1 00:00:23,791 --> 00:00:24,881 Dad says that 2 00:00:25,958 --> 00:00:27,248 you're afraid to sleep. 3 00:00:28,833 --> 00:00:29,713 Yes. 4 00:00:30,958 --> 00:00:33,038 What do you see when you're sleeping? 5 00:00:35,000 --> 00:00:35,880 Scary things. 6 00:00:36,666 --> 00:00:39,036 Could you tell Mom what they are? 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,668 There's someone down there. 8 00:00:43,750 --> 00:00:45,080 An animal of sorts. 9 00:00:47,708 --> 00:00:48,538 Where? 10 00:00:49,250 --> 00:00:50,210 In the den. 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,670 It wants to catch me 12 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 and lock me up like the others. 13 00:00:56,375 --> 00:00:57,415 Which others? 14 00:00:58,916 --> 00:01:00,456 Ida's classmates. 15 00:01:03,250 --> 00:01:04,830 Did you see Ida down there? 16 00:01:06,083 --> 00:01:06,923 No. 17 00:01:09,125 --> 00:01:09,955 But... 18 00:01:11,458 --> 00:01:13,168 Do you think she's there? 19 00:01:14,000 --> 00:01:14,830 Yes. 20 00:01:22,083 --> 00:01:25,003 Don't worry that there might be something wrong with you. 21 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 It's just... 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,170 that Dad doesn't understand these things. 23 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 But I am here. 24 00:01:38,125 --> 00:01:40,075 You can always talk to me. 25 00:01:46,375 --> 00:01:47,245 But promise me... 26 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 to tell me what you see. 27 00:01:51,458 --> 00:01:52,288 Yes. 28 00:01:58,041 --> 00:02:00,961 Could you sing that song for me you always sang for Ida? 29 00:02:03,291 --> 00:02:04,921 But you have to close your eyes. 30 00:02:42,125 --> 00:02:42,955 Mom. 31 00:02:49,708 --> 00:02:50,708 Mom. 32 00:03:42,833 --> 00:03:44,003 So you know the symbol? 33 00:03:44,625 --> 00:03:47,745 Yes, that symbol has actually been 34 00:03:48,500 --> 00:03:51,080 a bit of an obsession for me as a historian. 35 00:03:55,041 --> 00:03:56,711 We don't know much, 36 00:03:57,291 --> 00:03:58,671 but we do know something. 37 00:04:02,916 --> 00:04:04,246 This is it, right? 38 00:04:06,375 --> 00:04:07,245 Yes, it is. 39 00:04:07,916 --> 00:04:10,996 This one is only 300 years old, but the oldest finding we have 40 00:04:11,083 --> 00:04:12,923 is from a cave in southern France, 41 00:04:13,416 --> 00:04:16,706 and it was determined to be from the year 35,000 before Christ. 42 00:04:22,291 --> 00:04:25,001 It's from an animistic cult of gods 43 00:04:25,541 --> 00:04:27,671 that has existed for thousands of years. 44 00:04:27,750 --> 00:04:30,790 Traces of it have been found all over Europe, 45 00:04:30,875 --> 00:04:34,625 and it is evident that it was prevalent here in Denmark. 46 00:04:35,291 --> 00:04:39,711 And a very central figure of this mythology 47 00:04:39,791 --> 00:04:41,131 is this guy. 48 00:04:43,125 --> 00:04:45,415 The Lepusman, as he is called. The Hare Man. 49 00:04:45,500 --> 00:04:50,460 He was found on the island of Enehøje, down by Nakskov in 1953, 50 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 and he is estimated to be 14,000 years old. 51 00:04:55,583 --> 00:04:57,833 -What does the symbol mean? -It is the circle of life. 52 00:04:57,916 --> 00:04:58,826 Let me draw it for you. 53 00:05:01,750 --> 00:05:04,210 The circle of life. 54 00:05:04,708 --> 00:05:05,628 The circle is a year. 55 00:05:05,708 --> 00:05:08,288 Here we have spring equinox, 56 00:05:08,375 --> 00:05:10,075 summer solstice, 57 00:05:10,166 --> 00:05:11,786 fall equinox, 58 00:05:12,541 --> 00:05:14,711 and winter solstice. 59 00:05:15,750 --> 00:05:21,330 They've been cardinal points throughout human history. 60 00:05:21,958 --> 00:05:23,878 But for this cult, the most important one 61 00:05:25,125 --> 00:05:26,205 was spring equinox. 62 00:05:26,291 --> 00:05:27,921 -Spring equinox? -Spring equinox. 63 00:05:28,000 --> 00:05:28,960 It was on this day, 64 00:05:29,041 --> 00:05:30,751 they thought the gate 65 00:05:31,791 --> 00:05:36,291 to the other world would be open, and that it was then that the gods 66 00:05:36,375 --> 00:05:37,495 would be able to appear 67 00:05:37,583 --> 00:05:39,043 and demand what was theirs. 68 00:05:39,541 --> 00:05:42,581 And all of that 69 00:05:43,208 --> 00:05:44,498 is tied together by 70 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 the Ostara figure. 71 00:05:48,041 --> 00:05:49,131 -Ostara? -Yes. 72 00:05:49,791 --> 00:05:52,211 She is the goddess who had to sacrifice herself, 73 00:05:53,125 --> 00:05:54,705 so that life could be reborn. 74 00:05:56,500 --> 00:05:58,670 Sacrifice herself as in by dying? 75 00:05:58,750 --> 00:06:01,210 Yes, in a figurative sense. 76 00:06:01,291 --> 00:06:05,381 It had to happen over and over, that is year after year. 77 00:06:05,958 --> 00:06:08,328 But let me show you something. 78 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 If you open here. Look at that. 79 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 These oval stones were found all over Europe and in Denmark, too. 80 00:06:27,333 --> 00:06:30,133 They were all found next to bird skeletons. 81 00:06:32,250 --> 00:06:33,790 And what were the stones used for? 82 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 They're probably related to the spring equinox rituals. 83 00:06:37,958 --> 00:06:41,788 A fertility ritual. Children conceived on this exact date were called 84 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 children of equinox, and were thought to have special powers. 85 00:06:44,708 --> 00:06:47,168 We don't know exactly what went on, but it was probably... 86 00:06:49,000 --> 00:06:50,080 probably quite intense. 87 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 -And this cult, does it still exist? -No. 88 00:06:56,458 --> 00:07:00,998 Well, yes, in the sense that different New Age cults 89 00:07:01,083 --> 00:07:04,043 have taken what they could use and such, 90 00:07:04,541 --> 00:07:07,251 but actual worship of these gods in the original sense... 91 00:07:08,166 --> 00:07:09,076 no. 92 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 -Thanks. -I hope this was useful. 93 00:07:15,416 --> 00:07:16,286 Yes. 94 00:07:16,375 --> 00:07:17,325 You can stay here. 95 00:07:17,416 --> 00:07:20,126 -Someone will come to get the books later. -Thanks. 96 00:08:00,541 --> 00:08:02,751 Do you remember who Ida's main teacher was? 97 00:08:03,416 --> 00:08:04,666 No, not really. 98 00:08:04,750 --> 00:08:06,330 You don't remember Henrik? 99 00:08:06,416 --> 00:08:07,916 Henrik? No, I don't remember him. 100 00:08:09,250 --> 00:08:11,380 You don't remember if he was a suspect? 101 00:08:13,666 --> 00:08:16,576 He probably was. Everyone was a suspect at that time. 102 00:08:22,375 --> 00:08:24,165 Take a look at this. Come. 103 00:08:28,708 --> 00:08:30,828 The driver of the graduate truck 104 00:08:30,916 --> 00:08:32,206 drew a symbol around him. 105 00:08:33,625 --> 00:08:34,455 Why? 106 00:08:34,541 --> 00:08:35,461 I don't know, 107 00:08:36,000 --> 00:08:38,420 but he did it just before he had a sort of... 108 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 seizure. 109 00:08:41,375 --> 00:08:42,415 -A seizure? -Yes. 110 00:08:49,000 --> 00:08:52,040 -Shouldn't you try to get some sleep? -He remembered Ida. 111 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 Are you taking your medication? 112 00:08:56,083 --> 00:08:57,173 We spoke about Ida. 113 00:08:58,125 --> 00:08:59,245 We spoke about her. 114 00:08:59,333 --> 00:09:01,213 -You're not well. -You're not listening. 115 00:09:01,291 --> 00:09:02,461 Yes, I am listening. 116 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 -No, you're not. -I am. 117 00:09:05,583 --> 00:09:08,793 At least Lene doesn't pretend that Ida never existed. 118 00:09:52,583 --> 00:09:53,923 Come on in, honey. 119 00:09:58,625 --> 00:09:59,455 Come. 120 00:10:02,875 --> 00:10:04,745 Don't be sad, Mom. 121 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 It is hard. 122 00:10:07,625 --> 00:10:09,785 It is very hard not to be sad. 123 00:10:12,416 --> 00:10:14,536 Is there anything I can do to help, Mom? 124 00:10:20,250 --> 00:10:21,170 Would you like to? 125 00:10:22,208 --> 00:10:23,038 Yes. 126 00:10:24,708 --> 00:10:26,288 Would you like to help Mommy? 127 00:10:26,916 --> 00:10:27,746 Yes. 128 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 No, she's not doing well. 129 00:10:33,541 --> 00:10:36,581 -Exactly. It's really bad. -She shouldn't deal with this alone. 130 00:10:36,666 --> 00:10:37,576 Right. 131 00:10:38,041 --> 00:10:40,251 -She needs help. -Yes. 132 00:10:40,333 --> 00:10:42,793 I've looked into a few child psychologists. 133 00:10:42,875 --> 00:10:44,495 And one's been recommended to me. 134 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Never mind all that, Dennis. 135 00:10:46,666 --> 00:10:48,376 I've already made arrangements. 136 00:10:48,458 --> 00:10:50,208 -What? -Yes, Jutta is coming. 137 00:10:50,291 --> 00:10:51,881 -Jutta who? -My Jutta. 138 00:10:52,375 --> 00:10:54,495 You can't be serious. She is no psychologist. 139 00:10:54,583 --> 00:10:56,173 No, but she helped me. 140 00:10:56,250 --> 00:10:59,830 Forget it. I want a real psychologist. A child psychologist. 141 00:10:59,916 --> 00:11:04,076 -Jutta is great with kids. -She isn't going anywhere near Astrid! 142 00:11:17,583 --> 00:11:19,883 I've been waiting for you to come, Astrid. 143 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Sooner or later the past will catch up with you 144 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 if you ignore it. 145 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 That's what I told Dennis back then. 146 00:11:32,375 --> 00:11:35,075 I said, "You can't shield her from it. 147 00:11:35,750 --> 00:11:37,580 You can't hide it from her." 148 00:11:40,208 --> 00:11:41,038 But 149 00:11:41,625 --> 00:11:43,415 that's not how he does things, is it? 150 00:11:43,500 --> 00:11:44,920 No, it isn't. 151 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Do you remember Jakob Skipper? 152 00:11:50,000 --> 00:11:50,830 I do. 153 00:11:52,416 --> 00:11:55,876 -Do you think he was involved? -I saw what was going on. 154 00:11:57,666 --> 00:11:59,326 He was so charming. 155 00:12:00,125 --> 00:12:01,955 He knew exactly what to do. 156 00:12:03,708 --> 00:12:04,878 He used her. 157 00:12:06,166 --> 00:12:06,996 What did he do? 158 00:12:07,500 --> 00:12:09,210 He made my daughter unhappy. 159 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 How did you get in? 160 00:12:28,416 --> 00:12:30,246 Through the door. No one saw me. 161 00:12:31,375 --> 00:12:32,665 Are you coming or what? 162 00:12:33,291 --> 00:12:35,421 -Now? -No, on March 21st. 163 00:12:35,916 --> 00:12:37,036 We'll go to the island. 164 00:12:37,125 --> 00:12:39,745 Did you come to ask if I want to come on March 21st? 165 00:12:39,833 --> 00:12:42,543 -Yes. -Jakob, you're crazy. 166 00:12:42,625 --> 00:12:43,575 There's nothing there. 167 00:12:43,666 --> 00:12:45,376 We don't know that unless we go. 168 00:12:47,375 --> 00:12:48,495 I won't be allowed. 169 00:12:48,583 --> 00:12:50,583 Do you want me to talk to your mother? 170 00:12:50,666 --> 00:12:52,326 No, don't talk to my mother. 171 00:12:52,416 --> 00:12:53,666 Sure, I'll just go down there. 172 00:12:53,750 --> 00:12:55,920 I'll talk to your mom and figure it out. 173 00:12:56,000 --> 00:12:58,630 Jakob, don't talk to my mother. 174 00:12:58,708 --> 00:13:00,208 It won't be the same without you. 175 00:13:06,500 --> 00:13:08,670 -What will we tell the others? -About what? 176 00:13:09,833 --> 00:13:10,673 About us. 177 00:13:12,583 --> 00:13:13,543 The truth. 178 00:13:15,625 --> 00:13:18,415 -Which is? -That you can't keep your hands off me. 179 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 You moron, you're the one coming to kiss me. 180 00:13:23,666 --> 00:13:25,286 Okay, if you say so. 181 00:13:31,583 --> 00:13:33,503 -Astrid, get out. -What are you doing? 182 00:13:33,583 --> 00:13:35,503 -Out, Astrid. -No, it's fine. 183 00:13:36,666 --> 00:13:40,076 Do you want to see something cool? This thing right here. 184 00:13:40,875 --> 00:13:41,955 It's a magical coin. 185 00:13:43,083 --> 00:13:43,923 Look. 186 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Hold out your hands like me. 187 00:13:51,166 --> 00:13:52,036 Okay. 188 00:13:55,916 --> 00:13:58,496 Wait. What's that in your hand? 189 00:14:00,791 --> 00:14:02,131 How did you do that? 190 00:14:05,250 --> 00:14:06,210 It's yours now. 191 00:14:06,291 --> 00:14:07,381 Take good care of it. 192 00:14:08,208 --> 00:14:09,788 -Are you dating? -No, we're not. 193 00:14:09,875 --> 00:14:11,035 Now leave. 194 00:14:22,000 --> 00:14:22,830 Aren't we? 195 00:14:24,458 --> 00:14:25,538 I don't know. Are we? 196 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 A bit. 197 00:14:34,625 --> 00:14:36,205 Do you know who that teacher is? 198 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Yes, that's... 199 00:14:41,375 --> 00:14:42,495 that's 200 00:14:42,583 --> 00:14:44,173 Henrik Malmstrøm. 201 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 He was disgusting. 202 00:14:48,916 --> 00:14:49,996 Why do you say that? 203 00:14:50,916 --> 00:14:53,496 Jakob never made any decisions on his own. 204 00:14:55,791 --> 00:14:56,631 It was that guy 205 00:14:57,916 --> 00:14:59,246 who called all the shots. 206 00:14:59,791 --> 00:15:01,081 What happened to him? 207 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 He ran away. 208 00:15:04,458 --> 00:15:05,628 After they disappeared. 209 00:15:08,000 --> 00:15:08,960 He just ran. 210 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 She's on her way. 211 00:16:22,333 --> 00:16:24,333 -Hi. -Hi. Are you ready? 212 00:16:24,791 --> 00:16:25,831 Sure. 213 00:16:25,916 --> 00:16:28,706 -I still don't know what we're doing. -You'll figure it out. 214 00:16:28,791 --> 00:16:30,131 -Hi. -Hi. 215 00:16:30,208 --> 00:16:31,878 Hi, sweetie. About time, huh? 216 00:16:31,958 --> 00:16:33,668 But I had to pack all these things. 217 00:16:33,750 --> 00:16:35,580 -That is a lot. -You have everything? 218 00:16:35,666 --> 00:16:37,536 -Yes, I've got everything. -That's a lot. 219 00:16:37,625 --> 00:16:39,075 -I also brought a lot. -Hi. 220 00:16:47,125 --> 00:16:48,205 You bring the clothes? 221 00:16:48,291 --> 00:16:50,381 Yeah, of course. It was a bit difficult. 222 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 Why do we have to wear natural fabrics? 223 00:16:52,541 --> 00:16:54,291 Relax. I'm not making the rules. 224 00:16:54,375 --> 00:16:55,495 It's in the book. 225 00:16:55,583 --> 00:16:58,043 It's in the book. Relax. It's in the book. 226 00:16:58,125 --> 00:17:00,575 -Can I drive? -My mom will lose it. 227 00:17:00,666 --> 00:17:01,746 She won't know. 228 00:17:01,833 --> 00:17:04,923 -Just don't drive like a maniac, then. -I won't. Relax. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,580 We have to listen to this. 230 00:17:10,791 --> 00:17:12,831 -Is it your music? -Oh, yeah, you've heard it. 231 00:17:12,916 --> 00:17:14,996 -I didn't hear it. -No, you haven't heard it? 232 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 How long did it take to make? Ten minutes? 233 00:17:17,166 --> 00:17:18,376 Shut up. 234 00:18:44,541 --> 00:18:45,961 How can I help you? 235 00:18:48,750 --> 00:18:50,580 I'm looking for Henrik Malmstrøm. 236 00:18:50,666 --> 00:18:52,496 -Does he live here? -Who are you? 237 00:18:53,791 --> 00:18:55,421 Astrid Agerskov. 238 00:18:55,500 --> 00:18:56,330 I'm a journalist. 239 00:18:56,416 --> 00:18:59,996 I'm making a radio program about the graduates who disappeared in '99. 240 00:19:00,583 --> 00:19:01,793 I'd like to talk to him. 241 00:19:01,875 --> 00:19:03,415 That's not possible. 242 00:19:05,958 --> 00:19:07,458 -He lives here? -He's not here. 243 00:19:09,500 --> 00:19:10,540 All right, I'll wait. 244 00:19:10,625 --> 00:19:12,575 That's a waste of time. -But I have to talk to him. 245 00:19:12,666 --> 00:19:14,576 -Sorry you came for nothing. -Lisa? 246 00:19:17,208 --> 00:19:18,288 Lisa. 247 00:19:22,791 --> 00:19:23,631 We have company. 248 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 This is Astrid. 249 00:19:27,708 --> 00:19:29,078 She'd like to speak to you. 250 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 About what? 251 00:19:32,000 --> 00:19:33,500 She says she's a journalist. 252 00:19:34,500 --> 00:19:37,830 She wants to talk about what happened with your class of '99. 253 00:19:38,583 --> 00:19:40,043 Ida was my sister. 254 00:19:43,250 --> 00:19:44,130 Right. 255 00:19:51,750 --> 00:19:52,580 Hello. 256 00:19:53,666 --> 00:19:54,496 Henrik. 257 00:19:56,291 --> 00:19:57,881 We'll start by assembling these. 258 00:19:57,958 --> 00:19:59,498 No, they should be spread out. 259 00:20:00,958 --> 00:20:02,668 Help me. You're just standing around. 260 00:20:03,916 --> 00:20:05,126 But you've put that stuff... 261 00:20:05,750 --> 00:20:06,630 What's up? 262 00:20:07,583 --> 00:20:09,173 Are you and Jakob dating now? 263 00:20:11,291 --> 00:20:13,081 I would have told you. 264 00:20:13,166 --> 00:20:14,576 But you didn't. 265 00:20:15,791 --> 00:20:17,461 No, but it just happened so fast. 266 00:20:19,500 --> 00:20:21,250 So are you two going to Marrakesh now? 267 00:20:22,041 --> 00:20:23,251 Come on. Stop it. 268 00:20:23,333 --> 00:20:24,463 Well, how would I know? 269 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 Well, we can't. You know I'm going with you. 270 00:20:31,958 --> 00:20:34,378 -Are you mad? -No, I'm not mad. 271 00:20:36,833 --> 00:20:37,793 Are you upset? 272 00:20:37,875 --> 00:20:39,455 Why would I be? 273 00:20:40,166 --> 00:20:41,036 I don't know. 274 00:20:42,916 --> 00:20:45,166 Maybe you had a crush on Jakob or something. 275 00:20:45,250 --> 00:20:47,170 On Jakob? No. 276 00:20:47,791 --> 00:20:49,671 He'll fuck anything with a pulse. 277 00:20:51,541 --> 00:20:52,671 Sorry, Ida. 278 00:20:53,750 --> 00:20:55,880 Ida, I'm sorry. I don't mean that. 279 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 But don't be so naive. 280 00:20:58,416 --> 00:21:00,126 It's Jakob. You know what he's like. 281 00:21:01,000 --> 00:21:02,080 Yes, I do know him. 282 00:21:02,166 --> 00:21:05,536 Then you also know he's not the best person to fall in love with. 283 00:21:12,833 --> 00:21:13,673 Come on. Come. 284 00:21:20,291 --> 00:21:22,421 -Focus now. -Chill, man. 285 00:21:25,833 --> 00:21:27,253 How long have you lived here? 286 00:21:28,333 --> 00:21:29,423 Since 1999. 287 00:21:31,625 --> 00:21:32,785 Why did you run away? 288 00:21:32,875 --> 00:21:35,415 -Run away? -Yeah, you ran when they disappeared. 289 00:21:37,416 --> 00:21:40,246 No, we didn't run away. We chose to move. 290 00:21:42,333 --> 00:21:43,293 I had to get away. 291 00:21:44,958 --> 00:21:46,538 It might sound strange, 292 00:21:47,625 --> 00:21:49,415 but that class was very dear to me. 293 00:21:50,833 --> 00:21:52,083 What about Jakob Skipper? 294 00:21:52,750 --> 00:21:54,420 You two were very close, I hear. 295 00:21:54,958 --> 00:21:55,918 Sure, I knew 296 00:21:56,958 --> 00:21:58,418 him best of all. 297 00:21:58,500 --> 00:22:00,170 Would you hand me that dish rag? 298 00:22:05,791 --> 00:22:06,631 Sure. 299 00:22:09,625 --> 00:22:12,245 So you were close friends with a student. 300 00:22:12,333 --> 00:22:14,963 -Why? -Friends? Well... 301 00:22:17,416 --> 00:22:18,576 We talked quite a lot. 302 00:22:18,666 --> 00:22:20,876 He often asked me for advice if he had problems. 303 00:22:22,208 --> 00:22:23,578 So he was easy to control? 304 00:22:24,625 --> 00:22:26,285 Control? What do you mean? 305 00:22:26,375 --> 00:22:28,785 -Did you influence him? -I damn well hope so. 306 00:22:29,458 --> 00:22:31,878 He was having a hard time back then. 307 00:22:33,333 --> 00:22:35,043 Constantly testing the boundaries. 308 00:22:35,666 --> 00:22:38,376 Lisa and I wanted to help him. We took him in. 309 00:22:40,041 --> 00:22:41,331 We hoped we could help him. 310 00:22:41,416 --> 00:22:44,076 If you were so close, why weren't you at his funeral? 311 00:22:46,333 --> 00:22:48,463 -His funeral? -You know he's dead, right? 312 00:22:50,041 --> 00:22:51,251 He committed suicide. 313 00:22:54,958 --> 00:22:55,828 No. 314 00:22:56,708 --> 00:22:57,538 I didn't know. 315 00:22:58,833 --> 00:23:00,673 We haven't been in touch for many years. 316 00:23:00,750 --> 00:23:02,040 Do you know this symbol? 317 00:23:04,291 --> 00:23:05,421 It was on his tombstone. 318 00:23:05,500 --> 00:23:07,380 It's an old pagan symbol. 319 00:23:09,041 --> 00:23:09,881 No. 320 00:23:10,500 --> 00:23:13,630 -Why is it drawn around me? -Good question, why? 321 00:23:14,666 --> 00:23:16,876 The driver of the graduate truck drew it. 322 00:23:18,041 --> 00:23:18,881 Can you 323 00:23:19,791 --> 00:23:20,921 explain that? 324 00:23:27,250 --> 00:23:28,170 That's why you're here. 325 00:23:30,833 --> 00:23:33,173 -You think I had something to do with it. -Did you? 326 00:23:33,250 --> 00:23:34,130 No. 327 00:23:36,125 --> 00:23:38,575 Why would I hurt them? 328 00:23:39,166 --> 00:23:41,286 I loved everything about them. Understand? 329 00:23:41,375 --> 00:23:44,535 You've been wiped from all the school records. Explain that. 330 00:23:45,041 --> 00:23:47,331 Huh? Did you not want to be found? 331 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 You think I'm hard to find? 332 00:23:49,833 --> 00:23:51,173 Was it hard to find me? 333 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 What did you do? 334 00:23:52,750 --> 00:23:54,170 What are you talking about? 335 00:23:54,875 --> 00:23:56,245 -What did you do? -So... 336 00:23:57,791 --> 00:24:00,001 What exactly is it you think I've done? 337 00:24:00,083 --> 00:24:02,083 Isn't it strange that I'm wondering what 338 00:24:02,541 --> 00:24:04,831 you, their main teacher before they disappeared... 339 00:24:04,916 --> 00:24:06,876 What are you accusing me of? 340 00:24:06,958 --> 00:24:09,998 Don't you think it hurts when you ask those questions? 341 00:24:10,666 --> 00:24:13,246 What the hell are you accusing me of? 342 00:24:13,333 --> 00:24:14,213 Huh? 343 00:24:28,125 --> 00:24:29,535 I... I don't know. 344 00:24:30,708 --> 00:24:33,668 I don't know. Sorry. 345 00:24:34,833 --> 00:24:36,333 Don't apologize. I'm sorry. 346 00:24:38,208 --> 00:24:39,958 I've no right to be angry with you. 347 00:24:40,875 --> 00:24:42,535 I understand how you feel. 348 00:24:44,916 --> 00:24:47,166 I'm still struggling to understand it. 349 00:24:47,250 --> 00:24:48,080 All of it. 350 00:24:51,708 --> 00:24:53,378 Can I offer you something to drink? 351 00:24:59,250 --> 00:25:00,420 Let me have a sip. 352 00:25:00,916 --> 00:25:03,206 -I don't know where we put it. -It's in there somewhere. 353 00:25:03,291 --> 00:25:04,671 Ah, bingo. 354 00:25:05,166 --> 00:25:06,036 Here. 355 00:25:07,541 --> 00:25:09,171 Is it the one from home? 356 00:25:09,791 --> 00:25:10,881 Give me that. 357 00:25:13,666 --> 00:25:15,876 So, are you ready to have your futures told? 358 00:25:16,625 --> 00:25:18,165 So ready. Let's do it. 359 00:25:19,166 --> 00:25:21,576 The Grimoire contains six prophecies. 360 00:25:21,666 --> 00:25:22,956 Of course it does. 361 00:25:24,041 --> 00:25:25,041 Roll the die. 362 00:25:26,208 --> 00:25:27,668 -I really don't want to. -Come on. 363 00:25:27,750 --> 00:25:29,460 -Roll it. -I don't feel like it. 364 00:25:29,541 --> 00:25:31,081 It's just bullshit. I'll do it. 365 00:25:36,208 --> 00:25:37,038 Six. 366 00:25:39,583 --> 00:25:41,213 You will lose something. 367 00:25:41,875 --> 00:25:42,705 Lose what? 368 00:25:42,791 --> 00:25:44,291 You lost your virginity ages ago. 369 00:25:44,375 --> 00:25:45,625 What's wrong with you? 370 00:25:47,583 --> 00:25:49,713 Look who's talking, you moron. 371 00:25:50,750 --> 00:25:51,630 Okay. 372 00:25:54,250 --> 00:25:55,080 Three. 373 00:25:57,458 --> 00:25:58,288 You will suffer. 374 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 -Suffer? -Too bad. 375 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 -I don't want to. -It's final. The Grimoire has spoken. 376 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 The Grimoire has spoken. 377 00:26:06,125 --> 00:26:09,205 The question is whether you can suffer any more than you already do. 378 00:26:09,291 --> 00:26:11,671 -Shut your mouth. -Amelia! 379 00:26:11,750 --> 00:26:13,960 -You can. Or... -No. 380 00:26:15,666 --> 00:26:16,876 You can't. 381 00:26:16,958 --> 00:26:17,788 Just kidding. 382 00:26:17,875 --> 00:26:19,455 -It's just the book. -Just kidding. 383 00:26:19,541 --> 00:26:20,381 Two. 384 00:26:22,000 --> 00:26:22,880 I will be punished. 385 00:26:24,166 --> 00:26:24,996 Cool. 386 00:26:26,333 --> 00:26:27,173 Karma. 387 00:26:28,125 --> 00:26:29,035 That'll teach you. 388 00:26:29,791 --> 00:26:30,631 Come on. 389 00:26:31,458 --> 00:26:33,078 Your turn. We all did it. 390 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -Come on. -Come on. 391 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 -All right. -It's a die. It won't bite. 392 00:26:39,666 --> 00:26:40,496 One. 393 00:26:46,125 --> 00:26:47,625 You will be sacrificed. 394 00:26:49,833 --> 00:26:50,963 Sacrificed? 395 00:26:51,041 --> 00:26:52,501 Sounds dangerous. 396 00:26:52,583 --> 00:26:53,423 Too bad. 397 00:26:54,333 --> 00:26:55,423 That's ridiculous. 398 00:26:55,500 --> 00:26:57,710 Why are they all so depressing? Let me try again. 399 00:26:57,791 --> 00:26:58,831 -You can't. -Come on. 400 00:26:58,916 --> 00:26:59,996 I want to go again too. 401 00:27:00,083 --> 00:27:01,923 -Give me the die. -No, I'm serious. 402 00:27:02,541 --> 00:27:04,581 -It's not a problem. -The Grimoire has spoken. 403 00:27:04,666 --> 00:27:06,286 The Grimoire has spoken. Come on. 404 00:27:06,375 --> 00:27:09,035 Give me the die or I'll throw the book in the fire. 405 00:27:09,125 --> 00:27:11,245 It's a magical book. It can't be burned. 406 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Throw it on the fire, then. 407 00:27:13,250 --> 00:27:14,460 -Come on. -No. 408 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 I don't want to tempt fate. 409 00:27:16,625 --> 00:27:20,035 I thought so. For Christ's sake. You're such a smartass. 410 00:27:23,875 --> 00:27:26,625 I need some of that if I'm going to spend time with you. 411 00:27:39,458 --> 00:27:40,788 Breathe deeply. 412 00:27:42,541 --> 00:27:44,381 Your body is getting heavier. 413 00:27:45,625 --> 00:27:47,285 And when I count to three, 414 00:27:48,166 --> 00:27:51,536 you will be in the place you know from your dreams. 415 00:27:52,833 --> 00:27:53,713 One. 416 00:27:54,750 --> 00:27:55,580 Two. 417 00:27:57,833 --> 00:27:58,713 Three. 418 00:27:59,416 --> 00:28:00,746 Open your eyes, Astrid. 419 00:28:05,750 --> 00:28:07,580 Can you describe the place for me? 420 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 It's foggy. 421 00:28:11,833 --> 00:28:13,253 And it smells wet. 422 00:28:14,166 --> 00:28:16,286 Can you have a look around? 423 00:28:17,291 --> 00:28:19,171 I don't want to. I want to go home. 424 00:28:21,333 --> 00:28:22,793 What would comfort her? 425 00:28:32,833 --> 00:28:34,503 She's called Mikala. 426 00:28:38,958 --> 00:28:40,498 Look at your hand. 427 00:28:41,416 --> 00:28:42,536 Astrid. 428 00:28:43,250 --> 00:28:46,540 Can you feel Mikala holding your hand and looking after you? 429 00:28:46,625 --> 00:28:47,495 You're not alone. 430 00:28:49,625 --> 00:28:50,995 Can you feel that? 431 00:28:52,166 --> 00:28:54,166 -Yes. -Great. 432 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Try to continue, Astrid. 433 00:28:58,750 --> 00:29:00,290 Nice and easy. 434 00:29:02,291 --> 00:29:03,211 Deeper. 435 00:29:04,250 --> 00:29:08,290 Mikala will look after you and help you every step of the way. 436 00:29:16,125 --> 00:29:17,575 No harm can come to you. 437 00:29:39,000 --> 00:29:40,630 Something's hanging over there. 438 00:29:41,416 --> 00:29:42,626 Can you see what it is? 439 00:29:49,750 --> 00:29:50,830 It's a necklace. 440 00:29:51,541 --> 00:29:53,331 Can you see what kind of necklace? 441 00:29:55,375 --> 00:29:56,915 A gold necklace. 442 00:29:57,000 --> 00:29:58,170 An anchor. 443 00:30:00,541 --> 00:30:02,211 It must be Ida's. 444 00:30:02,291 --> 00:30:03,171 Astrid? 445 00:30:03,250 --> 00:30:05,830 Astrid, can you see Ida? 446 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 He is here. 447 00:30:12,375 --> 00:30:13,325 Who, Astrid? 448 00:30:13,875 --> 00:30:15,455 The one who took them. 449 00:30:16,958 --> 00:30:18,248 What does he look like? 450 00:30:19,833 --> 00:30:21,423 -Who is he? -He is dangerous. 451 00:30:22,666 --> 00:30:23,826 It's an animal. 452 00:30:24,750 --> 00:30:26,130 But she has to find Ida. 453 00:30:26,208 --> 00:30:27,578 She has to get closer. 454 00:30:28,541 --> 00:30:29,921 Astrid, listen to my voice. 455 00:30:30,000 --> 00:30:31,540 Can you get closer? 456 00:30:31,625 --> 00:30:33,285 -Astrid. -Help me. 457 00:30:34,125 --> 00:30:35,785 Can you see Ida? Astrid? 458 00:30:38,166 --> 00:30:39,376 He is coming now. 459 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Help me, Mom. 460 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, can you see Ida? 461 00:30:43,625 --> 00:30:45,705 -I want to get out. Help. -Astrid, get closer. 462 00:30:51,291 --> 00:30:52,751 Astrid, can you see... 463 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 You have to keep going, Astrid. 464 00:31:06,666 --> 00:31:09,286 -Astrid, can you see... -What the hell is going on? 465 00:31:10,250 --> 00:31:12,580 Astrid? 466 00:31:14,750 --> 00:31:17,420 Come, darling. Breathe, Astrid. Come on, breathe. 467 00:31:18,125 --> 00:31:19,325 What's happening to her? 468 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Get her back. Now. Right now! 469 00:31:22,041 --> 00:31:25,581 -When I count to three, you'll wake up. -Get her back. Now! 470 00:31:25,666 --> 00:31:27,956 No, she has to bring Ida back. 471 00:31:28,041 --> 00:31:29,421 Take Ida by the hand. 472 00:31:29,500 --> 00:31:31,040 Stop and stay away from her! 473 00:31:31,125 --> 00:31:32,575 Are you completely insane? 474 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, look at me. 475 00:31:33,750 --> 00:31:34,920 -Astrid. -Astrid. 476 00:31:35,000 --> 00:31:36,170 -Look at Dad. -Wake up. 477 00:31:36,250 --> 00:31:37,790 -Mommy. -Listen to my voice. 478 00:31:37,875 --> 00:31:38,995 -Astrid. -Breathe. 479 00:31:39,083 --> 00:31:39,923 She saw Ida. 480 00:31:40,416 --> 00:31:43,036 -No, she didn't see Ida, goddamn it. -She saw Ida. 481 00:31:43,125 --> 00:31:44,705 Ida is dead! 482 00:31:44,791 --> 00:31:48,081 Get it into your head. Ida is dead. 483 00:31:51,125 --> 00:31:51,995 Astrid, come. 484 00:31:52,583 --> 00:31:56,583 Breathe... Listen, I'm going to help you stand up, nice and easy. There we go. 485 00:31:57,791 --> 00:32:00,081 Come on. Try putting your arms around Dad 486 00:32:00,166 --> 00:32:01,746 and then we'll stand. That's it. 487 00:32:01,833 --> 00:32:02,753 Ida is not dead. 488 00:32:03,666 --> 00:32:07,036 There. You're with Dad now, okay? 489 00:32:09,083 --> 00:32:10,253 Ida isn't dead. 490 00:32:11,791 --> 00:32:13,881 Ida isn't dead! 491 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 She saw her. 492 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 She is not dead. 493 00:32:26,625 --> 00:32:27,455 Hello. 494 00:32:28,833 --> 00:32:30,003 Is there anyone here? 495 00:32:30,916 --> 00:32:31,746 Hello? 496 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Yes, what's happened? 497 00:32:34,666 --> 00:32:38,286 It's my daughter. I can't get through to her... 498 00:32:55,500 --> 00:32:56,830 I understand your grief. 499 00:33:01,458 --> 00:33:03,078 That's not what this is about. 500 00:33:06,750 --> 00:33:07,920 What is it about, then? 501 00:33:13,208 --> 00:33:16,078 I think you're searching for a meaning that doesn't exist. 502 00:33:16,166 --> 00:33:17,326 So, you're saying 503 00:33:19,125 --> 00:33:21,325 that it isn't real that they disappeared? 504 00:33:21,416 --> 00:33:22,536 No, it... 505 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 It's very real. 506 00:33:27,833 --> 00:33:29,793 I think you're asking the wrong questions. 507 00:33:31,916 --> 00:33:33,666 What are the right questions, then? 508 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 There has to be an answer. 509 00:33:38,916 --> 00:33:40,916 -And you think someone else has it? -Yes. 510 00:33:42,458 --> 00:33:44,628 I think somebody knows the truth. 511 00:33:46,791 --> 00:33:49,541 Have you ever felt something was real, but only for you? 512 00:33:51,416 --> 00:33:52,246 Yes. 513 00:33:53,666 --> 00:33:54,496 What? 514 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 When I was a kid, I saw things. 515 00:33:59,916 --> 00:34:01,576 When my sister disappeared. 516 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 What did you see? 517 00:34:05,875 --> 00:34:07,785 Nightmares. I had nightmares. 518 00:34:22,791 --> 00:34:23,751 Were they real? 519 00:34:25,083 --> 00:34:25,923 No. 520 00:34:29,083 --> 00:34:30,133 Or, yes, they were... 521 00:34:32,750 --> 00:34:34,710 For me, they were real, of course. 522 00:34:38,166 --> 00:34:39,496 But you don't have them anymore? 523 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 I was cured. 524 00:34:50,291 --> 00:34:51,671 -You were cured? -Yes. 525 00:34:52,666 --> 00:34:53,876 Of being yourself. 526 00:34:56,875 --> 00:34:57,955 Hi, Lisa. 527 00:34:58,833 --> 00:35:01,043 The last bus is going to leave soon. 528 00:35:01,125 --> 00:35:02,955 -Oh, is it that late? -Yeah. 529 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 You are welcome to stay the night if you want to. 530 00:35:06,875 --> 00:35:07,995 We have a guestroom. 531 00:35:12,833 --> 00:35:14,003 Well, that's... 532 00:35:15,458 --> 00:35:17,578 -Great. That's settled, then. -Thanks. 533 00:35:17,666 --> 00:35:18,876 I'll go make the bed. 534 00:35:18,958 --> 00:35:21,578 -Do you need help? -Not at all. Stay here. 535 00:35:21,666 --> 00:35:23,166 -Thank you. -Thanks, Lisa. 536 00:35:36,250 --> 00:35:37,330 I don't know. 537 00:35:38,666 --> 00:35:39,496 What? 538 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 I just start to doubt... 539 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 what the right path is, and what makes sense. 540 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 I always thought 541 00:35:53,458 --> 00:35:56,538 that I'd understand it all or that it would make sense 542 00:35:56,625 --> 00:35:58,245 right around the bend when I 543 00:35:59,166 --> 00:36:01,166 grew up or when I had a kid of my own. 544 00:36:02,333 --> 00:36:03,753 But when I did 545 00:36:05,208 --> 00:36:06,748 it still 546 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 didn't make sense. 547 00:36:11,541 --> 00:36:14,171 I think you should stay on the path you're on. 548 00:36:15,375 --> 00:36:16,995 We don't all walk the same path. 549 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 I think your best bet 550 00:36:22,208 --> 00:36:23,708 is to try to shine as much light 551 00:36:23,791 --> 00:36:25,791 as you can on the path you're on. 552 00:36:27,416 --> 00:36:28,576 At the end of the day... 553 00:36:30,916 --> 00:36:31,786 we are alone. 554 00:37:04,916 --> 00:37:06,246 Jakob, not here. 555 00:37:06,791 --> 00:37:08,211 Don't worry. They're asleep. 556 00:37:10,750 --> 00:37:11,580 Hey. 557 00:37:12,791 --> 00:37:13,921 Is everything okay? 558 00:37:15,625 --> 00:37:16,455 What's wrong? 559 00:37:17,958 --> 00:37:19,038 I don't know. 560 00:37:21,375 --> 00:37:22,995 I just feel so sad inside. 561 00:37:26,666 --> 00:37:27,496 Lonely. 562 00:37:29,041 --> 00:37:30,131 But I'm right here. 563 00:37:43,708 --> 00:37:45,288 But what about when you're not? 564 00:37:46,666 --> 00:37:48,076 Why wouldn't I be? 565 00:37:51,583 --> 00:37:53,383 Because everything ends, always. 566 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 Not us. 567 00:37:57,500 --> 00:37:58,580 We are you and me. 568 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 We've just started. 569 00:38:07,916 --> 00:38:08,876 I love you. 570 00:38:10,250 --> 00:38:12,000 I did from the moment I saw you. 571 00:38:16,750 --> 00:38:17,790 I love you too. 572 00:39:50,916 --> 00:39:52,416 You really went all in. 573 00:39:52,500 --> 00:39:54,750 -There's no reason not to. -Of course. 574 00:39:54,833 --> 00:39:57,463 I feel a bit under-dressed in this outfit. 575 00:39:58,375 --> 00:39:59,825 We are going to that island. 576 00:40:00,583 --> 00:40:02,673 And how are we supposed to get there? 577 00:40:02,750 --> 00:40:04,830 -Are we swimming? -Relax. I've got this. 578 00:40:04,916 --> 00:40:06,496 Does the book say what to do? 579 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 What are you wearing? 580 00:40:11,083 --> 00:40:12,173 What is that? 581 00:40:12,250 --> 00:40:14,500 It's my mom's fur coat. I told you. 582 00:40:14,583 --> 00:40:16,633 We are not stealing someone's boat, are we? 583 00:40:16,708 --> 00:40:17,538 No. 584 00:40:18,625 --> 00:40:20,035 Did you get it, then? 585 00:40:20,750 --> 00:40:21,670 No, it wasn't me. 586 00:40:22,375 --> 00:40:23,245 Who was it, then? 587 00:40:24,625 --> 00:40:26,245 Fate. Help me out. 588 00:40:27,083 --> 00:40:28,333 Do you know how to row? 589 00:40:30,708 --> 00:40:31,538 Of course. 590 00:40:34,791 --> 00:40:37,461 Let's push it a little farther out before I jump in. 591 00:40:40,875 --> 00:40:41,705 Can I help? 592 00:41:00,708 --> 00:41:01,828 Watch out! 593 00:42:14,000 --> 00:42:14,830 Thank you. 594 00:42:19,583 --> 00:42:21,423 How are we going to get up there? 595 00:42:23,708 --> 00:42:24,878 Let's go this way. 596 00:42:30,583 --> 00:42:33,793 We are waiting for more passengers to board before we leave. 597 00:43:23,333 --> 00:43:24,173 Hey! 598 00:43:25,250 --> 00:43:26,290 I've seen you. 599 00:43:30,833 --> 00:43:32,213 Why are you following me? 600 00:43:39,958 --> 00:43:40,788 Sorry. 601 00:43:46,500 --> 00:43:48,460 -Don't touch that. -Do you want it? 602 00:43:48,541 --> 00:43:50,041 -No, I don't want it. -Take it. 603 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 No. Stop it. 604 00:43:51,625 --> 00:43:54,035 -You're so annoying. -Careful with your mom's coat. 605 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 -Yes, it's expensive. -No. 606 00:43:56,208 --> 00:43:57,748 -Stop that. -It's not a big deal. 607 00:43:57,833 --> 00:43:58,963 Could you be serious? 608 00:43:59,041 --> 00:44:01,961 -Chill. -Jakob, there is nothing here. 609 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 I knew there wouldn't be anything. You chose to come anyway. 610 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 -You two are so serious. -It's not Jakob's fault. 611 00:44:07,458 --> 00:44:08,578 Can't we just have fun? 612 00:44:08,666 --> 00:44:10,706 Look, there's nothing here. 613 00:44:10,791 --> 00:44:12,671 -Can't we just row back? -Yeah. 614 00:44:12,750 --> 00:44:15,210 -It's freezing here. -Let's go. It's really cold. 615 00:44:17,250 --> 00:44:18,960 -Wait. Look. -Jakob, stop it. 616 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 What the hell? 617 00:44:29,750 --> 00:44:30,790 What are they doing? 618 00:44:30,875 --> 00:44:32,035 I told you. 619 00:44:34,250 --> 00:44:35,080 What is that? 620 00:44:38,291 --> 00:44:39,501 -Let's go over there. -No. 621 00:44:39,583 --> 00:44:41,333 -We are going. -Are we? 622 00:44:41,416 --> 00:44:42,456 Yes. 623 00:44:42,541 --> 00:44:44,711 You just want to join in, or what? 624 00:44:44,791 --> 00:44:45,631 Yes. 625 00:44:45,708 --> 00:44:47,288 -We can't do that. -Yes, we can. 626 00:44:47,916 --> 00:44:49,876 The Grimoire says that anyone can join in. 627 00:44:49,958 --> 00:44:51,918 Jakob, have you seen what they're wearing? 628 00:44:52,000 --> 00:44:53,710 -Yes. -They're just play-acting. 629 00:44:55,791 --> 00:44:56,631 Let's do it. 630 00:44:57,750 --> 00:44:58,790 It's why we're here. 631 00:45:00,750 --> 00:45:01,580 I'm going. 632 00:45:06,291 --> 00:45:08,961 What's the worst that can happen? Come on. 633 00:45:14,041 --> 00:45:15,041 What do you want to do? 634 00:45:16,000 --> 00:45:17,040 Come on. 635 00:45:17,625 --> 00:45:19,165 I can just row you back. 636 00:45:21,041 --> 00:45:22,831 Get it together, Falke. Come on. 637 00:45:36,291 --> 00:45:37,501 We are doing this, okay? 638 00:45:38,125 --> 00:45:39,205 Let's do it. 639 00:45:39,291 --> 00:45:40,131 Come. 640 00:46:51,958 --> 00:46:57,538 MEET ME AT BAKKEN ON FRIDAY AT 2 P.M. 641 00:49:45,291 --> 00:49:47,331 Ostara has been found. 642 00:49:56,250 --> 00:49:59,040 Ida, let's go. This is too crazy. Let's go. Okay? Come on. 643 00:49:59,125 --> 00:50:00,035 Come on. 644 00:50:00,916 --> 00:50:02,626 -It's okay. -What? 645 00:50:04,875 --> 00:50:05,705 Come. 646 00:50:13,541 --> 00:50:15,381 There. It's a great honor. 647 00:51:34,583 --> 00:51:39,293 Subtitle translation by: Toke Lasvill-Andersen