1 00:00:06,208 --> 00:00:13,208 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,750 --> 00:00:24,880 Pap zegt dat je... 3 00:00:25,916 --> 00:00:27,416 ...bang bent om te slapen. 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,713 Ja. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 Wat zie je als je slaapt? 6 00:00:35,000 --> 00:00:35,880 Enge dingen. 7 00:00:36,666 --> 00:00:38,876 Kun je mama vertellen wat ze zijn? 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,788 Er is iemand daarbeneden. 9 00:00:43,916 --> 00:00:45,166 Een soort beest. 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,538 Waar? 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,210 In het hol. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,670 Hij wil me vangen... 13 00:00:54,208 --> 00:00:56,288 ...en me opsluiten, zoals de anderen. 14 00:00:56,375 --> 00:00:57,285 Welke anderen? 15 00:00:58,916 --> 00:01:00,456 Ida's klasgenoten. 16 00:01:03,250 --> 00:01:04,830 Heb je Ida daar gezien? 17 00:01:06,083 --> 00:01:06,923 Nee. 18 00:01:09,125 --> 00:01:09,955 Maar... 19 00:01:11,458 --> 00:01:13,168 Denk je dat ze daar is? 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,830 Ja. 21 00:01:22,083 --> 00:01:24,793 Maak je geen zorgen dat er iets met je mis is. 22 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Het is gewoon... 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,210 ...dat papa deze dingen niet begrijpt. 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 Maar ik ben hier. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,075 Je kunt altijd met me praten. 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,375 Maar beloof me... 27 00:01:48,500 --> 00:01:50,330 ...dat je me vertelt wat je ziet. 28 00:01:51,458 --> 00:01:52,288 Oké. 29 00:01:58,000 --> 00:02:00,960 Kun je dat lied zingen dat je altijd voor Ida zong? 30 00:02:02,208 --> 00:02:04,788 Oké. Maar je moet je ogen dichtdoen. 31 00:02:49,666 --> 00:02:50,706 Mama. 32 00:02:51,500 --> 00:02:53,960 EEN NETFLIX-ORIGINAL 33 00:03:42,833 --> 00:03:44,083 Dus je kent 't teken? 34 00:03:44,625 --> 00:03:47,745 Ja, dat teken is eigenlijk... 35 00:03:48,458 --> 00:03:51,288 ...een beetje een obsessie voor mij als historicus. 36 00:03:55,041 --> 00:03:56,711 We weten niet veel, maar... 37 00:03:57,291 --> 00:03:58,421 ...we weten wel iets. 38 00:04:02,916 --> 00:04:04,246 Dit is hem, toch? 39 00:04:06,375 --> 00:04:07,245 Ja, klopt. 40 00:04:07,916 --> 00:04:10,996 Deze is slechts 300 jaar oud, maar de oudste vondst... 41 00:04:11,083 --> 00:04:16,713 ...komt uit een grot in Zuid-Frankrijk en dateert uit het jaar 35.000 voor Christus. 42 00:04:22,291 --> 00:04:27,671 Het is van een animistische godencultus die al duizenden jaren bestaat. 43 00:04:27,750 --> 00:04:32,170 Er zijn sporen van gevonden in heel Europa en het is duidelijk... 44 00:04:32,791 --> 00:04:35,831 ...dat het hier in Denemarken een grote rol speelde... 45 00:04:36,416 --> 00:04:41,126 ...en een belangrijk figuur in deze mythologie is deze man. 46 00:04:43,041 --> 00:04:45,421 De Lepusman, zoals hij heet. De Haasman. 47 00:04:45,500 --> 00:04:50,460 Hij werd in 1953 gevonden op het eiland Enehøje, bij Nakskov... 48 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 ...en hij is naar schatting 14.000 jaar oud. 49 00:04:55,583 --> 00:04:59,463 Wat betekent dit teken? -De levenscyclus. Ik teken het voor je. 50 00:05:01,750 --> 00:05:04,630 De levenscyclus. 51 00:05:04,708 --> 00:05:07,668 De cirkel is een jaar. Dit is de lente-equinox... 52 00:05:08,375 --> 00:05:09,625 ...de zomerzonnewende... 53 00:05:10,166 --> 00:05:11,786 ...herfstequinox... 54 00:05:12,541 --> 00:05:14,921 ...en de winterzonnewende. 55 00:05:15,750 --> 00:05:21,330 Dit zijn in de geschiedenis van de mens altijd belangrijke punten geweest. 56 00:05:21,958 --> 00:05:25,628 Maar voor deze cultus was de belangrijkste de lente-equinox. 57 00:05:26,291 --> 00:05:27,961 Het lentepunt? -Lentepunt. 58 00:05:28,041 --> 00:05:30,751 Ze dachten dat de poort op deze dag... 59 00:05:31,791 --> 00:05:34,211 ...voor de andere wereld zou opengaan... 60 00:05:34,291 --> 00:05:39,461 ...en dat de goden dan konden verschijnen en konden opeisen wat van hen was. 61 00:05:39,541 --> 00:05:40,881 En dat is... 62 00:05:41,666 --> 00:05:42,576 ...allemaal... 63 00:05:43,208 --> 00:05:44,498 ...verbonden door... 64 00:05:45,791 --> 00:05:46,881 ...de Ostara-figuur. 65 00:05:48,041 --> 00:05:49,131 Ostara? -Ja. 66 00:05:49,791 --> 00:05:54,711 Ze is de godin die zich moest opofferen zodat het leven herboren kon worden. 67 00:05:56,500 --> 00:05:58,670 Zich opofferen door te sterven? 68 00:05:58,750 --> 00:06:01,210 Ja, figuurlijk gezien. 69 00:06:01,291 --> 00:06:05,381 Het moest keer op keer gebeuren, jaar na jaar. 70 00:06:05,958 --> 00:06:08,328 Maar ik wil je iets laten zien. 71 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Als je het hier opent. Kijk maar. 72 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 Deze ovale stenen zijn in heel Europa gevonden en ook in Denemarken. 73 00:06:27,291 --> 00:06:30,131 Ze werden allemaal gevonden naast vogelskeletten. 74 00:06:32,166 --> 00:06:33,786 Waar gebruikten ze ze voor? 75 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 Het heeft waarschijnlijk te maken met de lente-equinoxrituelen. 76 00:06:37,958 --> 00:06:41,788 Een vruchtbaarheidsritueel. Kinderen die op die dag waren verwekt... 77 00:06:41,875 --> 00:06:44,665 ...waren kinderen van de equinox en hadden speciale krachten. 78 00:06:44,750 --> 00:06:47,170 We weten niet precies wat er gebeurde... 79 00:06:49,083 --> 00:06:50,713 ...maar het was vast intens. 80 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 En deze cultus bestaat nog? -Nee. 81 00:06:56,458 --> 00:07:00,998 Nou, ja, in de zin dat verschillende New Age-sektes... 82 00:07:01,083 --> 00:07:03,923 ...overnamen wat ze konden gebruiken en zo... 83 00:07:04,541 --> 00:07:07,001 ...maar de echte aanbidding van deze goden? 84 00:07:08,166 --> 00:07:09,076 Nee. 85 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 Dank je -Was het nuttig? 86 00:07:15,416 --> 00:07:16,286 Ja. 87 00:07:16,375 --> 00:07:19,245 Je mag blijven. Iemand komt de boeken zo halen. 88 00:07:19,333 --> 00:07:20,213 Bedankt. 89 00:08:00,625 --> 00:08:02,625 Weet je wie Ida's mentor was? 90 00:08:03,458 --> 00:08:05,828 Niet echt. -Herinner je je Henrik niet? 91 00:08:05,916 --> 00:08:07,916 Henrik? Die herinner ik me niet. 92 00:08:09,208 --> 00:08:11,708 Weet je niet meer of hij een verdachte was? 93 00:08:13,666 --> 00:08:16,666 Waarschijnlijk wel. Iedereen was toen een verdachte. 94 00:08:22,375 --> 00:08:24,165 Kijk hier eens naar. Kom. 95 00:08:28,708 --> 00:08:30,828 De chauffeur van de truck... 96 00:08:30,916 --> 00:08:33,036 ...tekende een teken om hem heen. -Oké. 97 00:08:33,750 --> 00:08:35,380 Waarom? -Ik weet het niet... 98 00:08:36,000 --> 00:08:38,420 ...maar hij deed het vlak voor... 99 00:08:39,458 --> 00:08:40,748 ...hij een aanval had. 100 00:08:41,375 --> 00:08:42,495 Een aanval? -Ja. 101 00:08:49,000 --> 00:08:51,790 Moet je niet slapen? -Hij herinnerde zich Ida. 102 00:08:53,041 --> 00:08:54,381 Neem je je medicijnen? 103 00:08:56,000 --> 00:08:58,750 We hadden het over Ida. We spraken over haar. 104 00:08:59,333 --> 00:09:01,213 Je bent ziek. -Je luistert niet. 105 00:09:01,291 --> 00:09:02,461 Ik luister wel. 106 00:09:02,541 --> 00:09:04,131 Niet waar. -Wel waar. 107 00:09:05,583 --> 00:09:08,793 Lene doet tenminste niet alsof Ida nooit heeft bestaan. 108 00:09:52,583 --> 00:09:53,923 Kom binnen, schat. 109 00:09:58,625 --> 00:09:59,455 Kom. 110 00:10:02,875 --> 00:10:04,745 Wees niet verdrietig, mama. 111 00:10:06,000 --> 00:10:09,670 Het is lastig. Het is lastig om niet verdrietig te zijn. 112 00:10:12,541 --> 00:10:14,421 Kan ik iets voor je doen, mama? 113 00:10:20,250 --> 00:10:21,080 Wil je dat? 114 00:10:22,208 --> 00:10:23,038 Jawel. 115 00:10:24,708 --> 00:10:26,038 Wil je me helpen? 116 00:10:26,916 --> 00:10:27,746 Ja. 117 00:10:31,708 --> 00:10:32,788 Het gaat slecht. 118 00:10:33,541 --> 00:10:36,581 Ja, het is heel erg. -Ze moet dit niet alleen doen. 119 00:10:36,666 --> 00:10:37,496 Ja. 120 00:10:38,041 --> 00:10:40,251 Ze heeft hulp nodig. -Ja. 121 00:10:40,333 --> 00:10:42,793 Ik heb wat kinderpsychologen opgezocht. 122 00:10:42,875 --> 00:10:44,495 Ik kreeg een aanbeveling. 123 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Laat maar zitten, Dennis. 124 00:10:46,666 --> 00:10:48,376 Ik heb al wat geregeld. 125 00:10:48,458 --> 00:10:50,328 Wat? -Ja, Jutta komt eraan. 126 00:10:50,416 --> 00:10:51,876 Jutta wie? -Mijn Jutta. 127 00:10:52,375 --> 00:10:56,165 Serieus? Zij is geen psycholoog. -Nee, maar ze heeft me geholpen. 128 00:10:56,250 --> 00:10:59,830 Nee, ik wil een echte psycholoog. Een kinderpsycholoog. 129 00:10:59,916 --> 00:11:04,076 Jutta is geweldig met kinderen. -Ze komt niet in de buurt van Astrid. 130 00:11:17,541 --> 00:11:19,791 Ik heb op je gewacht, Astrid. 131 00:11:20,916 --> 00:11:25,496 Vroeg of laat zal het verleden je inhalen als je het negeert. 132 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 Dat zei ik toen tegen Dennis. 133 00:11:32,375 --> 00:11:35,075 Ik zei: 'Je kunt haar er niet tegen beschermen. 134 00:11:35,750 --> 00:11:37,630 Je kunt het niet verbergen.' 135 00:11:40,208 --> 00:11:41,038 Maar... 136 00:11:41,625 --> 00:11:44,915 ...zo werkt het niet bij hem, hè? -Nee, dat klopt. 137 00:11:46,541 --> 00:11:48,501 Herinner je je Jakob Skipper nog? 138 00:11:50,000 --> 00:11:50,830 Ja. 139 00:11:52,416 --> 00:11:55,876 Was hij erbij betrokken? -Ik zag wat er aan de hand was. 140 00:11:57,666 --> 00:11:59,326 Hij was zo charmant. 141 00:12:00,041 --> 00:12:02,171 Hij wist precies wat hij moest doen. 142 00:12:03,750 --> 00:12:04,880 Hij gebruikte haar. 143 00:12:06,125 --> 00:12:09,205 Wat deed hij? -Hij maakte mijn dochter ongelukkig. 144 00:12:27,000 --> 00:12:30,460 Hoe ben je binnengekomen? -Door de deur. Niemand zag me. 145 00:12:31,375 --> 00:12:32,625 Kom je nog mee? 146 00:12:33,291 --> 00:12:37,041 Nu? -Op 21 maart. We gaan naar het eiland. 147 00:12:37,125 --> 00:12:39,745 Kwam je vragen of ik op 21 maart wil komen? 148 00:12:39,833 --> 00:12:41,083 Ja. -Jakob... 149 00:12:41,833 --> 00:12:43,583 Je bent gek. Er is niks daar. 150 00:12:43,666 --> 00:12:45,376 Dat weten we pas als we gaan. 151 00:12:47,375 --> 00:12:48,495 Ik mag toch niet. 152 00:12:48,583 --> 00:12:50,133 Zal ik met haar praten? 153 00:12:50,708 --> 00:12:53,668 Niet met mijn moeder praten. -Ik ga naar beneden. 154 00:12:53,750 --> 00:12:55,920 Ik praat wel met je moeder. 155 00:12:56,000 --> 00:12:58,630 Jakob, praat niet met mijn moeder. 156 00:12:58,708 --> 00:13:00,168 Zonder jou is het saai. 157 00:13:06,416 --> 00:13:08,666 Wat zeggen we tegen de rest? -Waarover? 158 00:13:09,833 --> 00:13:10,673 Over ons. 159 00:13:12,583 --> 00:13:13,543 De waarheid. 160 00:13:15,625 --> 00:13:18,415 En dat is? -Dat je niet van me af kon blijven. 161 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 Sukkel, jij komt om me kussen. 162 00:13:23,708 --> 00:13:25,288 Oké, als je het zegt. 163 00:13:31,583 --> 00:13:33,503 Astrid, ga weg. -Wat doe je? 164 00:13:33,583 --> 00:13:35,503 Ga weg, Astrid. -Het geeft niet. 165 00:13:36,666 --> 00:13:37,996 Wil je wat cools zien? 166 00:13:39,166 --> 00:13:41,956 Dit ding is een magische munt. 167 00:13:43,083 --> 00:13:43,923 Kijk. 168 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Steek je zo handen uit. 169 00:13:51,166 --> 00:13:52,036 Oké. 170 00:13:55,958 --> 00:13:58,248 Wacht. Wat heb je in je hand? 171 00:14:00,791 --> 00:14:02,131 Hoe deed je dat? 172 00:14:05,250 --> 00:14:07,460 Hij is nu van jou. Zorg er goed voor. 173 00:14:08,208 --> 00:14:11,038 Hebben jullie verkering? -Nee. En nu wegwezen. 174 00:14:22,000 --> 00:14:22,830 Daten we niet? 175 00:14:24,458 --> 00:14:25,538 Wel dan? 176 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 Een beetje. 177 00:14:34,666 --> 00:14:36,206 Weet je wie die leraar is? 178 00:14:38,500 --> 00:14:39,580 Ja, dat is... 179 00:14:41,375 --> 00:14:43,995 Dat is Henrik Malmstrøm. 180 00:14:46,083 --> 00:14:47,423 Hij was walgelijk. 181 00:14:48,916 --> 00:14:49,996 Waarom zeg je dat? 182 00:14:50,916 --> 00:14:53,496 Jakob heeft nooit zelf beslissingen genomen. 183 00:14:55,791 --> 00:14:57,041 Het was die vent... 184 00:14:57,875 --> 00:14:59,125 ...die de leiding had. 185 00:14:59,750 --> 00:15:02,710 Wat is er met hem gebeurd? -Hij is weggelopen. 186 00:15:04,458 --> 00:15:05,628 Nadat ze verdwenen. 187 00:15:07,958 --> 00:15:09,168 Hij vluchtte gewoon. 188 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 Ze is onderweg. 189 00:16:22,291 --> 00:16:24,131 Hoi. -Ben je er klaar voor? 190 00:16:24,833 --> 00:16:25,833 Natuurlijk. 191 00:16:25,916 --> 00:16:28,706 Ik weet nog steeds niet wat we doen. -Komt wel. 192 00:16:28,791 --> 00:16:30,081 Hoi. -Hoi. 193 00:16:30,166 --> 00:16:31,876 Hoi, lieverd. Dat werd tijd. 194 00:16:31,958 --> 00:16:33,668 Ik moest alles nog inpakken. 195 00:16:33,750 --> 00:16:35,460 Wat veel. Heb je wel alles? 196 00:16:35,541 --> 00:16:37,541 Ja, ik heb alles. -Dat is veel. 197 00:16:37,625 --> 00:16:39,035 Ik heb ook veel mee. -Hé. 198 00:16:47,125 --> 00:16:50,375 Heb je de kleren mee? -Natuurlijk. Het was wat lastig. 199 00:16:50,458 --> 00:16:54,288 Hoezo moeten we natuurlijke stoffen aan? -Ik maak de regels niet. 200 00:16:54,375 --> 00:16:58,035 Het staat in het boek. -Het staat in het boek. Rustig. 201 00:16:58,125 --> 00:17:00,575 Mag ik rijden? -Dat wil mijn moeder niet. 202 00:17:00,666 --> 00:17:03,286 Ze komt er niet achter. -Rij dan wel rustig. 203 00:17:03,375 --> 00:17:04,915 Doe ik. Rustig maar. 204 00:17:08,500 --> 00:17:09,920 Dit moeten we luisteren. 205 00:17:10,791 --> 00:17:12,881 Jouw muziek? -O ja, je kent het al. 206 00:17:12,958 --> 00:17:14,998 Ik niet. -Heb je het niet gehoord? 207 00:17:15,083 --> 00:17:18,043 Hoelang deed je erover? Tien minuten? -Hou je mond. 208 00:18:44,500 --> 00:18:45,960 Kan ik u helpen? 209 00:18:48,750 --> 00:18:50,580 Ik zoek Henrik Malmstrøm. 210 00:18:50,666 --> 00:18:52,496 Woont hij hier? -Wie ben jij? 211 00:18:53,791 --> 00:18:56,251 Astrid Agerskov. Ik ben journalist. 212 00:18:56,333 --> 00:19:00,003 Ik maak een radioshow over de leerlingen die in '99 verdwenen. 213 00:19:00,625 --> 00:19:03,125 Ik wil hem graag spreken. -Dat gaat niet. 214 00:19:05,916 --> 00:19:07,456 Woont hij hier? -Hij is er niet. 215 00:19:09,625 --> 00:19:11,825 Ik wacht wel. -Dat is tijdverspilling. 216 00:19:11,916 --> 00:19:14,576 Ik moet hem spreken. -Helaas, hij is er niet. 217 00:19:17,208 --> 00:19:18,288 Lisa. 218 00:19:22,791 --> 00:19:23,791 We hebben bezoek. 219 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 Dit is Astrid. 220 00:19:27,708 --> 00:19:30,828 Ze wil je graag spreken. -Waarover? 221 00:19:32,000 --> 00:19:33,380 Ze is een journalist. 222 00:19:34,500 --> 00:19:37,830 Ze wil praten over wat er met je klas van '99 is gebeurd. 223 00:19:38,583 --> 00:19:40,043 Ida was mijn zus. 224 00:19:43,208 --> 00:19:44,038 Juist. 225 00:19:46,458 --> 00:19:47,328 Oké. 226 00:19:51,750 --> 00:19:52,580 Hallo. 227 00:19:53,666 --> 00:19:54,496 Henrik. 228 00:19:56,166 --> 00:19:59,826 We zetten deze eerst in elkaar. -Nee, ze moeten verspreid zijn. 229 00:20:00,958 --> 00:20:02,668 Help me. Je staat er gewoon. 230 00:20:03,916 --> 00:20:05,126 Je hebt dat spul... 231 00:20:05,208 --> 00:20:06,628 Wat is er? 232 00:20:07,541 --> 00:20:09,171 Zijn jij en Jakob een stel? 233 00:20:11,291 --> 00:20:13,081 Dan had ik dat wel verteld. 234 00:20:13,166 --> 00:20:14,576 Maar dat deed je niet. 235 00:20:15,791 --> 00:20:17,631 Nee, het ging allemaal zo snel. 236 00:20:19,458 --> 00:20:21,248 Gaan jullie nu naar Marrakesh? 237 00:20:22,041 --> 00:20:24,461 Kom zeg. Hou op. -Hoe moet ik dat weten? 238 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 Dat kan niet. Je weet dat ik met jou ga. 239 00:20:31,958 --> 00:20:34,378 Ben je boos? -Nee, ik ben niet boos. 240 00:20:36,833 --> 00:20:39,333 Ben je verdrietig? -Waarom zou ik dat zijn? 241 00:20:40,166 --> 00:20:41,036 Geen idee. 242 00:20:42,875 --> 00:20:45,165 Misschien was je verliefd op Jakob. 243 00:20:45,250 --> 00:20:47,170 Op Jakob? Nee. 244 00:20:47,750 --> 00:20:49,750 Hij neukt alles met een hartslag. 245 00:20:51,541 --> 00:20:52,671 Sorry, Ida. 246 00:20:53,750 --> 00:20:57,500 Ida, het spijt me. Dat meende ik niet. Maar doe niet zo naïef. 247 00:20:58,416 --> 00:21:00,126 Je weet hoe Jakob is. 248 00:21:01,000 --> 00:21:02,080 Ja, ik ken hem. 249 00:21:02,166 --> 00:21:05,786 Dan weet je dat hij niet de beste is om verliefd op te worden. 250 00:21:12,833 --> 00:21:13,673 Kom mee. Kom. 251 00:21:20,291 --> 00:21:22,421 Concentreer je nou. -Rustig, man. 252 00:21:25,791 --> 00:21:27,211 Hoelang woon je hier al? 253 00:21:28,333 --> 00:21:29,423 Sinds 1999. 254 00:21:31,625 --> 00:21:32,785 Waarom vluchtte je? 255 00:21:32,875 --> 00:21:35,325 Vluchten? -Je vluchtte toen ze verdwenen. 256 00:21:37,416 --> 00:21:40,246 We vluchtten niet. We besloten te verhuizen. 257 00:21:42,333 --> 00:21:43,293 Ik moest weg. 258 00:21:44,958 --> 00:21:46,668 Het klinkt vast vreemd, maar... 259 00:21:47,625 --> 00:21:49,455 ...die klas was me heel dierbaar. 260 00:21:50,875 --> 00:21:52,075 En Jakob Skipper? 261 00:21:52,708 --> 00:21:54,208 Jullie waren erg hecht. 262 00:21:54,958 --> 00:21:55,918 Ja, ik kende... 263 00:21:56,958 --> 00:21:58,418 ...hem het beste. 264 00:21:58,500 --> 00:22:00,420 Kun je me die theedoek aangeven? 265 00:22:05,708 --> 00:22:06,538 Ja. 266 00:22:09,625 --> 00:22:12,245 Dus je was goed bevriend met een leerling. 267 00:22:12,333 --> 00:22:14,963 Waarom? -Bevriend? Nou... 268 00:22:17,416 --> 00:22:20,876 We praatten veel. Hij vroeg me vaak om advies. 269 00:22:22,166 --> 00:22:26,286 Dus hij was makkelijk te sturen? -Sturen? Wat bedoel je? 270 00:22:26,375 --> 00:22:28,785 Heb je hem beïnvloed? -Dat hoop ik, ja. 271 00:22:29,458 --> 00:22:31,878 Hij had het toen moeilijk. 272 00:22:33,333 --> 00:22:35,043 Constant de grenzen opzoeken. 273 00:22:35,666 --> 00:22:38,626 Lisa en ik wilden hem helpen. We namen hem in huis. 274 00:22:40,041 --> 00:22:44,081 We hoopten hem te helpen. -Waarom was je dan niet op z'n begrafenis? 275 00:22:46,291 --> 00:22:48,711 Begrafenis? -Je weet toch dat hij dood is? 276 00:22:50,041 --> 00:22:51,671 Hij pleegde zelfmoord. 277 00:22:54,916 --> 00:22:57,536 Nee. Dat wist ik niet. 278 00:22:58,833 --> 00:23:02,083 We hadden al jaren geen contact meer. -Ken je dit teken? 279 00:23:04,291 --> 00:23:07,381 Het lag op zijn grafsteen. Een oud heidens symbool. 280 00:23:09,041 --> 00:23:09,881 Nee. 281 00:23:10,500 --> 00:23:13,630 Waarom is het om mij heen getekend? -Goede vraag, ja. 282 00:23:14,625 --> 00:23:16,875 De chauffeur van de truck tekende het. 283 00:23:18,041 --> 00:23:18,881 Kun je... 284 00:23:19,791 --> 00:23:20,921 ...dat uitleggen? 285 00:23:27,333 --> 00:23:28,753 Daarom ben je hier. 286 00:23:30,833 --> 00:23:33,173 Je denkt dat ik ermee te maken had. -En? 287 00:23:33,250 --> 00:23:34,130 Nee. 288 00:23:36,125 --> 00:23:38,575 Waarom zou ik ze pijn doen? 289 00:23:39,166 --> 00:23:41,286 Ik vond alles leuk aan ze. Begrepen? 290 00:23:41,375 --> 00:23:44,455 Je bent uit alle schooldata gewist. Leg dat eens uit. 291 00:23:45,041 --> 00:23:47,331 Nou? Wilde je niet gevonden worden? 292 00:23:47,416 --> 00:23:48,916 Ben ik lastig te vinden? 293 00:23:49,750 --> 00:23:51,170 Was ik lastig te vinden? 294 00:23:51,666 --> 00:23:54,036 Wat heb je gedaan? -Waar heb je het over? 295 00:23:54,875 --> 00:23:56,245 Wat heb je gedaan? -Dus... 296 00:23:57,750 --> 00:24:00,000 Wat denk je precies dat ik gedaan heb? 297 00:24:00,083 --> 00:24:04,833 Is het raar dat ik me afvraag waar jij, hun mentor voor ze verdwenen... 298 00:24:04,916 --> 00:24:06,876 Waar beschuldig je me van? 299 00:24:06,958 --> 00:24:09,998 Denk je niet dat die vragen pijn doen? 300 00:24:10,666 --> 00:24:13,576 Waar beschuldig je me verdomme van? Nou? 301 00:24:28,125 --> 00:24:29,375 Ik weet het niet. 302 00:24:30,708 --> 00:24:33,458 Ik weet het niet. Sorry. 303 00:24:34,750 --> 00:24:36,960 Verontschuldig je niet. Het spijt me. 304 00:24:38,166 --> 00:24:39,876 Ik mag niet boos op je zijn. 305 00:24:40,875 --> 00:24:42,375 Ik snap hoe je je voelt. 306 00:24:44,875 --> 00:24:47,825 Ik begrijp het nog steeds allemaal niet. 307 00:24:51,708 --> 00:24:53,328 Wil je iets te drinken? 308 00:24:56,166 --> 00:24:56,996 Oké. 309 00:24:59,250 --> 00:25:00,330 Geef me een slok. 310 00:25:00,958 --> 00:25:03,208 Ik weet niet waar hij is. -Daar ergens. 311 00:25:03,291 --> 00:25:04,671 Bingo. 312 00:25:05,166 --> 00:25:06,036 Hier. 313 00:25:07,541 --> 00:25:08,961 Is het die van thuis? 314 00:25:09,708 --> 00:25:10,668 Geef hier. 315 00:25:13,666 --> 00:25:15,876 Klaar om jullie toekomst te horen? 316 00:25:16,625 --> 00:25:18,165 Helemaal klaar. Kom maar. 317 00:25:19,166 --> 00:25:21,576 De Cyprianus bevat zes profetieën. 318 00:25:21,666 --> 00:25:22,956 Ja, natuurlijk. 319 00:25:24,166 --> 00:25:24,996 Dobbel maar. 320 00:25:26,166 --> 00:25:27,666 Dat wil ik niet. -Kom op. 321 00:25:27,750 --> 00:25:29,330 Gooi. -Ik heb geen zin. 322 00:25:29,416 --> 00:25:31,126 Het is gelul. Ik doe het wel. 323 00:25:33,583 --> 00:25:34,423 Oké. 324 00:25:36,208 --> 00:25:37,038 Zes. 325 00:25:39,541 --> 00:25:41,211 Je zult iets verliezen. 326 00:25:41,875 --> 00:25:42,705 Wat verliezen? 327 00:25:42,791 --> 00:25:45,961 Je maagdelijkheid ben je al kwijt. -Wat is er met jou? 328 00:25:47,583 --> 00:25:49,713 Moet je horen wie het zegt, sukkel. 329 00:25:50,750 --> 00:25:51,630 Oké. 330 00:25:54,250 --> 00:25:55,080 Drie. 331 00:25:57,375 --> 00:25:58,285 Je zult lijden. 332 00:25:58,833 --> 00:26:00,043 Lijden? -Helaas. 333 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 Dat wil ik niet. -De Cyprianus heeft gesproken. 334 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 Het staat vast. 335 00:26:06,125 --> 00:26:09,205 De vraag is of je meer kunt lijden dan je al doet. 336 00:26:09,291 --> 00:26:11,211 Hou je mond. -Amelia. 337 00:26:11,833 --> 00:26:13,963 Dat kan. Of... -Nee. 338 00:26:15,666 --> 00:26:17,666 Dat kan niet. -Grapje. 339 00:26:17,750 --> 00:26:19,460 Het is maar het boek. -Grapje. 340 00:26:19,541 --> 00:26:20,381 Twee. 341 00:26:22,041 --> 00:26:23,081 Ik word gestraft. 342 00:26:24,166 --> 00:26:24,996 Cool. 343 00:26:26,333 --> 00:26:27,173 Karma. 344 00:26:28,125 --> 00:26:28,955 Verdiend. 345 00:26:29,791 --> 00:26:30,631 Kom op. 346 00:26:31,541 --> 00:26:33,251 Jouw beurt. We deden het ook. 347 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Kom op. -Kom op. 348 00:26:35,083 --> 00:26:36,923 Oké. -De dobbelsteen bijt niet. 349 00:26:39,666 --> 00:26:40,496 Eén. 350 00:26:46,125 --> 00:26:47,625 Je wordt opgeofferd. 351 00:26:49,875 --> 00:26:50,955 Opgeofferd? 352 00:26:51,041 --> 00:26:52,501 Klinkt gevaarlijk. 353 00:26:52,583 --> 00:26:53,423 Jammer. 354 00:26:54,333 --> 00:26:55,383 Wat een onzin. 355 00:26:55,458 --> 00:26:57,708 Hoezo zijn ze zo negatief? Ik wil weer. 356 00:26:57,791 --> 00:26:58,881 Kan niet. -Toe nou. 357 00:26:58,958 --> 00:26:59,998 Ik wil ook weer. 358 00:27:00,083 --> 00:27:01,923 Geef me de dobbelsteen. -Nee. 359 00:27:02,458 --> 00:27:04,578 Kom. -De Cyprianus heeft gesproken. 360 00:27:04,666 --> 00:27:07,326 Kom op zeg. -Geef me de dobbelsteen... 361 00:27:07,416 --> 00:27:08,956 ...of ik verbrand het boek. 362 00:27:09,041 --> 00:27:12,711 Het is een magisch boek. Die brandt niet. -Gooi dan in 't vuur. 363 00:27:13,250 --> 00:27:14,460 Kom op. -Nee. 364 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 Ik wil het lot niet tarten. 365 00:27:16,625 --> 00:27:20,035 Dat dacht ik al. In godsnaam. Wat ben jij bijdehand. 366 00:27:23,875 --> 00:27:26,415 Ik heb ook wat nodig om jou uit te houden. 367 00:27:39,458 --> 00:27:40,788 Diep ademhalen. 368 00:27:42,541 --> 00:27:44,381 Je lichaam wordt zwaarder. 369 00:27:45,625 --> 00:27:47,285 En als ik tot drie tel... 370 00:27:48,166 --> 00:27:51,536 ...ben je op de plek die je uit je dromen kent. 371 00:27:52,833 --> 00:27:53,713 Eén. 372 00:27:54,750 --> 00:27:55,580 Twee. 373 00:27:57,833 --> 00:27:58,713 Drie. 374 00:27:59,416 --> 00:28:01,036 Open je ogen, Astrid. 375 00:28:05,750 --> 00:28:07,500 Kun je de plek omschrijven? 376 00:28:09,833 --> 00:28:12,673 Het is mistig. En het ruikt nat. 377 00:28:14,166 --> 00:28:16,286 Kun je even rondkijken? 378 00:28:17,250 --> 00:28:19,040 Wil ik niet. Ik wil naar huis. 379 00:28:21,333 --> 00:28:22,793 Wat zou haar troosten? 380 00:28:32,833 --> 00:28:34,503 Ze heet Mikala. 381 00:28:38,958 --> 00:28:40,498 Kijk naar je hand. 382 00:28:41,416 --> 00:28:42,536 Astrid. 383 00:28:43,250 --> 00:28:47,500 Voel je dat Mikala je hand vasthoudt en op je let? Je bent niet alleen. 384 00:28:49,625 --> 00:28:50,455 Voel je dat? 385 00:28:52,458 --> 00:28:54,168 Ja. -Mooi zo. 386 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Probeer door te gaan, Astrid. 387 00:28:58,750 --> 00:29:00,290 Rustig aan. 388 00:29:02,291 --> 00:29:03,211 Dieper. 389 00:29:04,250 --> 00:29:08,210 Mikala let op je en helpt je bij elke stap. 390 00:29:16,041 --> 00:29:17,581 Er zal je niets overkomen. 391 00:29:39,000 --> 00:29:40,250 Er hangt daar iets. 392 00:29:41,416 --> 00:29:42,626 Zie je wat het is? 393 00:29:49,708 --> 00:29:50,828 Een ketting. 394 00:29:51,541 --> 00:29:53,331 Zie je wat voor ketting? 395 00:29:55,375 --> 00:29:56,915 Een gouden ketting. 396 00:29:57,000 --> 00:29:58,170 Een anker. 397 00:29:59,125 --> 00:30:02,205 Dat moet die van Ida zijn. 398 00:30:02,291 --> 00:30:05,831 Astrid, kun je Ida zien? 399 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 Hij is hier. 400 00:30:12,375 --> 00:30:13,325 Wie, Astrid? 401 00:30:13,875 --> 00:30:15,455 Degene die ze meenam. 402 00:30:16,958 --> 00:30:18,248 Hoe ziet hij eruit? 403 00:30:19,833 --> 00:30:21,633 Wie is hij? -Hij is gevaarlijk. 404 00:30:22,625 --> 00:30:23,825 Het is een dier. 405 00:30:24,708 --> 00:30:27,668 Maar ze moet Ida vinden. Ze moet dichterbij komen. 406 00:30:28,541 --> 00:30:31,541 Luister naar mijn stem. Kun je dichterbij komen? 407 00:30:31,625 --> 00:30:33,285 Astrid. -Help me. 408 00:30:34,125 --> 00:30:35,785 Zie je Ida? Astrid? 409 00:30:38,166 --> 00:30:40,416 Hij komt er nu aan. Help me. 410 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, kun je Ida zien? 411 00:30:43,625 --> 00:30:45,705 Ik wil weg. -Astrid, kom dichterbij. 412 00:30:51,291 --> 00:30:52,751 Astrid, zie je... 413 00:31:03,666 --> 00:31:05,956 Je moet doorgaan, Astrid. 414 00:31:06,666 --> 00:31:09,246 Astrid, zie je... -Wat gebeurt hier, verdomme? 415 00:31:10,250 --> 00:31:12,580 Astrid? 416 00:31:14,750 --> 00:31:17,420 Kom, schat. Haal adem, Astrid. Kom op, ademen. 417 00:31:18,125 --> 00:31:21,415 Wat gebeurt er met haar? Haal haar terug. Nu meteen. 418 00:31:22,041 --> 00:31:25,581 Astrid, als ik tot drie tel, ontwaak je. -Haal haar terug. 419 00:31:25,666 --> 00:31:27,916 Nee, ze moet Ida terugbrengen. 420 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 Pak Ida bij de hand. -Stop en blijf uit haar buurt. 421 00:31:31,125 --> 00:31:32,575 Ben je gek geworden? 422 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Kijk me aan. 423 00:31:33,750 --> 00:31:36,170 Astrid, kijk naar papa. -Word wakker. 424 00:31:36,250 --> 00:31:37,880 Mam. -Luister naar m'n stem. 425 00:31:37,958 --> 00:31:39,038 Astrid. -Haal adem. 426 00:31:39,125 --> 00:31:40,325 Ze zag Ida. 427 00:31:40,416 --> 00:31:43,036 Nee, ze zag Ida niet, verdomme. -Ze zag Ida. 428 00:31:43,125 --> 00:31:44,165 Ida is dood. 429 00:31:44,791 --> 00:31:48,081 Knoop het in je oren. Ida is dood. 430 00:31:51,125 --> 00:31:51,995 Astrid, kom. 431 00:31:52,625 --> 00:31:56,245 Rustig ademen. Luister, ik help je op te staan. Daar gaan we. 432 00:31:57,791 --> 00:32:01,671 Kom, doe je armen om papa heen en dan staan we op. Goed zo. 433 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Ida is niet dood. 434 00:32:03,666 --> 00:32:06,956 Zo. Je bent nu bij papa, oké? 435 00:32:11,750 --> 00:32:13,750 Ida is niet dood. 436 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 Ze zag haar. 437 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 Ze is niet dood. 438 00:32:26,625 --> 00:32:27,455 Hallo. 439 00:32:28,833 --> 00:32:29,793 Is hier iemand? 440 00:32:30,916 --> 00:32:31,746 Hallo? 441 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Ja, wat is er? 442 00:32:34,666 --> 00:32:37,956 Het is mijn dochter. Ze reageert niet op me... 443 00:32:55,458 --> 00:32:56,828 Ik begrijp je verdriet. 444 00:33:01,291 --> 00:33:03,001 Daar gaat dit niet om. 445 00:33:06,750 --> 00:33:07,830 Waar dan om? 446 00:33:13,375 --> 00:33:16,745 Je zoekt een betekenis die er niet is. -Dus je zegt... 447 00:33:19,125 --> 00:33:21,325 ...dat ze niet echt verdwenen is? 448 00:33:21,416 --> 00:33:22,536 Nee. Dat... 449 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 ...is heel echt. 450 00:33:27,833 --> 00:33:29,793 Je stelt de verkeerde vragen. 451 00:33:31,916 --> 00:33:33,666 Wat zijn de juiste vragen? 452 00:33:37,041 --> 00:33:38,831 Er moet een antwoord zijn. 453 00:33:38,916 --> 00:33:41,036 Denk je dat een ander die heeft? -Ja. 454 00:33:42,458 --> 00:33:44,628 Ik denk dat iemand de waarheid kent. 455 00:33:46,750 --> 00:33:49,540 Heb je weleens dat iets alleen voor jou echt is? 456 00:33:51,416 --> 00:33:52,246 Ja. 457 00:33:53,666 --> 00:33:54,496 Wat dan? 458 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 Toen ik klein was, zag ik dingen. 459 00:33:59,916 --> 00:34:01,576 Toen mijn zus was verdwenen. 460 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Wat zag je? 461 00:34:05,875 --> 00:34:07,915 Nachtmerries. Ik had nachtmerries. 462 00:34:22,791 --> 00:34:23,751 Waren ze echt? 463 00:34:25,041 --> 00:34:25,881 Nee. 464 00:34:29,083 --> 00:34:30,133 Of ja, ze waren... 465 00:34:32,750 --> 00:34:34,710 Voor mij waren ze wel echt. 466 00:34:38,166 --> 00:34:39,286 En zijn ze weg? 467 00:34:47,625 --> 00:34:48,665 Ik was genezen. 468 00:34:50,250 --> 00:34:51,670 Je was genezen? -Ja. 469 00:34:52,666 --> 00:34:53,876 Van jezelf zijn. 470 00:34:56,875 --> 00:34:57,875 Hoi, Lisa. 471 00:34:58,833 --> 00:35:01,043 De laatste bus vertrekt zo. 472 00:35:01,125 --> 00:35:02,955 Is het al zo laat? -Ja. 473 00:35:03,041 --> 00:35:08,001 Je mag nog wel een nacht blijven als je wil. We hebben een gastenkamer. 474 00:35:12,833 --> 00:35:14,003 Nou, dat is... 475 00:35:15,458 --> 00:35:17,578 Mooi. Dat is duidelijk. -Bedankt. 476 00:35:17,666 --> 00:35:18,786 Ik maak het bed op. 477 00:35:18,875 --> 00:35:21,535 Heb je hulp nodig? -Nee hoor. Blijf maar hier. 478 00:35:21,625 --> 00:35:23,165 Bedankt. -Bedankt, Lisa. 479 00:35:36,250 --> 00:35:37,330 Ik weet het niet. 480 00:35:38,666 --> 00:35:39,496 Wat? 481 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 Ik begin te twijfelen aan wat... 482 00:35:45,708 --> 00:35:48,498 ...het juiste pad is en wat nog klopt. 483 00:35:49,541 --> 00:35:51,211 Ik dacht altijd... 484 00:35:53,458 --> 00:35:57,998 ...dat ik alles zou begrijpen of dat het logisch zou worden nadat ik... 485 00:35:59,125 --> 00:36:01,125 ...opgroeide en zelf een kind kreeg. 486 00:36:02,333 --> 00:36:03,753 Maar toen dat gebeurde... 487 00:36:05,208 --> 00:36:06,748 ...was het nog steeds... 488 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 ...niet logisch. 489 00:36:11,500 --> 00:36:14,040 Ik vind dat je op dit pad moet blijven. 490 00:36:15,291 --> 00:36:16,711 Ieders pad is anders. 491 00:36:18,708 --> 00:36:20,958 Ik denk dat je 't beste kunt proberen... 492 00:36:22,375 --> 00:36:25,995 ...om zoveel mogelijk licht te schijnen op het pad dat je volgt. 493 00:36:27,416 --> 00:36:28,576 Uiteindelijk... 494 00:36:30,958 --> 00:36:31,918 ...zijn we alleen. 495 00:37:04,916 --> 00:37:06,666 Jakob, niet hier. 496 00:37:06,750 --> 00:37:08,130 Geen zorgen. Ze slapen. 497 00:37:10,750 --> 00:37:11,580 Hé. 498 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 Is alles in orde? 499 00:37:15,625 --> 00:37:16,455 Wat is er? 500 00:37:17,875 --> 00:37:18,955 Ik weet het niet. 501 00:37:21,375 --> 00:37:23,205 Ik ben zo verdrietig vanbinnen. 502 00:37:26,666 --> 00:37:27,496 Eenzaam. 503 00:37:29,041 --> 00:37:30,131 Maar ik ben hier. 504 00:37:43,708 --> 00:37:45,498 Maar wat als je er niet bent? 505 00:37:46,583 --> 00:37:48,133 Hoezo zou ik er niet zijn? 506 00:37:51,583 --> 00:37:53,383 Omdat alles een keer eindigt. 507 00:37:55,583 --> 00:37:56,423 Wij niet. 508 00:37:57,416 --> 00:37:58,496 Niet jij en ik. 509 00:37:59,333 --> 00:38:00,583 We zijn net begonnen. 510 00:38:07,916 --> 00:38:08,876 Ik hou van je. 511 00:38:10,250 --> 00:38:12,080 Vanaf het moment dat ik je zag. 512 00:38:16,750 --> 00:38:17,790 Ik ook van jou. 513 00:39:50,916 --> 00:39:52,416 Je ging er echt voor. 514 00:39:52,500 --> 00:39:54,210 Waarom ook niet? -Precies. 515 00:39:54,833 --> 00:39:57,543 Ik voel me hier niet op gekleed in deze outfit. 516 00:39:58,416 --> 00:39:59,826 We gaan naar dat eiland. 517 00:40:00,583 --> 00:40:03,173 En hoe komen we daar? -Gaan we zwemmen? 518 00:40:03,250 --> 00:40:06,580 Rustig. Laat mij maar. -Staat er in het boek wat te doen? 519 00:40:08,583 --> 00:40:13,923 Wat heb je aan? Wat is dat? -Mijn moeders bontjas. Dat zei ik toch. 520 00:40:14,541 --> 00:40:16,631 We stelen toch niet iemands boot ? 521 00:40:16,708 --> 00:40:17,538 Nee. 522 00:40:18,583 --> 00:40:20,083 Heb jij hem dan geregeld? 523 00:40:20,750 --> 00:40:21,670 Nee, ik niet. 524 00:40:22,375 --> 00:40:23,325 Wie was het dan? 525 00:40:24,625 --> 00:40:26,245 Het lot. Help me. 526 00:40:27,083 --> 00:40:28,333 Kun je wel roeien? 527 00:40:30,708 --> 00:40:31,538 Natuurlijk. 528 00:40:34,791 --> 00:40:37,291 We duwen hem iets verder voor we erin gaan. 529 00:40:40,875 --> 00:40:41,705 Kan ik helpen? 530 00:41:00,708 --> 00:41:01,828 Kijk uit. 531 00:42:14,000 --> 00:42:14,830 Bedankt. 532 00:42:19,583 --> 00:42:21,293 Hoe komen we daar? 533 00:42:23,708 --> 00:42:24,668 Deze kant op. 534 00:42:30,958 --> 00:42:33,958 We wachten op meer passagiers voordat we vertrekken. 535 00:43:23,333 --> 00:43:24,173 Hé. 536 00:43:25,250 --> 00:43:26,420 Ik zag je wel. 537 00:43:30,833 --> 00:43:31,963 Waarom volg je me? 538 00:43:39,958 --> 00:43:40,788 Sorry. 539 00:43:46,500 --> 00:43:48,330 Hou daarmee op. -Wil je het? 540 00:43:48,416 --> 00:43:50,036 Nee. -Pak aan. 541 00:43:50,125 --> 00:43:51,035 Nee. Hou op. 542 00:43:51,708 --> 00:43:54,078 Je doet irritant. -Pas op je moeders jas. 543 00:43:54,166 --> 00:43:56,126 Ja, hij is duur. -Nee. 544 00:43:56,208 --> 00:43:57,748 Hou op. -Het is niet erg. 545 00:43:57,833 --> 00:43:58,963 Doe eens serieus. 546 00:43:59,041 --> 00:44:01,921 Rustig maar. -Jakob, er is hier niets. 547 00:44:02,000 --> 00:44:05,040 Ik wist dat er niks zou zijn en toch wilde je komen. 548 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 Zo serieus. -Dat is niet Jakobs schuld. 549 00:44:07,458 --> 00:44:10,668 We kunnen toch lol hebben? -Kijk, er is hier niets. 550 00:44:10,750 --> 00:44:12,670 Kunnen we niet gewoon terug? -Ja. 551 00:44:12,750 --> 00:44:15,210 Het is koud. -We gaan. Het is echt koud. 552 00:44:17,250 --> 00:44:18,880 Wacht. Kijk. -Jakob, hou op. 553 00:44:27,166 --> 00:44:28,286 Wat krijgen we nou? 554 00:44:29,750 --> 00:44:30,790 Wat doen ze? 555 00:44:30,875 --> 00:44:32,035 Ik zei het toch. 556 00:44:34,250 --> 00:44:35,080 Wat is dat? 557 00:44:38,333 --> 00:44:40,003 Laten we erheen gaan. -Nee. 558 00:44:40,083 --> 00:44:41,293 We gaan. -Is dat zo? 559 00:44:41,375 --> 00:44:44,665 Ja. -Wil je gewoon meedoen? 560 00:44:44,750 --> 00:44:45,630 Ja. 561 00:44:45,708 --> 00:44:47,288 Dat kan toch niet. -Jawel. 562 00:44:47,375 --> 00:44:51,915 Volgens de Cyprianus mag iedereen meedoen. -Heb je gezien wat ze aan hebben? 563 00:44:52,000 --> 00:44:53,710 Ja. -Ze acteren gewoon. 564 00:44:55,791 --> 00:44:56,631 We doen het. 565 00:44:57,583 --> 00:44:58,793 Daarom zijn we hier. 566 00:45:00,750 --> 00:45:01,580 Ik ga. 567 00:45:06,291 --> 00:45:08,961 Wat kan er nou gebeuren? Kom mee. 568 00:45:14,041 --> 00:45:14,881 Wat wil je? 569 00:45:16,000 --> 00:45:17,500 Kom nou. 570 00:45:17,583 --> 00:45:19,173 Ik kan je terugvaren. 571 00:45:21,041 --> 00:45:22,541 Verman je, Falke. Kom. 572 00:45:36,291 --> 00:45:37,291 We doen dit, oké? 573 00:45:38,125 --> 00:45:39,915 We doen het. Kom. 574 00:46:51,958 --> 00:46:57,538 ONTMOET ME OP VRIJDAG OM 14.00 UUR IN BAKKEN 575 00:47:34,250 --> 00:47:39,330 Ostara 576 00:49:45,291 --> 00:49:47,331 Ostara is gevonden. 577 00:49:56,250 --> 00:49:59,040 Ida, we gaan. Dit is te raar. We gaan. Oké? Kom. 578 00:49:59,125 --> 00:49:59,955 Kom. 579 00:50:00,916 --> 00:50:02,496 Het is oké. -Wat? 580 00:50:04,833 --> 00:50:05,673 Kom. 581 00:50:13,541 --> 00:50:15,381 Zo. Het is een grote eer. 582 00:51:37,000 --> 00:51:39,290 Ondertiteld door: Federico Fernández