklace.
440
00:29:51,541 --> 00:29:53,331
Can you see what kind of necklace?
441
00:29:55,375 --> 00:29:56,915
A gold necklace.
442
00:29:57,000 --> 00:29:58,170
An anchor.
443
00:30:00,541 --> 00:30:02,211
It must be Ida's.
444
00:30:02,291 --> 00:30:03,171
Astrid?
445
00:30:03,250 --> 00:30:05,830
Astrid, can you see Ida?
446
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
He is here.
447
00:30:12,375 --> 00:30:13,325
Who, Astrid?
448
00:30:13,875 --> 00:30:15,455
The one who took them.
449
00:30:16,958 --> 00:30:18,248
What does he look like?
450
00:30:19,833 --> 00:30:21,423
-Who is he?
-He is dangerous.
451
00:30:22,666 --> 00:30:23,826
It's an animal.
452
00:30:24,750 --> 00:30:26,130
But she has to find Ida.
453
00:30:26,208 --> 00:30:27,578
She has to get closer.
454
00:30:28,541 --> 00:30:29,921
Astrid, listen to my voice.
455
00:30:30,000 --> 00:30:31,540
Can you get closer?
456
00:30:31,625 --> 00:30:33,285
-Astrid.
-Help me.
457
00:30:34,125 --> 00:30:35,785
Can you see Ida? Astrid?
458
00:30:38,166 --> 00:30:39,376
He is coming now.
459
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Help me, Mom.
460
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, can you see Ida?
461
00:30:43,625 --> 00:30:45,705
-I want to get out. Help.
-Astrid, get closer.
462
00:30:51,291 --> 00:30:52,751
Astrid, can you see...
463
00:31:03,666 --> 00:31:05,956
You have to keep going, Astrid.
464
00:31:06,666 --> 00:31:09,286
-Astrid, can you see...
-What the hell is going on?
465
00:31:10,250 --> 00:31:12,580
Astrid?
466
00:31:14,750 --> 00:31:17,420
Come, darling. Breathe, Astrid.
Come on, breathe.
467
00:31:18,125 --> 00:31:19,325
What's happening to her?
468
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Get her back. Now. Right now!
469
00:31:22,041 --> 00:31:25,581
-When I count to three, you'll wake up.
-Get her back. Now!
470
00:31:25,666 --> 00:31:27,956
No, she has to bring Ida back.
471
00:31:28,041 --> 00:31:29,421
Take Ida by the hand.
472
00:31:29,500 --> 00:31:31,040
Stop and stay away from her!
473
00:31:31,125 --> 00:31:32,575
Are you completely insane?
474
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, look at me.
475
00:31:33,750 --> 00:31:34,920
-Astrid.
-Astrid.
476
00:31:35,000 --> 00:31:36,170
-Look at Dad.
-Wake up.
477
00:31:36,250 --> 00:31:37,790
-Mommy.
-Listen to my voice.
478
00:31:37,875 --> 00:31:38,995
-Astrid.
-Breathe.
479
00:31:39,083 --> 00:31:39,923
She saw Ida.
480
00:31:40,416 --> 00:31:43,036
-No, she didn't see Ida, goddamn it.
-She saw Ida.
481
00:31:43,125 --> 00:31:44,705
Ida is dead!
482
00:31:44,791 --> 00:31:48,081
Get it into your head. Ida is dead.
483
00:31:51,125 --> 00:31:51,995
Astrid, come.
484
00:31:52,583 --> 00:31:56,583
Breathe... Listen, I'm going to help you
stand up, nice and easy. There we go.
485
00:31:57,791 --> 00:32:00,081
Come on. Try putting your arms around Dad
486
00:32:00,166 --> 00:32:01,746
and then we'll stand. That's it.
487
00:32:01,833 --> 00:32:02,753
Ida is not dead.
488
00:32:03,666 --> 00:32:07,036
There. You're with Dad now, okay?
489
00:32:09,083 --> 00:32:10,253
Ida isn't dead.
490
00:32:11,791 --> 00:32:13,881
Ida isn't dead!
491
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
She saw her.
492
00:32:21,500 --> 00:32:22,580
She is not dead.
493
00:32:26,625 --> 00:32:27,455
Hello.
494
00:32:28,833 --> 00:32:30,003
Is there anyone here?
495
00:32:30,916 --> 00:32:31,746
Hello?
496
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Yes, what's happened?
497
00:32:34,666 --> 00:32:38,286
It's my daughter.
I can't get through to her...
498
00:32:55,500 --> 00:32:56,830
I understand your grief.
499
00:33:01,458 --> 00:33:03,078
That's not what this is about.
500
00:33:06,750 --> 00:33:07,920
What is it about, then?
501
00:33:13,208 --> 00:33:16,078
I think you're searching for a meaning
that doesn't exist.
502
00:33:16,166 --> 00:33:17,326
So, you're saying
503
00:33:19,125 --> 00:33:21,325
that it isn't real that they disappeared?
504
00:33:21,416 --> 00:33:22,536
No, it...
505
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
It's very real.
506
00:33:27,833 --> 00:33:29,793
I think you're asking the wrong questions.
507
00:33:31,916 --> 00:33:33,666
What are the right questions, then?
508
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
There has to be an answer.
509
00:33:38,916 --> 00:33:40,916
-And you think someone else has it?
-Yes.
510
00:33:42,458 --> 00:33:44,628
I think somebody knows the truth.
511
00:33:46,791 --> 00:33:49,541
Have you ever felt something was real,
but only for you?
512
00:33:51,416 --> 00:33:52,246
Yes.
513
00:33:53,666 --> 00:33:54,496
What?
514
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
When I was a kid, I saw things.
515
00:33:59,916 --> 00:34:01,576
When my sister disappeared.
516
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
What did you see?
517
00:34:05,875 --> 00:34:07,785
Nightmares. I had nightmares.
518
00:34:22,791 --> 00:34:23,751
Were they real?
519
00:34:25,083 --> 00:34:25,923
No.
520
00:34:29,083 --> 00:34:30,133
Or, yes, they were...
521
00:34:32,750 --> 00:34:34,710
For me, they were real, of course.
522
00:34:38,166 --> 00:34:39,496
But you don't have them anymore?
523
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
I was cured.
524
00:34:50,291 --> 00:34:51,671
-You were cured?
-Yes.
525
00:34:52,666 --> 00:34:53,876
Of being yourself.
526
00:34:56,875 --> 00:34:57,955
Hi, Lisa.
527
00:34:58,833 --> 00:35:01,043
The last bus is going to leave soon.
528
00:35:01,125 --> 00:35:02,955
-Oh, is it that late?
-Yeah.
529
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
You are welcome to stay the night
if you want to.
530
00:35:06,875 --> 00:35:07,995
We have a guestroom.
531
00:35:12,833 --> 00:35:14,003
Well, that's...
532
00:35:15,458 --> 00:35:17,578
-Great. That's settled, then.
-Thanks.
533
00:35:17,666 --> 00:35:18,876
I'll go make the bed.
534
00:35:18,958 --> 00:35:21,578
-Do you need help?
-Not at all. Stay here.
535
00:35:21,666 --> 00:35:23,166
-Thank you.
-Thanks, Lisa.
536
00:35:36,250 --> 00:35:37,330
I don't know.
537
00:35:38,666 --> 00:35:39,496
What?
538
00:35:40,625 --> 00:35:43,495
I just start to doubt...
539
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
what the right path is,
and what makes sense.
540
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
I always thought
541
00:35:53,458 --> 00:35:56,538
that I'd understand it all
or that it would make sense
542
00:35:56,625 --> 00:35:58,245
right around the bend when I
543
00:35:59,166 --> 00:36:01,166
grew up or when I had a kid of my own.
544
00:36:02,333 --> 00:36:03,753
But when I did
545
00:36:05,208 --> 00:36:06,748
it still
546
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
didn't make sense.
547
00:36:11,541 --> 00:36:14,171
I think you should stay on the path
you're on.
548
00:36:15,375 --> 00:36:16,995
We don't all walk the same path.
549
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
I think your best bet
550
00:36:22,208 --> 00:36:23,708
is to try to shine as much light
551
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
as you can on the path you're on.
552
00:36:27,416 --> 00:36:28,576
At the end of the day...
553
00:36:30,916 --> 00:36:31,786
we are alone.
554
00:37:04,916 --> 00:37:06,246
Jakob, not here.
555
00:37:06,791 --> 00:37:08,211
Don't worry. They're asleep.
556
00:37:10,750 --> 00:37:11,580
Hey.
557
00:37:12,791 --> 00:37:13,921
Is everything okay?
558
00:37:15,625 --> 00:37:16,455
What's wrong?
559
00:37:17,958 --> 00:37:19,038
I don't know.
560
00:37:21,375 --> 00:37:22,995
I just feel so sad inside.
561
00:37:26,666 --> 00:37:27,496
Lonely.
562
00:37:29,041 --> 00:37:30,131
But I'm right here.
563
00:37:43,708 --> 00:37:45,288
But what about when you're not?
564
00:37:46,666 --> 00:37:48,076
Why wouldn't I be?
565
00:37:51,583 --> 00:37:53,383
Because everything ends, always.
566
00:37:55,583 --> 00:37:56,423
Not us.
567
00:37:57,500 --> 00:37:58,580
We are you and me.
568
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
We've just started.
569
00:38:07,916 --> 00:38:08,876
I love you.
570
00:38:10,250 --> 00:38:12,000
I did from the moment I saw you.
571
00:38:16,750 --> 00:38:17,790
I love you too.
572
00:39:50,916 --> 00:39:52,416
You really went all in.
573
00:39:52,500 --> 00:39:54,750
-There's no reason not to.
-Of course.
574
00:39:54,833 --> 00:39:57,463
I feel a bit under-dressed in this outfit.
575
00:39:58,375 --> 00:39:59,825
We are going to that island.
576
00:40:00,583 --> 00:40:02,673
And how are we supposed to get there?
577
00:40:02,750 --> 00:40:04,830
-Are we swimming?
-Relax. I've got this.
578
00:40:04,916 --> 00:40:06,496
Does the book say what to do?
579
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
What are you wearing?
580
00:40:11,083 --> 00:40:12,173
What is that?
581
00:40:12,250 --> 00:40:14,500
It's my mom's fur coat. I told you.
582
00:40:14,583 --> 00:40:16,633
We are not stealing someone's boat,
are we?
583
00:40:16,708 --> 00:40:17,538
No.
584
00:40:18,625 --> 00:40:20,035
Did you get it, then?
585
00:40:20,750 --> 00:40:21,670
No, it wasn't me.
586
00:40:22,375 --> 00:40:23,245
Who was it, then?
587
00:40:24,625 --> 00:40:26,245
Fate. Help me out.
588
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Do you know how to row?
589
00:40:30,708 --> 00:40:31,538
Of course.
590
00:40:34,791 --> 00:40:37,461
Let's push it a little farther out
before I jump in.
591
00:40:40,875 --> 00:40:41,705
Can I help?
592
00:41:00,708 --> 00:41:01,828
Watch out!
593
00:42:14,000 --> 00:42:14,830
Thank you.
594
00:42:19,583 --> 00:42:21,423
How are we going to get up there?
595
00:42:23,708 --> 00:42:24,878
Let's go this way.
596
00:42:30,583 --> 00:42:33,793
We are waiting for more passengers
to board before we leave.
597
00:43:23,333 --> 00:43:24,173
Hey!
598
00:43:25,250 --> 00:43:26,290
I've seen you.
599
00:43:30,833 --> 00:43:32,213
Why are you following me?
600
00:43:39,958 --> 00:43:40,788
Sorry.
601
00:43:46,500 --> 00:43:48,460
-Don't touch that.
-Do you want it?
602
00:43:48,541 --> 00:43:50,041
-No, I don't want it.
-Take it.
603
00:43:50,125 --> 00:43:51,125
No. Stop it.
604
00:43:51,625 --> 00:43:54,035
-You're so annoying.
-Careful with your mom's coat.
605
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
-Yes, it's expensive.
-No.
606
00:43:56,208 --> 00:43:57,748
-Stop that.
-It's not a big deal.
607
00:43:57,833 --> 00:43:58,963
Could you be serious?
608
00:43:59,041 --> 00:44:01,961
-Chill.
-Jakob, there is nothing here.
609
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
I knew there wouldn't be anything.
You chose to come anyway.
610
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
-You two are so serious.
-It's not Jakob's fault.
611
00:44:07,458 --> 00:44:08,578
Can't we just have fun?
612
00:44:08,666 --> 00:44:10,706
Look, there's nothing here.
613
00:44:10,791 --> 00:44:12,671
-Can't we just row back?
-Yeah.
614
00:44:12,750 --> 00:44:15,210
-It's freezing here.
-Let's go. It's really cold.
615
00:44:17,250 --> 00:44:18,960
-Wait. Look.
-Jakob, stop it.
616
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
What the hell?
617
00:44:29,750 --> 00:44:30,790
What are they doing?
618
00:44:30,875 --> 00:44:32,035
I told you.
619
00:44:34,250 --> 00:44:35,080
What is that?
620
00:44:38,291 --> 00:44:39,501
-Let's go over there.
-No.
621
00:44:39,583 --> 00:44:41,333
-We are going.
-Are we?
622
00:44:41,416 --> 00:44:42,456
Yes.
623
00:44:42,541 --> 00:44:44,711
You just want to join in, or what?
624
00:44:44,791 --> 00:44:45,631
Yes.
625
00:44:45,708 --> 00:44:47,288
-We can't do that.
-Yes, we can.
626
00:44:47,916 --> 00:44:49,876
The Grimoire says that anyone can join in.
627
00:44:49,958 --> 00:44:51,918
Jakob, have you seen what they're wearing?
628
00:44:52,000 --> 00:44:53,710
-Yes.
-They're just play-acting.
629
00:44:55,791 --> 00:44:56,631
Let's do it.
630
00:44:57,750 --> 00:44:58,790
It's why we're here.
631
00:45:00,750 --> 00:45:01,580
I'm going.
632
00:45:06,291 --> 00:45:08,961
What's the worst that can happen? Come on.
633
00:45:14,041 --> 00:45:15,041
What do you want to do?
634
00:45:16,000 --> 00:45:17,040
Come on.
635
00:45:17,625 --> 00:45:19,165
I can just row you back.
636
00:45:21,041 --> 00:45:22,831
Get it together, Falke. Come on.
637
00:45:36,291 --> 00:45:37,501
We are doing this, okay?
638
00:45:38,125 --> 00:45:39,205
Let's do it.
639
00:45:39,291 --> 00:45:40,131
Come.
640
00:46:51,958 --> 00:46:57,538
MEET ME AT BAKKEN ON FRIDAY AT 2 P.M.
641
00:49:45,291 --> 00:49:47,331
Ostara has been found.
642
00:49:56,250 --> 00:49:59,040
Ida, let's go. This is too crazy.
Let's go. Okay? Come on.
643
00:49:59,125 --> 00:50:00,035
Come on.
644
00:50:00,916 --> 00:50:02,626
-It's okay.
-What?
645
00:50:04,875 --> 00:50:05,705
Come.
646
00:50:13,541 --> 00:50:15,381
There. It's a great honor.
647
00:51:34,583 --> 00:51:39,293
Subtitle translation by:
Toke Lasvill-Andersen